@c8y/ng1-modules 1022.46.1 → 1023.0.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +265 -221
- package/core/locales/es.po +236 -198
- package/core/locales/fr.po +274 -235
- package/core/locales/ja_JP.po +296 -266
- package/core/locales/ko.po +236 -197
- package/core/locales/nl.po +237 -198
- package/core/locales/pl.po +236 -198
- package/core/locales/pt_BR.po +235 -198
- package/core/locales/zh_CN.po +237 -197
- package/core/locales/zh_TW.po +238 -199
- package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
- package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
- package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
- package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
- package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
- package/eventList/views/eventList.html +15 -4
- package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
- package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
- package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
- package/measurements/styles.css +1 -0
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "\"{{description | translate}}\" zal worden uitgevoerd."
|
|
|
42
42
|
msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
|
|
43
43
|
msgstr "\"{{field}}\" moet kleiner dan of gelijk aan {{maxValue}} zijn"
|
|
44
44
|
|
|
45
|
+
msgid "\"{{field}}\" must be true"
|
|
46
|
+
msgstr "\"{{field}}\" moet waar zijn"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
|
|
49
|
+
msgstr "\"{{field}}\" mag niet leeg zijn"
|
|
50
|
+
|
|
45
51
|
msgid "\"{{field}}\" must not be null"
|
|
46
52
|
msgstr "\"{{field}}\" moet niet nul zijn"
|
|
47
53
|
|
|
@@ -686,7 +692,7 @@ msgstr "Bevestigen"
|
|
|
686
692
|
msgid "Acknowledged`alarm`"
|
|
687
693
|
msgstr "Bevestigd"
|
|
688
694
|
|
|
689
|
-
msgid "
|
|
695
|
+
msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
|
|
690
696
|
msgstr "Bevestigingssnelheid (msg/s)"
|
|
691
697
|
|
|
692
698
|
msgid "Actility"
|
|
@@ -758,7 +764,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
|
758
764
|
msgstr "Data-abonnement activeren of deactiveren"
|
|
759
765
|
|
|
760
766
|
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
761
|
-
msgstr "
|
|
767
|
+
msgstr "Activeer realtime op dit activum en volg het als het beweegt."
|
|
762
768
|
|
|
763
769
|
msgid "Activate support"
|
|
764
770
|
msgstr "Ondersteuning activeren"
|
|
@@ -1463,8 +1469,8 @@ msgstr "Agent config"
|
|
|
1463
1469
|
msgid "Aggregation"
|
|
1464
1470
|
msgstr "Aggregatie"
|
|
1465
1471
|
|
|
1466
|
-
msgid "Aggregation
|
|
1467
|
-
msgstr "
|
|
1472
|
+
msgid "Aggregation options"
|
|
1473
|
+
msgstr "Aggregatieopties"
|
|
1468
1474
|
|
|
1469
1475
|
msgid "Aggregation type"
|
|
1470
1476
|
msgstr "Aggregatietype"
|
|
@@ -1935,6 +1941,9 @@ msgstr "Filter toepassen"
|
|
|
1935
1941
|
msgid "Apply filters"
|
|
1936
1942
|
msgstr "Filters toepassen"
|
|
1937
1943
|
|
|
1944
|
+
msgid "Apply global context"
|
|
1945
|
+
msgstr "Globale context toepassen"
|
|
1946
|
+
|
|
1938
1947
|
msgid "Apply selection"
|
|
1939
1948
|
msgstr "Selectie toepassen"
|
|
1940
1949
|
|
|
@@ -2392,9 +2401,6 @@ msgstr "Factureringsmodus"
|
|
|
2392
2401
|
msgid "Binary delivery encoding"
|
|
2393
2402
|
msgstr "Binaire leveringscodering"
|
|
2394
2403
|
|
|
2395
|
-
msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
|
|
2396
|
-
msgstr "Widget binden aan realtime context dashboard"
|
|
2397
|
-
|
|
2398
2404
|
msgid "Binding mode"
|
|
2399
2405
|
msgstr "Binding-modus"
|
|
2400
2406
|
|
|
@@ -2845,6 +2851,9 @@ msgstr "Kan bulkbewerking niet opnieuw plannen. Alle bewerkingen ervan zijn al g
|
|
|
2845
2851
|
msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
|
|
2846
2852
|
msgstr "Kan wachtwoord voor gebruiker met zo'n e-mail niet opnieuw instellen: e-mail niet gevonden."
|
|
2847
2853
|
|
|
2854
|
+
msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
|
|
2855
|
+
msgstr "Kan aggregatie niet synchroniseren met dashboard"
|
|
2856
|
+
|
|
2848
2857
|
msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
|
|
2849
2858
|
msgstr "Kan applicatie niet binair via dit eindpunt bijwerken/verwijderen"
|
|
2850
2859
|
|
|
@@ -2917,6 +2926,13 @@ msgstr "Certificaatvingerafdruk: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
|
2917
2926
|
"Naam van het certificaat: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2918
2927
|
"Vervaldatum: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2919
2928
|
|
|
2929
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2930
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2931
|
+
"Status: \"{{ status }}\"."
|
|
2932
|
+
msgstr "Certificaatvingerafdruk: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2933
|
+
"Naam van het certificaat: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2934
|
+
"Status: \"{{ status }}\"."
|
|
2935
|
+
|
|
2920
2936
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2921
2937
|
msgstr "Certificaat in PEM-formaat"
|
|
2922
2938
|
|
|
@@ -2988,15 +3004,9 @@ msgstr "Relaisstatus wijzigen in {{status | translate}}."
|
|
|
2988
3004
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2989
3005
|
msgstr "Status wijzigen van \"{{name}}\" in \"{{label}}\"."
|
|
2990
3006
|
|
|
2991
|
-
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2992
|
-
msgstr "De standaardstatus van realtime verversen wijzigen."
|
|
2993
|
-
|
|
2994
3007
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2995
3008
|
msgstr "Wijzig het pictogram en de titel en stel de aanvankelijke navigatorstatus in."
|
|
2996
3009
|
|
|
2997
|
-
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
2998
|
-
msgstr "Wijzig de status van het automatisch vernieuwen van intervallen en stel de vernieuwingsfrequentie in."
|
|
2999
|
-
|
|
3000
3010
|
msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
|
|
3001
3011
|
msgstr "Tracestatus wijzigen in {{state | translate}}."
|
|
3002
3012
|
|
|
@@ -3070,6 +3080,11 @@ msgstr "Controleer of TCS:BUS-plugin is ingeschakeld"
|
|
|
3070
3080
|
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
3071
3081
|
msgstr "Controleer de internetverbinding of laad de pagina opnieuw."
|
|
3072
3082
|
|
|
3083
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
3084
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
3085
|
+
msgstr "Raadpleeg de <span>gebruikersdocumentatie</span> van\n"
|
|
3086
|
+
" ."
|
|
3087
|
+
|
|
3073
3088
|
msgid "Check the\n"
|
|
3074
3089
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
3075
3090
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -3081,11 +3096,6 @@ msgstr "Raadpleeg de\n"
|
|
|
3081
3096
|
" </a>\n"
|
|
3082
3097
|
" voor meer informatie."
|
|
3083
3098
|
|
|
3084
|
-
msgid "Check the\n"
|
|
3085
|
-
" <span>user documentation</span>"
|
|
3086
|
-
msgstr "Raadpleeg de\n"
|
|
3087
|
-
" <span>gebruikersdocumentatie</span>"
|
|
3088
|
-
|
|
3089
3099
|
msgid "Checked"
|
|
3090
3100
|
msgstr "Geselecteerd"
|
|
3091
3101
|
|
|
@@ -3110,6 +3120,9 @@ msgstr "Onderliggende apparaten"
|
|
|
3110
3120
|
msgid "Child devices assigned."
|
|
3111
3121
|
msgstr "Onderliggende apparaten toegewezen."
|
|
3112
3122
|
|
|
3123
|
+
msgid "Child devices icon"
|
|
3124
|
+
msgstr "Pictogram voor onderliggende apparaten"
|
|
3125
|
+
|
|
3113
3126
|
msgid "Child devices selected."
|
|
3114
3127
|
msgstr "Onderliggende apparaten geselecteerd."
|
|
3115
3128
|
|
|
@@ -3119,92 +3132,6 @@ msgstr "Onderliggende apparaten"
|
|
|
3119
3132
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3120
3133
|
msgstr "Kies het type export uit de beschikbare opties:"
|
|
3121
3134
|
|
|
3122
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3123
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3124
|
-
" <li>\n"
|
|
3125
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3126
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3127
|
-
" </li>\n"
|
|
3128
|
-
" <li>\n"
|
|
3129
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3130
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3131
|
-
" </li>\n"
|
|
3132
|
-
" <li>\n"
|
|
3133
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3134
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3135
|
-
" </li>\n"
|
|
3136
|
-
" </ul>"
|
|
3137
|
-
msgstr "Kies hoe u een datumrange wilt selecteren. De beschikbare opties zijn:\n"
|
|
3138
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3139
|
-
" <li>\n"
|
|
3140
|
-
" <b>Dashboardtijdbereik:</b>\n"
|
|
3141
|
-
" beperkt de datumselectie tot de algemene dashboardconfiguratie\n"
|
|
3142
|
-
" </li>\n"
|
|
3143
|
-
" <li>\n"
|
|
3144
|
-
" <b>Widgetconfiguratie:</b>\n"
|
|
3145
|
-
" beperkt de datumselectie alleen tot de widgetconfiguratie\n"
|
|
3146
|
-
" </li>\n"
|
|
3147
|
-
" <li>\n"
|
|
3148
|
-
" <b>Widget en widgetconfiguratie:</b>\n"
|
|
3149
|
-
" beperkt de datumselectie tot de widgetweergave en widgetconfiguratie\n"
|
|
3150
|
-
" </li>\n"
|
|
3151
|
-
" </ul>"
|
|
3152
|
-
|
|
3153
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3154
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3155
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3156
|
-
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
3157
|
-
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
3158
|
-
" </ul>"
|
|
3159
|
-
msgstr "Kies hoe een datumbereik wordt geselecteerd; de beschikbare opties zijn:\n"
|
|
3160
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3161
|
-
" <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
|
|
3162
|
-
" <li><b>Widgetconfiguratie:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetconfiguratie</li>\n"
|
|
3163
|
-
" <li><b>Widget en widgetconfiguratie:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave en de widgetconfiguratie</li>\n"
|
|
3164
|
-
" </ul>"
|
|
3165
|
-
|
|
3166
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3167
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3168
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3169
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
3170
|
-
" </ul>"
|
|
3171
|
-
msgstr "Kies hoe een datumbereik wordt geselecteerd; de beschikbare opties zijn:\n"
|
|
3172
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3173
|
-
" <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
|
|
3174
|
-
" <li><b>Widget:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave</li>\n"
|
|
3175
|
-
" </ul>"
|
|
3176
|
-
|
|
3177
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3178
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3179
|
-
" <li>\n"
|
|
3180
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3181
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3182
|
-
" </li>\n"
|
|
3183
|
-
" <li>\n"
|
|
3184
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3185
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3186
|
-
" </li>\n"
|
|
3187
|
-
" <li>\n"
|
|
3188
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3189
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3190
|
-
" </li>\n"
|
|
3191
|
-
" </ul>"
|
|
3192
|
-
msgstr "Kies hoe u een datumbereik wilt selecteren, de beschikbare opties zijn:\n"
|
|
3193
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3194
|
-
" <li>\n"
|
|
3195
|
-
" <b>Widgetconfiguratie:</b>\n"
|
|
3196
|
-
" beperkt de datumselectie alleen tot de widgetconfiguratie\n"
|
|
3197
|
-
" </li>\n"
|
|
3198
|
-
" <li>\n"
|
|
3199
|
-
" <b>Widget- en widgetconfiguratie:</b>\n"
|
|
3200
|
-
" beperkt de datumselectie alleen tot de widgetweergave en widgetconfiguratie\n"
|
|
3201
|
-
" </li>\n"
|
|
3202
|
-
" <li>\n"
|
|
3203
|
-
" <b>Dashboardtijdbereik:</b>\n"
|
|
3204
|
-
" beperkt de datumselectie alleen tot de globale dashboardconfiguratie\n"
|
|
3205
|
-
" </li>\n"
|
|
3206
|
-
" </ul>"
|
|
3207
|
-
|
|
3208
3135
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3209
3136
|
msgstr "Kring-$refs."
|
|
3210
3137
|
|
|
@@ -3259,6 +3186,9 @@ msgstr "Bestaand alarm wissen"
|
|
|
3259
3186
|
msgid "Clear filter"
|
|
3260
3187
|
msgstr "Filter wissen"
|
|
3261
3188
|
|
|
3189
|
+
msgid "Clear filtering to reorder"
|
|
3190
|
+
msgstr "Filtering wissen om opnieuw te ordenen"
|
|
3191
|
+
|
|
3262
3192
|
msgid "Clear filters"
|
|
3263
3193
|
msgstr "Filters wissen"
|
|
3264
3194
|
|
|
@@ -3380,10 +3310,10 @@ msgstr "Klik op de kolomkoppen om filters toe te passen."
|
|
|
3380
3310
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3381
3311
|
msgstr "Klik op de kolomkoppen om filters toe te passen. Klik op de knop <b>Actieve filters</b> om toegepaste filters te beheren."
|
|
3382
3312
|
|
|
3383
|
-
msgid "Click the copy icon
|
|
3384
|
-
" literal."
|
|
3385
|
-
msgstr "Klik op het kopieerpictogram voor de door u gekozen eigenschap en voeg deze in de HTML-Widget in als een sjabloon\n"
|
|
3313
|
+
msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
|
|
3386
3314
|
" literal."
|
|
3315
|
+
msgstr "Klik op het kopieerpictogram naast een eigenschap en plak deze vervolgens in de HTML-editor hieronder als een sjabloon\n"
|
|
3316
|
+
" letterlijk."
|
|
3387
3317
|
|
|
3388
3318
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3389
3319
|
msgstr "Klik op de link om het bestand met de betrokken apparaten te downloaden."
|
|
@@ -3613,6 +3543,9 @@ msgstr "Configuratie"
|
|
|
3613
3543
|
msgid "Configuration 1"
|
|
3614
3544
|
msgstr "Configuratie 1"
|
|
3615
3545
|
|
|
3546
|
+
msgid "Configuration and widget view"
|
|
3547
|
+
msgstr "Configuratie en widgetweergave"
|
|
3548
|
+
|
|
3616
3549
|
msgid "Configuration complete."
|
|
3617
3550
|
msgstr "Configuratie voltooid."
|
|
3618
3551
|
|
|
@@ -3996,8 +3929,8 @@ msgstr "Cookie banner"
|
|
|
3996
3929
|
msgid "Cookie preferences"
|
|
3997
3930
|
msgstr "Cookievoorkeuren"
|
|
3998
3931
|
|
|
3999
|
-
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember
|
|
4000
|
-
msgstr "Cookies zijn belangrijk voor het goed functioneren van een
|
|
3932
|
+
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
|
|
3933
|
+
msgstr "Cookies zijn belangrijk voor het goed functioneren van een website. Om uw website-ervaring te verbeteren, gebruiken we cookies om inloggegevens te onthouden en een veilige login te bieden, statistieken te verzamelen om de functionaliteit van de website te optimaliseren en inhoud te leveren die is afgestemd op uw interesses. Klik op 'Akkoord en doorgaan' om cookies te accepteren en direct naar de website te gaan, of klik op 'Voorkeuren configureren' voor meer informatie en om uw opties te beheren. U kunt uw toestemming op elk moment intrekken."
|
|
4001
3934
|
|
|
4002
3935
|
msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
|
|
4003
3936
|
msgstr "Kopiëren naar gekopieerd bestand naar klembord gekopieerd. U kunt dit bijv. gebruiken in aangepaste CSS."
|
|
@@ -4750,9 +4683,6 @@ msgstr "Dashboardinstanties"
|
|
|
4750
4683
|
msgid "Dashboard manager"
|
|
4751
4684
|
msgstr "Dashboardmanager"
|
|
4752
4685
|
|
|
4753
|
-
msgid "Dashboard realtime context"
|
|
4754
|
-
msgstr "Realtime context dashboard"
|
|
4755
|
-
|
|
4756
4686
|
msgid "Dashboard settings"
|
|
4757
4687
|
msgstr "Dashboardinstellingen"
|
|
4758
4688
|
|
|
@@ -4765,6 +4695,9 @@ msgstr "Dashboardsjabloon kan alleen worden gekopieerd in assets van een ander t
|
|
|
4765
4695
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
4766
4696
|
msgstr "Dashboardtijdbereik"
|
|
4767
4697
|
|
|
4698
|
+
msgid "Dashboard title"
|
|
4699
|
+
msgstr "Dashboardtitel"
|
|
4700
|
+
|
|
4768
4701
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4769
4702
|
msgstr "Dashboard bijgewerkt: {{ values }}."
|
|
4770
4703
|
|
|
@@ -4941,15 +4874,6 @@ msgstr "Datum vanaf"
|
|
|
4941
4874
|
msgid "Date received"
|
|
4942
4875
|
msgstr "Datum ontvangen"
|
|
4943
4876
|
|
|
4944
|
-
msgid "Date selection"
|
|
4945
|
-
msgstr "Datumselectie"
|
|
4946
|
-
|
|
4947
|
-
msgid "Date selection in the widget view."
|
|
4948
|
-
msgstr "Datum selecteren in de widgetweergave."
|
|
4949
|
-
|
|
4950
|
-
msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
|
|
4951
|
-
msgstr "Datumselectie in widgetweergave is niet mogelijk bij gebruik van Dashboardtijdbereik."
|
|
4952
|
-
|
|
4953
4877
|
msgid "Date sent"
|
|
4954
4878
|
msgstr "Datum verzonden"
|
|
4955
4879
|
|
|
@@ -5864,18 +5788,10 @@ msgstr "Geeft links naar help- en servicebronnen."
|
|
|
5864
5788
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5865
5789
|
msgstr "Toont snelkoppelingen voor Apparaatbeheer"
|
|
5866
5790
|
|
|
5867
|
-
msgid "Displays the button\n"
|
|
5868
|
-
"
|
|
5869
|
-
|
|
5870
|
-
"
|
|
5871
|
-
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5872
|
-
" the selected target device."
|
|
5873
|
-
msgstr "Geeft de knop\n"
|
|
5874
|
-
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Pictogram voor onderliggende apparaten\">\n"
|
|
5875
|
-
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5876
|
-
" </span>\n"
|
|
5877
|
-
" weer naast doelapparaten met onderliggende apparaten. Als u erop klikt, wordt een lijst met alle onderliggende apparaten van\n"
|
|
5878
|
-
" het geselecteerde doelapparaat weergegeven."
|
|
5791
|
+
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
5792
|
+
" child devices of the selected target device."
|
|
5793
|
+
msgstr "Geeft de knop weer naast doelapparaten met onderliggende apparaten. Als u hierop klikt, wordt een lijst weergegeven met alle\n"
|
|
5794
|
+
" onderliggende apparaten van het geselecteerde doelapparaat."
|
|
5879
5795
|
|
|
5880
5796
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
5881
5797
|
msgstr "Geeft de laatste meetwaarde van een apparaat weer."
|
|
@@ -6138,6 +6054,9 @@ msgstr "Dynamische toegangstoewijzing"
|
|
|
6138
6054
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
6139
6055
|
msgstr "Principe van dynamische toegangstoewijzing"
|
|
6140
6056
|
|
|
6057
|
+
msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
|
|
6058
|
+
msgstr "Dynamisch tijdvenster dat met de huidige tijd meebeweegt om recente gegevens weer te geven."
|
|
6059
|
+
|
|
6141
6060
|
msgid "E"
|
|
6142
6061
|
msgstr "E"
|
|
6143
6062
|
|
|
@@ -6327,9 +6246,6 @@ msgstr "Cookiebanner inschakelen"
|
|
|
6327
6246
|
msgid "Enable dark theme support"
|
|
6328
6247
|
msgstr "Ondersteuning voor donker thema inschakelen"
|
|
6329
6248
|
|
|
6330
|
-
msgid "Enable date selection in the widget view."
|
|
6331
|
-
msgstr "Inschakelen van datumselectie in de widgetweergave."
|
|
6332
|
-
|
|
6333
6249
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6334
6250
|
msgstr "Inschakelen in productinformatie en communicatie"
|
|
6335
6251
|
|
|
@@ -7215,6 +7131,22 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
|
|
|
7215
7131
|
msgstr "Raadpleeg voor meer informatie over de verschillende opties de\n"
|
|
7216
7132
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">gebruikersdocumentatie</a>."
|
|
7217
7133
|
|
|
7134
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7135
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7136
|
+
" ."
|
|
7137
|
+
msgstr "Meer informatie vindt u in de <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">gebruikersdocumentatie</a>\n\n"
|
|
7138
|
+
" ."
|
|
7139
|
+
|
|
7140
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7141
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7142
|
+
" user documentation\n"
|
|
7143
|
+
" </a>\n"
|
|
7144
|
+
" ."
|
|
7145
|
+
msgstr "Meer informatie vindt u in de <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> gebruikersdocumentatie </a> van\n"
|
|
7146
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n\n"
|
|
7147
|
+
" </a>\n"
|
|
7148
|
+
" ."
|
|
7149
|
+
|
|
7218
7150
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7219
7151
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
7220
7152
|
" ."
|
|
@@ -7239,6 +7171,23 @@ msgstr "Raadpleeg voor meer informatie de\n"
|
|
|
7239
7171
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">gebruikersdocumentatie</a>\n"
|
|
7240
7172
|
" ."
|
|
7241
7173
|
|
|
7174
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7175
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7176
|
+
" user documentation\n"
|
|
7177
|
+
" </a>\n"
|
|
7178
|
+
" ."
|
|
7179
|
+
msgstr "Meer informatie vindt u in de\n"
|
|
7180
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7181
|
+
" gebruikersdocumentatie\n"
|
|
7182
|
+
" </a>\n"
|
|
7183
|
+
" ."
|
|
7184
|
+
|
|
7185
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7186
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
|
|
7187
|
+
" ."
|
|
7188
|
+
msgstr "Meer informatie vindt u in de <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">gebruikersdocumentatie</a> van\n\n"
|
|
7189
|
+
" ."
|
|
7190
|
+
|
|
7242
7191
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7243
7192
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
|
|
7244
7193
|
" ."
|
|
@@ -7316,6 +7265,16 @@ msgstr "Raadpleeg voor meer informatie de\n"
|
|
|
7316
7265
|
" </a>\n"
|
|
7317
7266
|
" ."
|
|
7318
7267
|
|
|
7268
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7269
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7270
|
+
" user documentation\n"
|
|
7271
|
+
" </a>\n"
|
|
7272
|
+
" ."
|
|
7273
|
+
msgstr "Meer informatie vindt u in de <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> gebruikersdocumentatie </a> van\n"
|
|
7274
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
|
|
7275
|
+
" </a>\n"
|
|
7276
|
+
" ."
|
|
7277
|
+
|
|
7319
7278
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7320
7279
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7321
7280
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7480,6 +7439,9 @@ msgstr "Aanpassen aan asset grenzen"
|
|
|
7480
7439
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7481
7440
|
msgstr "Vast IP-adres"
|
|
7482
7441
|
|
|
7442
|
+
msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
|
|
7443
|
+
msgstr "Vaste periode voor het analyseren van historische gegevens."
|
|
7444
|
+
|
|
7483
7445
|
msgid "Follow"
|
|
7484
7446
|
msgstr "Volgen"
|
|
7485
7447
|
|
|
@@ -7654,6 +7616,9 @@ msgstr "Volledig scherm"
|
|
|
7654
7616
|
msgid "Functionalities"
|
|
7655
7617
|
msgstr "Functionaliteiten"
|
|
7656
7618
|
|
|
7619
|
+
msgid "GB"
|
|
7620
|
+
msgstr "GB"
|
|
7621
|
+
|
|
7657
7622
|
msgid "GPIO"
|
|
7658
7623
|
msgstr "GPIO"
|
|
7659
7624
|
|
|
@@ -8155,6 +8120,9 @@ msgstr "Getting started"
|
|
|
8155
8120
|
msgid "Getting things ready…"
|
|
8156
8121
|
msgstr "Alles klaar maken…"
|
|
8157
8122
|
|
|
8123
|
+
msgid "GiB"
|
|
8124
|
+
msgstr "GiB"
|
|
8125
|
+
|
|
8158
8126
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
8159
8127
|
msgstr "Geeft toegang tot bulkbewerkingen en Device Management-applicatie. Hiertoe behoort niet toegang tot apparaatgegevens."
|
|
8160
8128
|
|
|
@@ -8280,6 +8248,9 @@ msgstr "Groepen"
|
|
|
8280
8248
|
msgid "Groups and assets"
|
|
8281
8249
|
msgstr "Groepen en Assets"
|
|
8282
8250
|
|
|
8251
|
+
msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
|
|
8252
|
+
msgstr "Groepeert gegevenspunten in grotere tijdsintervallen om de visualisatie te vereenvoudigen en de prestaties te verbeteren. 'Geen' toont ruwe gegevens, terwijl andere opties gegevenspunten combineren in groepen van minuten, uren of dagen."
|
|
8253
|
+
|
|
8283
8254
|
msgid "HH`HOURS`"
|
|
8284
8255
|
msgstr "UU"
|
|
8285
8256
|
|
|
@@ -8364,6 +8335,9 @@ msgstr "Apparaten verbergen"
|
|
|
8364
8335
|
msgid "Hide password"
|
|
8365
8336
|
msgstr "Wachtwoord verbergen"
|
|
8366
8337
|
|
|
8338
|
+
msgid "History"
|
|
8339
|
+
msgstr "Geschiedenis"
|
|
8340
|
+
|
|
8367
8341
|
msgid "History of changes"
|
|
8368
8342
|
msgstr "Wijzigingsgeschiedenis"
|
|
8369
8343
|
|
|
@@ -8394,6 +8368,9 @@ msgstr "Hostsleutel"
|
|
|
8394
8368
|
msgid "Hosted application"
|
|
8395
8369
|
msgstr "Gehoste applicatie"
|
|
8396
8370
|
|
|
8371
|
+
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8372
|
+
msgstr "Gehoste applicatie \"{{appName}}\" geactiveerd: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" toegevoegd"
|
|
8373
|
+
|
|
8397
8374
|
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8398
8375
|
msgstr "Gehoste applicatie \"{{appName}}\" geactiveerd: versie \"{{version}}\" toegevoegd, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" toegevoegd"
|
|
8399
8376
|
|
|
@@ -8562,8 +8539,8 @@ msgstr "Keystore met jks-bestandsextensie importeren"
|
|
|
8562
8539
|
msgid "Import template"
|
|
8563
8540
|
msgstr "Sjabloon importeren"
|
|
8564
8541
|
|
|
8565
|
-
msgid "Import translation keys from
|
|
8566
|
-
msgstr "
|
|
8542
|
+
msgid "Import translation keys from apps"
|
|
8543
|
+
msgstr "Vertaalcodes uit apps importeren"
|
|
8567
8544
|
|
|
8568
8545
|
msgid "Import variant"
|
|
8569
8546
|
msgstr "Variant importeren"
|
|
@@ -8966,6 +8943,9 @@ msgstr "Keyword mislukt: \"{{ title }}\"."
|
|
|
8966
8943
|
msgid "Keywords"
|
|
8967
8944
|
msgstr "Trefwoorden"
|
|
8968
8945
|
|
|
8946
|
+
msgid "KiB"
|
|
8947
|
+
msgstr "KiB"
|
|
8948
|
+
|
|
8969
8949
|
msgid "LAC"
|
|
8970
8950
|
msgstr "LAC"
|
|
8971
8951
|
|
|
@@ -9284,12 +9264,24 @@ msgstr "Regel en punten"
|
|
|
9284
9264
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9285
9265
|
msgstr "Lineaire meter"
|
|
9286
9266
|
|
|
9267
|
+
msgid "Link aggregation to global context"
|
|
9268
|
+
msgstr "Koppeling van aggregatie aan globale context"
|
|
9269
|
+
|
|
9270
|
+
msgid "Link all to global context"
|
|
9271
|
+
msgstr "Alles koppelen aan de globale context"
|
|
9272
|
+
|
|
9273
|
+
msgid "Link auto-refresh to global context"
|
|
9274
|
+
msgstr "Link automatisch vernieuwen aan globale context"
|
|
9275
|
+
|
|
9287
9276
|
msgid "Link color"
|
|
9288
9277
|
msgstr "Linkkleur"
|
|
9289
9278
|
|
|
9290
9279
|
msgid "Link hover color"
|
|
9291
9280
|
msgstr "Linkkleur zweven"
|
|
9292
9281
|
|
|
9282
|
+
msgid "Link time context to global context"
|
|
9283
|
+
msgstr "Koppel tijdcontext aan globale context"
|
|
9284
|
+
|
|
9293
9285
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9294
9286
|
msgstr "Link naar privacybeleid"
|
|
9295
9287
|
|
|
@@ -9314,8 +9306,8 @@ msgstr "Lijst van ondersteunde bewerkingen"
|
|
|
9314
9306
|
msgid "Little-endian"
|
|
9315
9307
|
msgstr "Little-endian"
|
|
9316
9308
|
|
|
9317
|
-
msgid "Live
|
|
9318
|
-
msgstr "Live
|
|
9309
|
+
msgid "Live"
|
|
9310
|
+
msgstr "Live"
|
|
9319
9311
|
|
|
9320
9312
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
9321
9313
|
msgstr "Gereedheidstest mislukt: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: verzoek bij het wachten op verbinding geannuleerd (Client.Timeout overschreden tijdens wachten op koppen)."
|
|
@@ -9569,6 +9561,9 @@ msgstr "MANAGED_OBJECT"
|
|
|
9569
9561
|
msgid "MARKET"
|
|
9570
9562
|
msgstr "MARKET"
|
|
9571
9563
|
|
|
9564
|
+
msgid "MB"
|
|
9565
|
+
msgstr "MB"
|
|
9566
|
+
|
|
9572
9567
|
msgid "MCC"
|
|
9573
9568
|
msgstr "MCC"
|
|
9574
9569
|
|
|
@@ -9889,6 +9884,9 @@ msgstr "Methode"
|
|
|
9889
9884
|
msgid "Metric"
|
|
9890
9885
|
msgstr "Metrisch"
|
|
9891
9886
|
|
|
9887
|
+
msgid "MiB"
|
|
9888
|
+
msgstr "MiB"
|
|
9889
|
+
|
|
9892
9890
|
msgid "Microservice"
|
|
9893
9891
|
msgstr "Microservice"
|
|
9894
9892
|
|
|
@@ -10433,6 +10431,9 @@ msgstr "Geen aggregatie"
|
|
|
10433
10431
|
msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
|
|
10434
10432
|
msgstr "Geen aggregatie met real-time of Automatisch vernieuwen ingeschakeld"
|
|
10435
10433
|
|
|
10434
|
+
msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
10435
|
+
msgstr "Geen aggregatie met realtime ingeschakeld"
|
|
10436
|
+
|
|
10436
10437
|
msgid "No alarm found"
|
|
10437
10438
|
msgstr "Geen alarm gevonden"
|
|
10438
10439
|
|
|
@@ -10484,9 +10485,6 @@ msgstr "Geen auditlogboeken gevonden."
|
|
|
10484
10485
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
10485
10486
|
msgstr "Er kunnen geen controlelogboeken worden weergegeven."
|
|
10486
10487
|
|
|
10487
|
-
msgid "No automatic refresh"
|
|
10488
|
-
msgstr "Niet automatisch vernieuwen"
|
|
10489
|
-
|
|
10490
10488
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
10491
10489
|
msgstr "Nog geen favorieten"
|
|
10492
10490
|
|
|
@@ -11504,9 +11502,6 @@ msgstr "Alleen node-ID('s) tussen 1 en 127 zijn toegestaan."
|
|
|
11504
11502
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
11505
11503
|
msgstr "Alleen cijfers toegestaan, bijvoorbeeld 1528197925677."
|
|
11506
11504
|
|
|
11507
|
-
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
11508
|
-
msgstr "Alleen vernieuwen bij interactie"
|
|
11509
|
-
|
|
11510
11505
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
11511
11506
|
msgstr "Alleen rijen waar waarde gelijk is aan"
|
|
11512
11507
|
|
|
@@ -11576,9 +11571,8 @@ msgid "Open relay."
|
|
|
11576
11571
|
msgstr "Relais openen."
|
|
11577
11572
|
|
|
11578
11573
|
msgid "Open the\n"
|
|
11579
|
-
"
|
|
11580
|
-
msgstr "Open de\n"
|
|
11581
|
-
" <span>gebruikersdocumentatie</span>"
|
|
11574
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
11575
|
+
msgstr "Open de <span>gebruikersdocumentatie</span> van\n"
|
|
11582
11576
|
|
|
11583
11577
|
msgid "Open the application details"
|
|
11584
11578
|
msgstr "Applicatiedetails openen"
|
|
@@ -11703,12 +11697,12 @@ msgstr "Optiebeheer"
|
|
|
11703
11697
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11704
11698
|
msgstr "Optionele ondersteuning voor aggregatie van gegevens"
|
|
11705
11699
|
|
|
11706
|
-
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11707
|
-
msgstr "U kunt een aangepast alarm toevoegen."
|
|
11708
|
-
|
|
11709
11700
|
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
11710
11701
|
msgstr "U kunt een aangepaste gebeurtenis toevoegen."
|
|
11711
11702
|
|
|
11703
|
+
msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
11704
|
+
msgstr "Optioneel kunt u een aangepast alarm toevoegen."
|
|
11705
|
+
|
|
11712
11706
|
msgid "Options"
|
|
11713
11707
|
msgstr "Opties"
|
|
11714
11708
|
|
|
@@ -11784,6 +11778,9 @@ msgstr "PAUZEREN"
|
|
|
11784
11778
|
msgid "PAUSED"
|
|
11785
11779
|
msgstr "GEPAUZEERD"
|
|
11786
11780
|
|
|
11781
|
+
msgid "PB"
|
|
11782
|
+
msgstr "PB"
|
|
11783
|
+
|
|
11787
11784
|
msgid "PENDING"
|
|
11788
11785
|
msgstr "HANGEND"
|
|
11789
11786
|
|
|
@@ -12074,6 +12071,9 @@ msgstr "Telefoonnummer(s)"
|
|
|
12074
12071
|
msgid "Phones"
|
|
12075
12072
|
msgstr "Telefoons"
|
|
12076
12073
|
|
|
12074
|
+
msgid "PiB"
|
|
12075
|
+
msgstr "PiB"
|
|
12076
|
+
|
|
12077
12077
|
msgid "Pie Chart"
|
|
12078
12078
|
msgstr "Taartdiagram"
|
|
12079
12079
|
|
|
@@ -12122,9 +12122,6 @@ msgstr "Neem contact op met uw platformadministrator."
|
|
|
12122
12122
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12123
12123
|
msgstr "Houd er rekening mee dat deze actie onomkeerbaar is. Wilt u uw wijzigingen opslaan?"
|
|
12124
12124
|
|
|
12125
|
-
msgid "Please select a data point first."
|
|
12126
|
-
msgstr "Selecteer eerst een gegevenspunt."
|
|
12127
|
-
|
|
12128
12125
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12129
12126
|
msgstr "Plug-in installeren"
|
|
12130
12127
|
|
|
@@ -12440,8 +12437,8 @@ msgstr "Opgeslagen certificaat in gebruikersobject: \"{{ userName }}\""
|
|
|
12440
12437
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12441
12438
|
msgstr "Verstrekte certificaten"
|
|
12442
12439
|
|
|
12443
|
-
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12444
|
-
msgstr "
|
|
12440
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12441
|
+
msgstr "Geprovisioneerde certificaten verwijderd uit gebruikersobject: \"{{ userName }}\""
|
|
12445
12442
|
|
|
12446
12443
|
msgid "Public key"
|
|
12447
12444
|
msgstr "Openbare sleutel"
|
|
@@ -12707,9 +12704,6 @@ msgstr "Realtime inactief"
|
|
|
12707
12704
|
msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
12708
12705
|
msgstr "Realtime is actief. Deactiveer het om datum en tijd te bewerken."
|
|
12709
12706
|
|
|
12710
|
-
msgid "Realtime refresh"
|
|
12711
|
-
msgstr "Realtime verversen"
|
|
12712
|
-
|
|
12713
12707
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12714
12708
|
msgstr "Geherschikte widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12715
12709
|
|
|
@@ -12731,11 +12725,8 @@ msgstr "Ontvangen"
|
|
|
12731
12725
|
msgid "Recent alarms"
|
|
12732
12726
|
msgstr "Recente alarmen"
|
|
12733
12727
|
|
|
12734
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below
|
|
12735
|
-
msgstr "Recente alarmen worden hieronder weergegeven
|
|
12736
|
-
|
|
12737
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
|
|
12738
|
-
msgstr "Recente alarmen worden hieronder weergegeven. Eerdere alarmen worden mogelijk niet weergegeven. U kunt desgewenst een aangepast alarm toevoegen."
|
|
12728
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12729
|
+
msgstr "Recente alarmen worden hieronder weergegeven, maar oudere alarmen worden mogelijk niet getoond."
|
|
12739
12730
|
|
|
12740
12731
|
msgid "Recent data"
|
|
12741
12732
|
msgstr "Recente gegevens"
|
|
@@ -12812,6 +12803,9 @@ msgstr "Vernieuwen"
|
|
|
12812
12803
|
msgid "Refresh alarm list contents"
|
|
12813
12804
|
msgstr "Inhoud alarmlijst vernieuwen"
|
|
12814
12805
|
|
|
12806
|
+
msgid "Refresh interval"
|
|
12807
|
+
msgstr "Vernieuwingsinterval"
|
|
12808
|
+
|
|
12815
12809
|
msgid "Refresh interval in seconds"
|
|
12816
12810
|
msgstr "Vernieuwingsinterval in seconden"
|
|
12817
12811
|
|
|
@@ -12827,18 +12821,6 @@ msgstr "Statuspagina vernieuwen"
|
|
|
12827
12821
|
msgid "Refresh token"
|
|
12828
12822
|
msgstr "Token vernieuwen"
|
|
12829
12823
|
|
|
12830
|
-
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12831
|
-
msgstr "Vernieuwen na het opgegeven interval"
|
|
12832
|
-
|
|
12833
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12834
|
-
msgstr "Vernieuwen na het opgegeven interval en bij interactie"
|
|
12835
|
-
|
|
12836
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12837
|
-
msgstr "Vernieuwen na het opgegeven interval en bij interactie, wereldwijd gesynchroniseerd"
|
|
12838
|
-
|
|
12839
|
-
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12840
|
-
msgstr "Vernieuwen na het opgegeven interval, wereldwijd gesynchroniseerd"
|
|
12841
|
-
|
|
12842
12824
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12843
12825
|
msgstr "Verificatiecode opnieuw genereren"
|
|
12844
12826
|
|
|
@@ -13517,15 +13499,15 @@ msgstr "Steekproefinterval"
|
|
|
13517
13499
|
msgid "Save"
|
|
13518
13500
|
msgstr "Opslaan"
|
|
13519
13501
|
|
|
13520
|
-
msgid "Save & apply"
|
|
13521
|
-
msgstr "Opslaan & toepassen"
|
|
13522
|
-
|
|
13523
13502
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13524
13503
|
msgstr "Opslaan (SMS)"
|
|
13525
13504
|
|
|
13526
13505
|
msgid "Save access control"
|
|
13527
13506
|
msgstr "Toegangscontrole opslaan"
|
|
13528
13507
|
|
|
13508
|
+
msgid "Save and apply"
|
|
13509
|
+
msgstr "Opslaan en toepassen"
|
|
13510
|
+
|
|
13529
13511
|
msgid "Save and close"
|
|
13530
13512
|
msgstr "Opslaan en sluiten"
|
|
13531
13513
|
|
|
@@ -13553,6 +13535,9 @@ msgstr "Standaardapplicatie opslaan"
|
|
|
13553
13535
|
msgid "Save default subscriptions"
|
|
13554
13536
|
msgstr "Standaardabonnementen opslaan"
|
|
13555
13537
|
|
|
13538
|
+
msgid "Save in dashboard configuration"
|
|
13539
|
+
msgstr "Opslaan in dashboardconfiguratie"
|
|
13540
|
+
|
|
13556
13541
|
msgid "Save settings"
|
|
13557
13542
|
msgstr "Instellingen opslaan"
|
|
13558
13543
|
|
|
@@ -13640,7 +13625,7 @@ msgstr "Zoeken naar groepen of assets…"
|
|
|
13640
13625
|
msgid "Search more"
|
|
13641
13626
|
msgstr "Meer zoeken"
|
|
13642
13627
|
|
|
13643
|
-
msgid "Search only in"
|
|
13628
|
+
msgid "Search only in`specified group or asset`"
|
|
13644
13629
|
msgstr "Zoek alleen in"
|
|
13645
13630
|
|
|
13646
13631
|
msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
|
|
@@ -13844,8 +13829,8 @@ msgstr "Gegevenspunt selecteren uit bibliotheek"
|
|
|
13844
13829
|
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13845
13830
|
msgstr "Gegevenspunt instellen om onderstaande ingangen vooraf in te vullen"
|
|
13846
13831
|
|
|
13847
|
-
msgid "Select data point to render
|
|
13848
|
-
msgstr "
|
|
13832
|
+
msgid "Select data point to render content"
|
|
13833
|
+
msgstr "Selecteer gegevenspunt om inhoud weer te geven"
|
|
13849
13834
|
|
|
13850
13835
|
msgid "Select data points"
|
|
13851
13836
|
msgstr "Gegevenspunten selecteren"
|
|
@@ -14794,6 +14779,9 @@ msgstr "Versie instellen"
|
|
|
14794
14779
|
msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
|
|
14795
14780
|
msgstr "Stel de versie in voor alle plug-ins die hetzelfde contextpad \"{{ contextPath }}\" gebruiken."
|
|
14796
14781
|
|
|
14782
|
+
msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
|
|
14783
|
+
msgstr "Stelt een voortschrijdend tijdvenster in ten opzichte van de huidige tijd. Naarmate de tijd verstrijkt, verschuift het venster automatisch om de geselecteerde duur te behouden, waarbij altijd de meest recente gegevens worden weergegeven."
|
|
14784
|
+
|
|
14797
14785
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14798
14786
|
msgstr "Stelt in seconden in hoe lang de informatie van de provider in het cachegeheugen mag worden bewaard."
|
|
14799
14787
|
|
|
@@ -14944,6 +14932,9 @@ msgstr "Pictogram weergeven bij activering`Bij alarmen en gebeurtenissen wordt h
|
|
|
14944
14932
|
msgid "Show in navigator"
|
|
14945
14933
|
msgstr "In navigator weergeven"
|
|
14946
14934
|
|
|
14935
|
+
msgid "Show in widget"
|
|
14936
|
+
msgstr "Weergeven in widget"
|
|
14937
|
+
|
|
14947
14938
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
14948
14939
|
msgstr "Geregistreerde items weergeven"
|
|
14949
14940
|
|
|
@@ -15405,6 +15396,9 @@ msgstr "Starten door een DDF- of XML-bestand te uploaden"
|
|
|
15405
15396
|
msgid "Start date"
|
|
15406
15397
|
msgstr "Begindatum"
|
|
15407
15398
|
|
|
15399
|
+
msgid "Start date must be before end date."
|
|
15400
|
+
msgstr "De startdatum moet vóór de einddatum liggen."
|
|
15401
|
+
|
|
15408
15402
|
msgid "Start the setup wizard."
|
|
15409
15403
|
msgstr "Start de set-upwizard."
|
|
15410
15404
|
|
|
@@ -15756,6 +15750,9 @@ msgstr "Sync"
|
|
|
15756
15750
|
msgid "Sync selected properties"
|
|
15757
15751
|
msgstr "Geselecteerde eigenschappen synchroniseren"
|
|
15758
15752
|
|
|
15753
|
+
msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
|
|
15754
|
+
msgstr "Synchroniseer met de instellingen van het dashboard of stel onafhankelijke tijdinstellingen in voor deze widget."
|
|
15755
|
+
|
|
15759
15756
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
15760
15757
|
msgstr "Synchronisatiebewerking gemaakt."
|
|
15761
15758
|
|
|
@@ -15771,6 +15768,9 @@ msgstr "Systeem-ID-toewijzing is mislukt"
|
|
|
15771
15768
|
msgid "System resource settings"
|
|
15772
15769
|
msgstr "Systeembroninstellingen"
|
|
15773
15770
|
|
|
15771
|
+
msgid "TB"
|
|
15772
|
+
msgstr "TB"
|
|
15773
|
+
|
|
15774
15774
|
msgid "TERMINATE"
|
|
15775
15775
|
msgstr "BEËINDIGEN"
|
|
15776
15776
|
|
|
@@ -16397,6 +16397,15 @@ msgstr "De drempelwaarde kan niet hoger dan 100% zijn."
|
|
|
16397
16397
|
msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
|
|
16398
16398
|
msgstr "De drempelwaarde kan niet lager dan 1% zijn."
|
|
16399
16399
|
|
|
16400
|
+
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
16401
|
+
msgstr "De tijdcontext kan worden geconfigureerd in de widgetweergavemodus."
|
|
16402
|
+
|
|
16403
|
+
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
16404
|
+
msgstr "De tijdcontext kan alleen in de configuratie worden gewijzigd."
|
|
16405
|
+
|
|
16406
|
+
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
|
|
16407
|
+
msgstr "De updatemethode wordt bepaald door het type widget. Sommige widgets ondersteunen realtime updates via een WebSocket-verbinding, terwijl andere widgets periodieke vernieuwingen gebruiken op vooraf gedefinieerde intervallen."
|
|
16408
|
+
|
|
16400
16409
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
16401
16410
|
msgstr "De geüploade afbeelding mag niet groter dan 4 MB zijn. Upload een kleinere."
|
|
16402
16411
|
|
|
@@ -16442,9 +16451,15 @@ msgstr "De widget heeft geen rand tussen kop en inhoud."
|
|
|
16442
16451
|
msgid "The widget header is not shown."
|
|
16443
16452
|
msgstr "De widgetkop wordt niet weergegeven."
|
|
16444
16453
|
|
|
16454
|
+
msgid "The widget is bound to the global time context."
|
|
16455
|
+
msgstr "De widget is gekoppeld aan de algemene tijdcontext."
|
|
16456
|
+
|
|
16445
16457
|
msgid "The widget is styled with the main brand color."
|
|
16446
16458
|
msgstr "De widget is vormgegeven met de hoofdmerkkleur."
|
|
16447
16459
|
|
|
16460
|
+
msgid "The widgets have not been connected"
|
|
16461
|
+
msgstr "De widgets zijn niet verbonden."
|
|
16462
|
+
|
|
16448
16463
|
msgid "Theme"
|
|
16449
16464
|
msgstr "Thema"
|
|
16450
16465
|
|
|
@@ -16728,9 +16743,15 @@ msgstr "Drempel overschreden"
|
|
|
16728
16743
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16729
16744
|
msgstr "Drempels overschreden"
|
|
16730
16745
|
|
|
16746
|
+
msgid "TiB"
|
|
16747
|
+
msgstr "TiB"
|
|
16748
|
+
|
|
16731
16749
|
msgid "Time"
|
|
16732
16750
|
msgstr "Tijd"
|
|
16733
16751
|
|
|
16752
|
+
msgid "Time context"
|
|
16753
|
+
msgstr "Tijdcontext"
|
|
16754
|
+
|
|
16734
16755
|
msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16735
16756
|
msgstr "Tijd waarop het alarm is gemaakt. De weergegeven tijd komt overeen met de tijd op de server. Apparaattijd kan verschillen van servertijd."
|
|
16736
16757
|
|
|
@@ -16740,6 +16761,9 @@ msgstr "Tijd waarop het alarm voor het laatst is bijgewerkt. De weergegeven tijd
|
|
|
16740
16761
|
msgid "Time interval"
|
|
16741
16762
|
msgstr "Tijdsinterval"
|
|
16742
16763
|
|
|
16764
|
+
msgid "Time mode"
|
|
16765
|
+
msgstr "Tijdmodus"
|
|
16766
|
+
|
|
16743
16767
|
msgid "Time range"
|
|
16744
16768
|
msgstr "Tijdsbereik"
|
|
16745
16769
|
|
|
@@ -17000,6 +17024,12 @@ msgstr "Type truststore"
|
|
|
17000
17024
|
msgid "Trusted certificate"
|
|
17001
17025
|
msgstr "Vertrouwd certificaat"
|
|
17002
17026
|
|
|
17027
|
+
msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17028
|
+
msgstr "Vertrouwd certificaat verwijderd uit tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17029
|
+
|
|
17030
|
+
msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17031
|
+
msgstr "Vertrouwd certificaat bijgewerkt op tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17032
|
+
|
|
17003
17033
|
msgid "Trusted certificates"
|
|
17004
17034
|
msgstr "Vertrouwde certificaten"
|
|
17005
17035
|
|
|
@@ -17246,9 +17276,21 @@ msgstr "Onbeperkt"
|
|
|
17246
17276
|
msgid "Unlimited` time-to-live period`"
|
|
17247
17277
|
msgstr "Onbeperkt"
|
|
17248
17278
|
|
|
17279
|
+
msgid "Unlink aggregation from global context"
|
|
17280
|
+
msgstr "Koppeling van aggregatie loskoppelen van globale context"
|
|
17281
|
+
|
|
17282
|
+
msgid "Unlink all from global context"
|
|
17283
|
+
msgstr "Ontkoppel alles van de globale context"
|
|
17284
|
+
|
|
17285
|
+
msgid "Unlink auto-refresh from global context"
|
|
17286
|
+
msgstr "Automatisch vernieuwen loskoppelen van globale context"
|
|
17287
|
+
|
|
17249
17288
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
17250
17289
|
msgstr "Gegevenspuntsjabloon loskoppelen"
|
|
17251
17290
|
|
|
17291
|
+
msgid "Unlink time context from global context"
|
|
17292
|
+
msgstr "Ontkoppel tijdcontext van globale context"
|
|
17293
|
+
|
|
17252
17294
|
msgid "Unpacked`application`"
|
|
17253
17295
|
msgstr "Onverpakt"
|
|
17254
17296
|
|
|
@@ -17544,18 +17586,12 @@ msgstr "Dynamische toegangstoewijzing alleen gebruiken bij het maken van gebruik
|
|
|
17544
17586
|
msgid "Use extension package version"
|
|
17545
17587
|
msgstr "Extensiepakketversie gebruiken"
|
|
17546
17588
|
|
|
17547
|
-
msgid "Use global refresh interval"
|
|
17548
|
-
msgstr "Gebruik globaal vernieuwingsinterval"
|
|
17549
|
-
|
|
17550
17589
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
17551
17590
|
msgstr "Wees voorzichtig bij het gebruik van tijdelijke aanduidingen."
|
|
17552
17591
|
|
|
17553
17592
|
msgid "Use plugin version"
|
|
17554
17593
|
msgstr "Plug-inversie gebruiken"
|
|
17555
17594
|
|
|
17556
|
-
msgid "Use refresh interval"
|
|
17557
|
-
msgstr "Vernieuwingsinterval gebruiken"
|
|
17558
|
-
|
|
17559
17595
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
17560
17596
|
msgstr "Geselecteerde assetlocatie gebruiken"
|
|
17561
17597
|
|
|
@@ -18118,6 +18154,9 @@ msgstr "Wanneer alarm wordt ontvangen, wordt SMS verzonden"
|
|
|
18118
18154
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18119
18155
|
msgstr "Wanneer alarm wordt ontvangen, wordt e-mail verzonden"
|
|
18120
18156
|
|
|
18157
|
+
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18158
|
+
msgstr "Indien aangevinkt, worden deze instellingen opgeslagen als de standaardconfiguratie voor dit dashboard. Indien niet aangevinkt, zijn de wijzigingen alleen van toepassing op de huidige sessie en worden ze gereset wanneer u de pagina opnieuw laadt."
|
|
18159
|
+
|
|
18121
18160
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
18122
18161
|
msgstr "Wanneer u op OK klikt, gaat u ermee akkoord dat een ondersteuningsgebruiker toegang krijgt tot uw tenant om u bij uw specifieke probleem te helpen."
|
|
18123
18162
|
|
|
@@ -18172,6 +18211,9 @@ msgstr "Widget-marge"
|
|
|
18172
18211
|
msgid "Widget removed"
|
|
18173
18212
|
msgstr "Widget verwijderd"
|
|
18174
18213
|
|
|
18214
|
+
msgid "Widget time context"
|
|
18215
|
+
msgstr "Widget-tijdcontext"
|
|
18216
|
+
|
|
18175
18217
|
msgid "Widget title"
|
|
18176
18218
|
msgstr "Widgettitel"
|
|
18177
18219
|
|
|
@@ -19437,6 +19479,9 @@ msgstr "inventaristoewijzing [{{inventoryAssignment}}] toegevoegd"
|
|
|
19437
19479
|
msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
|
|
19438
19480
|
msgstr "inventaristoewijzing [{{inventoryAssignment}}] verwijderd"
|
|
19439
19481
|
|
|
19482
|
+
msgid "kB"
|
|
19483
|
+
msgstr "kB"
|
|
19484
|
+
|
|
19440
19485
|
msgid "km"
|
|
19441
19486
|
msgstr "km"
|
|
19442
19487
|
|
|
@@ -19727,6 +19772,9 @@ msgstr "tot"
|
|
|
19727
19772
|
msgid "top`vertical alignment`"
|
|
19728
19773
|
msgstr "boven"
|
|
19729
19774
|
|
|
19775
|
+
msgid "translate dashboard title"
|
|
19776
|
+
msgstr "Dashboardtitel vertalen"
|
|
19777
|
+
|
|
19730
19778
|
msgid "translate widget title"
|
|
19731
19779
|
msgstr "widgettitel vertalen"
|
|
19732
19780
|
|
|
@@ -19781,9 +19829,6 @@ msgstr "x509"
|
|
|
19781
19829
|
msgid "yellow"
|
|
19782
19830
|
msgstr "geel"
|
|
19783
19831
|
|
|
19784
|
-
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19785
|
-
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19786
|
-
|
|
19787
19832
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19788
19833
|
msgstr "{{ appName | translate }} (openbaar)"
|
|
19789
19834
|
|
|
@@ -19850,9 +19895,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} van {{ allItemsCount }} items"
|
|
|
19850
19895
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19851
19896
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} secondes"
|
|
19852
19897
|
|
|
19853
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19854
|
-
msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19855
|
-
|
|
19856
19898
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
19857
19899
|
msgstr "{{ label }}-eigenschappen"
|
|
19858
19900
|
|
|
@@ -19895,9 +19937,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19895
19937
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19896
19938
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19897
19939
|
|
|
19898
|
-
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19899
|
-
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19900
|
-
|
|
19901
19940
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19902
19941
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} apparaten geregistreerd"
|
|
19903
19942
|
|