@c8y/ng1-modules 1022.46.1 → 1023.0.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (39) hide show
  1. package/core/locales/de.po +265 -221
  2. package/core/locales/es.po +236 -198
  3. package/core/locales/fr.po +274 -235
  4. package/core/locales/ja_JP.po +296 -266
  5. package/core/locales/ko.po +236 -197
  6. package/core/locales/nl.po +237 -198
  7. package/core/locales/pl.po +236 -198
  8. package/core/locales/pt_BR.po +235 -198
  9. package/core/locales/zh_CN.po +237 -197
  10. package/core/locales/zh_TW.po +238 -199
  11. package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
  12. package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
  13. package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
  14. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
  15. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
  16. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
  17. package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
  18. package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
  19. package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
  20. package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
  21. package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
  22. package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
  23. package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
  24. package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
  25. package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
  26. package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
  27. package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
  28. package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
  29. package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
  30. package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
  31. package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
  32. package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
  33. package/eventList/views/eventList.html +15 -4
  34. package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
  35. package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
  36. package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
  37. package/measurements/styles.css +1 -0
  38. package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
  39. package/package.json +1 -1
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "\"{{description | translate}}\" se ejecutará."
42
42
  msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
43
43
  msgstr "“{{field}}” debe ser menor o igual a {{maxValue}}"
44
44
 
45
+ msgid "\"{{field}}\" must be true"
46
+ msgstr "«{{field}}» debe ser cierto."
47
+
48
+ msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
49
+ msgstr "«{{field}}» no debe estar vacío."
50
+
45
51
  msgid "\"{{field}}\" must not be null"
46
52
  msgstr "“{{field}}” no debe ser nulo"
47
53
 
@@ -686,8 +692,8 @@ msgstr "Confirmar"
686
692
  msgid "Acknowledged`alarm`"
687
693
  msgstr "Confirmada"
688
694
 
689
- msgid "Acknowledgment rate (msg/s)"
690
- msgstr "Velocidad de confirmación (msg/s)"
695
+ msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
696
+ msgstr "Tasa de reconocimiento (mensajes/segundo)"
691
697
 
692
698
  msgid "Actility"
693
699
  msgstr "Actility"
@@ -758,7 +764,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
758
764
  msgstr "Activar o desactivar suscripción de datos"
759
765
 
760
766
  msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
761
- msgstr "Activar tiempo real en este activo y seguirlo si se mueve"
767
+ msgstr "Activa el tiempo real en este activo y síguelo si se mueve."
762
768
 
763
769
  msgid "Activate support"
764
770
  msgstr "Activar soporte"
@@ -1463,8 +1469,8 @@ msgstr "Configuración de agente"
1463
1469
  msgid "Aggregation"
1464
1470
  msgstr "Agregación"
1465
1471
 
1466
- msgid "Aggregation selection"
1467
- msgstr "Seleccionar agregación"
1472
+ msgid "Aggregation options"
1473
+ msgstr "Opciones de agregación"
1468
1474
 
1469
1475
  msgid "Aggregation type"
1470
1476
  msgstr "Tipo de agregación"
@@ -1935,6 +1941,9 @@ msgstr "Aplicar filtro"
1935
1941
  msgid "Apply filters"
1936
1942
  msgstr "Aplicar los filtros"
1937
1943
 
1944
+ msgid "Apply global context"
1945
+ msgstr "Aplicar contexto global"
1946
+
1938
1947
  msgid "Apply selection"
1939
1948
  msgstr "Aplicar selección"
1940
1949
 
@@ -2392,9 +2401,6 @@ msgstr "Modo de facturación"
2392
2401
  msgid "Binary delivery encoding"
2393
2402
  msgstr "Codificación de suministro binaria"
2394
2403
 
2395
- msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
2396
- msgstr "Enlazar widget al contexto en tiempo real de panel de control"
2397
-
2398
2404
  msgid "Binding mode"
2399
2405
  msgstr "Modo de unión"
2400
2406
 
@@ -2845,6 +2851,9 @@ msgstr "No se puede reprogramar el funcionamiento en masa. Todas sus operaciones
2845
2851
  msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
2846
2852
  msgstr "No se puede restablecer la contraseña para el usuario con este correo electrónico: correo no identificable."
2847
2853
 
2854
+ msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
2855
+ msgstr "No se puede sincronizar la agregación con el panel de control."
2856
+
2848
2857
  msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
2849
2858
  msgstr "No se puede actualizar o eliminar binario de aplicación a través de este punto final"
2850
2859
 
@@ -2917,6 +2926,13 @@ msgstr "Huella digital del certificado: «{{ fingerprint }}».\n"
2917
2926
  "Nombre del sujeto del certificado: «{{ subjectName }}».\n"
2918
2927
  "Fecha de caducidad: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2919
2928
 
2929
+ msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2930
+ "Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
2931
+ "Status: \"{{ status }}\"."
2932
+ msgstr "Huella digital del certificado: «{{ fingerprint }}».\n"
2933
+ "Nombre del sujeto del certificado: «{{ subjectName }}».\n"
2934
+ "Estado: «{{ status }}»."
2935
+
2920
2936
  msgid "Certificate in PEM format"
2921
2937
  msgstr "Certificado en formato PEM"
2922
2938
 
@@ -2988,15 +3004,9 @@ msgstr "Cambiar estado de retransmisión a {{status | translate}}."
2988
3004
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
2989
3005
  msgstr "Cambiar estado de \"{{name}}\" a \"{{label}}\"."
2990
3006
 
2991
- msgid "Change the default state of realtime refresh."
2992
- msgstr "Cambiar el estado por defecto de la actualización en tiempo real."
2993
-
2994
3007
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
2995
3008
  msgstr "Cambie el icono, el título y establezca el estado inicial del navegador."
2996
3009
 
2997
- msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
2998
- msgstr "Cambie el estado de la actualización automática de intervalos y definir la frecuencia de actualización."
2999
-
3000
3010
  msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
3001
3011
  msgstr "Cambiar estado de trazado a {{state | translate}}."
3002
3012
 
@@ -3070,6 +3080,11 @@ msgstr "Compruebe si se ha activado el complemento TCS:BUS"
3070
3080
  msgid "Check internet connection or reload page."
3071
3081
  msgstr "Comprobar conexión internet o volver a cargar página."
3072
3082
 
3083
+ msgid "Check the\n"
3084
+ " <span>user documentation</span>"
3085
+ msgstr "Consulte la <span>documentación para usuarios</span> de\n"
3086
+ " ."
3087
+
3073
3088
  msgid "Check the\n"
3074
3089
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
3075
3090
  " user documentation\n"
@@ -3081,11 +3096,6 @@ msgstr "Consulte la\n"
3081
3096
  " </a>\n"
3082
3097
  " si desea obtener más información al respecto."
3083
3098
 
3084
- msgid "Check the\n"
3085
- " <span>user documentation</span>"
3086
- msgstr "Consulte la\n"
3087
- " <span>documentación de usuario</span>"
3088
-
3089
3099
  msgid "Checked"
3090
3100
  msgstr "Comprobado"
3091
3101
 
@@ -3110,6 +3120,9 @@ msgstr "Dispositivos secundarios"
3110
3120
  msgid "Child devices assigned."
3111
3121
  msgstr "Dispositivos secundarios asignados."
3112
3122
 
3123
+ msgid "Child devices icon"
3124
+ msgstr "Icono de dispositivos secundarios"
3125
+
3113
3126
  msgid "Child devices selected."
3114
3127
  msgstr "Dispositivos secundarios seleccionados."
3115
3128
 
@@ -3119,92 +3132,6 @@ msgstr "Secundarios"
3119
3132
  msgid "Choose export type from available options:"
3120
3133
  msgstr "Elija el tipo de exportación entre las opciones disponibles:"
3121
3134
 
3122
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3123
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3124
- " <li>\n"
3125
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3126
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3127
- " </li>\n"
3128
- " <li>\n"
3129
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3130
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3131
- " </li>\n"
3132
- " <li>\n"
3133
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3134
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3135
- " </li>\n"
3136
- " </ul>"
3137
- msgstr "Elija cómo seleccionar un intervalo de fechas. Las opciones disponibles son:\n"
3138
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3139
- " <li>\n"
3140
- " <b>Rango de tiempo del cuadro de mando:</b>\n"
3141
- " restringe la selección de fechas solo a la configuración global del cuadro de mando\n"
3142
- " </li>\n"
3143
- " <li>\n"
3144
- " <b>Configuración del widget:</b>\n"
3145
- " restringe la selección de fechas solo a la configuración del widget\n"
3146
- " </li>\n"
3147
- " <li>\n"
3148
- " <b>Configuración del widget y del widget:</b>\n"
3149
- " restringe la selección de fechas solo a la vista del widget y a la configuración del widget\n"
3150
- " </li>\n"
3151
- " </ul>"
3152
-
3153
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3154
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3155
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3156
- " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
3157
- " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
3158
- " </ul>"
3159
- msgstr "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
3160
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3161
- " <li><b>Intervalo de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
3162
- " <li><b>Configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la configuración del widget</li>\n"
3163
- " <li><b>Widget y configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha solo a la vista de widget y a la configuración de widget</li>\n"
3164
- " </ul>"
3165
-
3166
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3167
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3168
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3169
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
3170
- " </ul>"
3171
- msgstr "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
3172
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3173
- " <li><b>Rango de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
3174
- " <li><b>Widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la vista del widget</li>\n"
3175
- " </ul>"
3176
-
3177
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3178
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3179
- " <li>\n"
3180
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3181
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3182
- " </li>\n"
3183
- " <li>\n"
3184
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3185
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3186
- " </li>\n"
3187
- " <li>\n"
3188
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3189
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3190
- " </li>\n"
3191
- " </ul>"
3192
- msgstr "Elija cómo seleccionar un intervalo de fechas, las opciones disponibles son:\n"
3193
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3194
- " <li>\n"
3195
- " Configuración del widget <b>:</b>\n"
3196
- " restringe la selección de fecha sólo a la configuración del widget\n"
3197
- " </li>\n"
3198
- " <li>\n"
3199
- " <b>Widget y</b> configuración del widget <b>:</b>\n"
3200
- " restringe la selección de fecha sólo a la vista del widget y a la configuración del widget\n"
3201
- " </li>\n"
3202
- " <li>\n"
3203
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3204
- " restringe la selección de fecha sólo a la configuración global del dashboard\n"
3205
- " </li>\n"
3206
- " </ul>"
3207
-
3208
3135
  msgid "Circular $refs."
3209
3136
  msgstr "$refs circulares."
3210
3137
 
@@ -3259,6 +3186,9 @@ msgstr "Borrar la alarma existente"
3259
3186
  msgid "Clear filter"
3260
3187
  msgstr "Borrar filtro"
3261
3188
 
3189
+ msgid "Clear filtering to reorder"
3190
+ msgstr "Borrar filtro para reordenar"
3191
+
3262
3192
  msgid "Clear filters"
3263
3193
  msgstr "Eliminar filtros"
3264
3194
 
@@ -3380,9 +3310,9 @@ msgstr "Haga clic en los encabezados de columna para aplicar filtros."
3380
3310
  msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
3381
3311
  msgstr "Haga clic en los encabezados de columna para aplicar filtros. Haga clic en el botón <b>Filtros activos</b> para administrar los filtros aplicados."
3382
3312
 
3383
- msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
3313
+ msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
3384
3314
  " literal."
3385
- msgstr "Haga clic en el icono de copiar de la propiedad elegida e insértela en el Widget HTML como una plantilla\n"
3315
+ msgstr "Haga clic en el icono de copiar junto a una propiedad y, a continuación, péguela en el editor HTML que aparece a continuación como una plantilla\n"
3386
3316
  " literal."
3387
3317
 
3388
3318
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
@@ -3613,6 +3543,9 @@ msgstr "Configuración"
3613
3543
  msgid "Configuration 1"
3614
3544
  msgstr "Configuración 1"
3615
3545
 
3546
+ msgid "Configuration and widget view"
3547
+ msgstr "Configuración y vista de widgets"
3548
+
3616
3549
  msgid "Configuration complete."
3617
3550
  msgstr "Configuración completada."
3618
3551
 
@@ -3996,8 +3929,8 @@ msgstr "Pancarta de cookie"
3996
3929
  msgid "Cookie preferences"
3997
3930
  msgstr "Configuración de cookies"
3998
3931
 
3999
- msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember log-in details and provide secure log-in, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
4000
- msgstr "Las cookies son importantes para el correcto funcionamiento de un sitio. Para mejorar su experiencia en el sitio web, utilizamos cookies para recordar los datos de inicio de sesión y proporcionar un inicio de sesión seguro, recopilar estadísticas para optimizar la funcionalidad del sitio y ofrecer contenidos adaptados a sus intereses. Haga clic en \"Aceptar y continuar\" para aceptar las cookies e ir directamente al sitio o haga clic en \"Configurar preferencias\" para obtener más detalles y gestionar sus opciones. Puede revocar su consentimiento en cualquier momento."
3932
+ msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
3933
+ msgstr "Las cookies son importantes para el correcto funcionamiento de un sitio web. Para mejorar su experiencia en el sitio web, utilizamos cookies para recordar los datos de inicio de sesión y proporcionar un inicio de sesión seguro, recopilar estadísticas para optimizar la funcionalidad del sitio y ofrecer contenido adaptado a sus intereses. Haga clic en «Aceptar y continuar» para aceptar las cookies y acceder directamente al sitio web, o haga clic en «Configurar preferencias» para obtener más detalles y gestionar sus opciones. Puede revocar su consentimiento en cualquier momento."
4001
3934
 
4002
3935
  msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
4003
3936
  msgstr "Se ha copiado la ruta del archivo de recursos al portapapeles. Puede utilizarla, p. ej., en CSS personalizado."
@@ -4750,9 +4683,6 @@ msgstr "Instancias de cuadro de mando"
4750
4683
  msgid "Dashboard manager"
4751
4684
  msgstr "Administrador de cuadros de mando"
4752
4685
 
4753
- msgid "Dashboard realtime context"
4754
- msgstr "Contexto en tiempo real de panel de control"
4755
-
4756
4686
  msgid "Dashboard settings"
4757
4687
  msgstr "Configuración de cuadro de mando"
4758
4688
 
@@ -4765,6 +4695,9 @@ msgstr "La plantilla de cuadro de mando sólo puede copiarse en los activos de u
4765
4695
  msgid "Dashboard time range"
4766
4696
  msgstr "Rango de tiempo del cuadro de mando"
4767
4697
 
4698
+ msgid "Dashboard title"
4699
+ msgstr "Título del cuadro de mando"
4700
+
4768
4701
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4769
4702
  msgstr "Cuadro de mando actualizado: {{ values }}."
4770
4703
 
@@ -4941,15 +4874,6 @@ msgstr "Fecha desde"
4941
4874
  msgid "Date received"
4942
4875
  msgstr "Fecha de recibida"
4943
4876
 
4944
- msgid "Date selection"
4945
- msgstr "Selección de fecha"
4946
-
4947
- msgid "Date selection in the widget view."
4948
- msgstr "Seleccionar Fecha en la vista del Widget."
4949
-
4950
- msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
4951
- msgstr "No es posible seleccionar la fecha en la vista del Widget cuando se utiliza el Rango de tiempo del cuadro de mando."
4952
-
4953
4877
  msgid "Date sent"
4954
4878
  msgstr "Fecha de envío"
4955
4879
 
@@ -5864,18 +5788,10 @@ msgstr "Muestra enlaces y recursos de servicio."
5864
5788
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5865
5789
  msgstr "Muestra enlaces rápidos para la gestión de dispositivos"
5866
5790
 
5867
- msgid "Displays the button\n"
5868
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
5869
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5870
- " </span>\n"
5871
- " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5872
- " the selected target device."
5873
- msgstr "Muestra el botón\n"
5874
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Icono de dispositivos secundarios\">\n"
5875
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5876
- " </span>\n"
5877
- " al lado de los dispositivos de destino con secundarios. Haciendo clic se muestra una lista con todos los dispositivos secundarios del\n"
5878
- " dispositivo de destino seleccionado."
5791
+ msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
5792
+ " child devices of the selected target device."
5793
+ msgstr "Muestra el botón junto a los dispositivos de destino con hijos. Al hacer clic en él, se muestra una lista con todos los\n"
5794
+ " dispositivos hijos del dispositivo de destino seleccionado."
5879
5795
 
5880
5796
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
5881
5797
  msgstr "Muestra el valor de la última medición de un dispositivo."
@@ -6138,6 +6054,9 @@ msgstr "Asignación de permisos dinámica"
6138
6054
  msgid "Dynamic access mapping principle"
6139
6055
  msgstr "Principio de asignación de permisos dinámica"
6140
6056
 
6057
+ msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
6058
+ msgstr "Ventana de tiempo dinámica que se mueve con la hora actual para mostrar datos recientes."
6059
+
6141
6060
  msgid "E"
6142
6061
  msgstr "E"
6143
6062
 
@@ -6327,9 +6246,6 @@ msgstr "Activar pancarta de cookie"
6327
6246
  msgid "Enable dark theme support"
6328
6247
  msgstr "Habilitar el soporte para tema oscuro"
6329
6248
 
6330
- msgid "Enable date selection in the widget view."
6331
- msgstr "Habilitar la selección de la Fecha en la vista del Widget."
6332
-
6333
6249
  msgid "Enable in-product information & communication"
6334
6250
  msgstr "Habilitar la información y comunicación en el producto"
6335
6251
 
@@ -7215,6 +7131,22 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
7215
7131
  msgstr "Consulte la\n"
7216
7132
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación de usuario</a> si desea obtener más información al respecto."
7217
7133
 
7134
+ msgid "Find out more in the\n"
7135
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
7136
+ " ."
7137
+ msgstr "Para obtener más información, consulte <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">la documentación para usuarios</a> de\n\n"
7138
+ " ."
7139
+
7140
+ msgid "Find out more in the\n"
7141
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7142
+ " user documentation\n"
7143
+ " </a>\n"
7144
+ " ."
7145
+ msgstr "Más información en la <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> documentación para usuarios </a> de\n"
7146
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n\n"
7147
+ " </a>\n"
7148
+ " ."
7149
+
7218
7150
  msgid "Find out more in the\n"
7219
7151
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
7220
7152
  " ."
@@ -7240,6 +7172,22 @@ msgstr "Consulte la\n"
7240
7172
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">documentación de usuario</a>\n"
7241
7173
  " si desea obtener más información al respecto."
7242
7174
 
7175
+ msgid "Find out more in the\n"
7176
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7177
+ " user documentation\n"
7178
+ " </a>\n"
7179
+ " ."
7180
+ msgstr "Para obtener más información, consulte <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> la documentación del usuario </a>\n"
7181
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
7182
+ " </a>\n"
7183
+ " ."
7184
+
7185
+ msgid "Find out more in the\n"
7186
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
7187
+ " ."
7188
+ msgstr "Para obtener más información, consulte <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">la documentación del usuario</a> de\n\n"
7189
+ "."
7190
+
7243
7191
  msgid "Find out more in the\n"
7244
7192
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
7245
7193
  " ."
@@ -7317,6 +7265,16 @@ msgstr "Consulte la\n"
7317
7265
  " </a>\n"
7318
7266
  " si desea obtener más información al respecto."
7319
7267
 
7268
+ msgid "Find out more in the\n"
7269
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7270
+ " user documentation\n"
7271
+ " </a>\n"
7272
+ " ."
7273
+ msgstr "Más información en <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> la documentación para usuarios </a> de\n"
7274
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
7275
+ " </a>\n"
7276
+ " ."
7277
+
7320
7278
  msgid "Find out more in the\n"
7321
7279
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7322
7280
  " user documentation\n"
@@ -7481,6 +7439,9 @@ msgstr "Adecuado a los límites de activos"
7481
7439
  msgid "Fixed IP address"
7482
7440
  msgstr "Dirección IP fija"
7483
7441
 
7442
+ msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
7443
+ msgstr "Periodo de tiempo fijo para analizar datos históricos."
7444
+
7484
7445
  msgid "Follow"
7485
7446
  msgstr "Seguir"
7486
7447
 
@@ -7655,6 +7616,9 @@ msgstr "Pantalla completa"
7655
7616
  msgid "Functionalities"
7656
7617
  msgstr "Funciones"
7657
7618
 
7619
+ msgid "GB"
7620
+ msgstr "GB"
7621
+
7658
7622
  msgid "GPIO"
7659
7623
  msgstr "GPIO"
7660
7624
 
@@ -8156,6 +8120,9 @@ msgstr "Getting started"
8156
8120
  msgid "Getting things ready…"
8157
8121
  msgstr "Efectuando preparativos…"
8158
8122
 
8123
+ msgid "GiB"
8124
+ msgstr "GiB"
8125
+
8159
8126
  msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
8160
8127
  msgstr "Da acceso a operaciones en masa y a la aplicación Gestión de dispositivos. Esto no incluye el acceso a ningún dato de dispositivo."
8161
8128
 
@@ -8281,6 +8248,9 @@ msgstr "Grupos"
8281
8248
  msgid "Groups and assets"
8282
8249
  msgstr "Grupos y activos"
8283
8250
 
8251
+ msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
8252
+ msgstr "Agrupa los puntos de datos en intervalos de tiempo más amplios para simplificar la visualización y mejorar el rendimiento. «Ninguno» muestra los datos sin procesar, mientras que las demás opciones combinan los puntos de datos en grupos de minutos, horas o días."
8253
+
8284
8254
  msgid "HH`HOURS`"
8285
8255
  msgstr "H"
8286
8256
 
@@ -8365,6 +8335,9 @@ msgstr "Ocultar dispositivos"
8365
8335
  msgid "Hide password"
8366
8336
  msgstr "Ocultar contraseña"
8367
8337
 
8338
+ msgid "History"
8339
+ msgstr "Historia"
8340
+
8368
8341
  msgid "History of changes"
8369
8342
  msgstr "Historial de cambios"
8370
8343
 
@@ -8395,6 +8368,9 @@ msgstr "Clave de host"
8395
8368
  msgid "Hosted application"
8396
8369
  msgstr "Aplicación alojada"
8397
8370
 
8371
+ msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8372
+ msgstr "Aplicación alojada «{{appName}}» activada: activeVersionId «{{activeVersionId}}» añadida."
8373
+
8398
8374
  msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8399
8375
  msgstr "Aplicación alojada \"{{appName}}\" activada: versión \"{{version}}\" agregada, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" agregada"
8400
8376
 
@@ -8563,8 +8539,8 @@ msgstr "Importar almacén de claves con extensión de archivo jks"
8563
8539
  msgid "Import template"
8564
8540
  msgstr "Importar plantilla"
8565
8541
 
8566
- msgid "Import translation keys from Apps"
8567
- msgstr "Importar claves de traducción de aplicaciones"
8542
+ msgid "Import translation keys from apps"
8543
+ msgstr "Importar claves de traducción desde aplicaciones"
8568
8544
 
8569
8545
  msgid "Import variant"
8570
8546
  msgstr "Importar variante"
@@ -8967,6 +8943,9 @@ msgstr "Contraseña errónea: \"{{ title }}\"."
8967
8943
  msgid "Keywords"
8968
8944
  msgstr "Palabras clave"
8969
8945
 
8946
+ msgid "KiB"
8947
+ msgstr "KiB"
8948
+
8970
8949
  msgid "LAC"
8971
8950
  msgstr "LAC"
8972
8951
 
@@ -9285,12 +9264,24 @@ msgstr "Línea y puntos"
9285
9264
  msgid "Linear Gauge"
9286
9265
  msgstr "Calibre lineal"
9287
9266
 
9267
+ msgid "Link aggregation to global context"
9268
+ msgstr "Agregación de enlaces al contexto global"
9269
+
9270
+ msgid "Link all to global context"
9271
+ msgstr "Vincular todo al contexto global"
9272
+
9273
+ msgid "Link auto-refresh to global context"
9274
+ msgstr "Vincular la actualización automática al contexto global"
9275
+
9288
9276
  msgid "Link color"
9289
9277
  msgstr "Color de los enlaces"
9290
9278
 
9291
9279
  msgid "Link hover color"
9292
9280
  msgstr "Color de los enlaces al pasar el cursor"
9293
9281
 
9282
+ msgid "Link time context to global context"
9283
+ msgstr "Vincular el contexto temporal al contexto global"
9284
+
9294
9285
  msgid "Link to privacy policy"
9295
9286
  msgstr "Enlace a la política de privacidad"
9296
9287
 
@@ -9315,8 +9306,8 @@ msgstr "Lista de operaciones soportadas"
9315
9306
  msgid "Little-endian"
9316
9307
  msgstr "Little-endian"
9317
9308
 
9318
- msgid "Live updating on each position change"
9319
- msgstr "Actualización en tiempo real tras cada cambio de posición"
9309
+ msgid "Live"
9310
+ msgstr "En vivo"
9320
9311
 
9321
9312
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
9322
9313
  msgstr "El sondeo de ejecución no ha podido efectuarse: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}. La solicitud se ha cancelado mientras se esperaba la conexión (Client.Timeout sobrepasado a espera de los encabezados)."
@@ -9570,6 +9561,9 @@ msgstr "MANAGED_OBJECT"
9570
9561
  msgid "MARKET"
9571
9562
  msgstr "MERCADO"
9572
9563
 
9564
+ msgid "MB"
9565
+ msgstr "MB"
9566
+
9573
9567
  msgid "MCC"
9574
9568
  msgstr "MCC"
9575
9569
 
@@ -9890,6 +9884,9 @@ msgstr "Método"
9890
9884
  msgid "Metric"
9891
9885
  msgstr "Métrico"
9892
9886
 
9887
+ msgid "MiB"
9888
+ msgstr "MiB"
9889
+
9893
9890
  msgid "Microservice"
9894
9891
  msgstr "Microservicio"
9895
9892
 
@@ -10434,6 +10431,9 @@ msgstr "Sin agregación"
10434
10431
  msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
10435
10432
  msgstr "Sin agregación con tiempo real o Actualización automática activada."
10436
10433
 
10434
+ msgid "No aggregation with realtime enabled"
10435
+ msgstr "Sin agregación con tiempo real habilitado"
10436
+
10437
10437
  msgid "No alarm found"
10438
10438
  msgstr "No se ha encontrado ninguna ALARMA"
10439
10439
 
@@ -10485,9 +10485,6 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún registro de auditoría."
10485
10485
  msgid "No audit logs to display."
10486
10486
  msgstr "Ningún registro de auditoría que pueda mostrarse."
10487
10487
 
10488
- msgid "No automatic refresh"
10489
- msgstr "No actualizar automáticamente"
10490
-
10491
10488
  msgid "No bookmarks yet"
10492
10489
  msgstr "Ningún marcador todavía"
10493
10490
 
@@ -11505,9 +11502,6 @@ msgstr "Sólo se admiten ID(s) de nodo entre 1 y 127."
11505
11502
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
11506
11503
  msgstr "Solo se permiten números, por ejemplo, 1528197925677."
11507
11504
 
11508
- msgid "Only refreshing on interaction"
11509
- msgstr "Actualizar solo si hay interacción"
11510
-
11511
11505
  msgid "Only rows where value equals to"
11512
11506
  msgstr "Sólo filas cuyo valor es igual a"
11513
11507
 
@@ -11577,9 +11571,8 @@ msgid "Open relay."
11577
11571
  msgstr "Abrir retransmisión."
11578
11572
 
11579
11573
  msgid "Open the\n"
11580
- " <span>user documentation</span>"
11581
- msgstr "Abra la\n"
11582
- " <span>documentación de usuario</span>"
11574
+ " <span>user documentation</span>"
11575
+ msgstr "Abrir la <span>documentación del usuario</span>\n"
11583
11576
 
11584
11577
  msgid "Open the application details"
11585
11578
  msgstr "Abrir detalles de aplicación"
@@ -11704,12 +11697,12 @@ msgstr "Gestión de opción"
11704
11697
  msgid "Optional data aggregation supported"
11705
11698
  msgstr "Opción de agregación de datos admitida"
11706
11699
 
11707
- msgid "Optionally you can add a custom alarm."
11708
- msgstr "Si se desea se puede añadir una alarma personalizada."
11709
-
11710
11700
  msgid "Optionally you can add a custom event."
11711
11701
  msgstr "Si se desea se puede agregar un evento personalizado."
11712
11702
 
11703
+ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
11704
+ msgstr "Opcionalmente, puede añadir una alarma personalizada."
11705
+
11713
11706
  msgid "Options"
11714
11707
  msgstr "Opciones"
11715
11708
 
@@ -11785,6 +11778,9 @@ msgstr "PAUSA"
11785
11778
  msgid "PAUSED"
11786
11779
  msgstr "PAUSADO"
11787
11780
 
11781
+ msgid "PB"
11782
+ msgstr "PB"
11783
+
11788
11784
  msgid "PENDING"
11789
11785
  msgstr "PENDIENTE"
11790
11786
 
@@ -12075,6 +12071,9 @@ msgstr "Número(s) de teléfono"
12075
12071
  msgid "Phones"
12076
12072
  msgstr "Teléfonos"
12077
12073
 
12074
+ msgid "PiB"
12075
+ msgstr "PiB"
12076
+
12078
12077
  msgid "Pie Chart"
12079
12078
  msgstr "Gráfico circular"
12080
12079
 
@@ -12123,9 +12122,6 @@ msgstr "Póngase en contacto con su administrador de plataforma."
12123
12122
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12124
12123
  msgstr "Tenga en cuenta que esta acción es irreversible. ¿Desea guardar los cambios?"
12125
12124
 
12126
- msgid "Please select a data point first."
12127
- msgstr "Seleccione primero un punto de datos."
12128
-
12129
12125
  msgid "Plugin installation"
12130
12126
  msgstr "Instalación de complemento"
12131
12127
 
@@ -12441,8 +12437,8 @@ msgstr "Certificado aprovisionado almacenado en el objeto de usuario: «{{ userN
12441
12437
  msgid "Provisioned certificates"
12442
12438
  msgstr "Certificados provisionados"
12443
12439
 
12444
- msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
12445
- msgstr "Certificados aprovisionados quitados del usuario: «{{ userName }}»."
12440
+ msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
12441
+ msgstr "Certificados aprovisionados eliminados del objeto de usuario: «{{ userName }}»."
12446
12442
 
12447
12443
  msgid "Public key"
12448
12444
  msgstr "Clave pública"
@@ -12708,9 +12704,6 @@ msgstr "Tiempo real inactivo"
12708
12704
  msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12709
12705
  msgstr "El tiempo real está activo. Desactívelo para editar fecha y hora."
12710
12706
 
12711
- msgid "Realtime refresh"
12712
- msgstr "Actualización en tiempo real"
12713
-
12714
12707
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12715
12708
  msgstr "Widgets reordenados: {{ widgetList }}."
12716
12709
 
@@ -12732,11 +12725,8 @@ msgstr "Recibido"
12732
12725
  msgid "Recent alarms"
12733
12726
  msgstr "Alarmas recientes"
12734
12727
 
12735
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
12736
- msgstr "Las alarmas recientes se mostrarán a continuación. Es posible que las alarmas anteriores no se muestren."
12737
-
12738
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
12739
- msgstr "Las alarmas recientes se muestran a continuación. Es posible que las alarmas anteriores no se muestren. Opcionalmente, puede agregar una alarma personalizada."
12728
+ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12729
+ msgstr "Las alarmas recientes se muestran a continuación, pero es posible que las más antiguas no se muestren."
12740
12730
 
12741
12731
  msgid "Recent data"
12742
12732
  msgstr "Datos recientes"
@@ -12813,6 +12803,9 @@ msgstr "Actualizar"
12813
12803
  msgid "Refresh alarm list contents"
12814
12804
  msgstr "Actualizar contenido de lista de alarma"
12815
12805
 
12806
+ msgid "Refresh interval"
12807
+ msgstr "Intervalo de actualización"
12808
+
12816
12809
  msgid "Refresh interval in seconds"
12817
12810
  msgstr "Actualizar intervalo en segundos"
12818
12811
 
@@ -12828,18 +12821,6 @@ msgstr "Actualizar página de estado"
12828
12821
  msgid "Refresh token"
12829
12822
  msgstr "Actualizar token"
12830
12823
 
12831
- msgid "Refreshing after the given interval"
12832
- msgstr "Actualizar después del intervalo dado"
12833
-
12834
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12835
- msgstr "Actualizar tras el intervalo dado y si hay interacción"
12836
-
12837
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12838
- msgstr "Refresco tras el intervalo dado y en interacción, sincronizado globalmente"
12839
-
12840
- msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12841
- msgstr "Refresco tras el intervalo dado, sincronizado globalmente"
12842
-
12843
12824
  msgid "Regenerate verification code"
12844
12825
  msgstr "Volver a generar código de verificación"
12845
12826
 
@@ -13518,15 +13499,15 @@ msgstr "Intervalo de muestreo"
13518
13499
  msgid "Save"
13519
13500
  msgstr "Guardar"
13520
13501
 
13521
- msgid "Save &amp; apply"
13522
- msgstr "Guardar &amp; aplicar"
13523
-
13524
13502
  msgid "Save (SMS)"
13525
13503
  msgstr "Guardar (SMS)"
13526
13504
 
13527
13505
  msgid "Save access control"
13528
13506
  msgstr "Guardar control de acceso"
13529
13507
 
13508
+ msgid "Save and apply"
13509
+ msgstr "Guardar y aplicar"
13510
+
13530
13511
  msgid "Save and close"
13531
13512
  msgstr "Guardar y cerrar"
13532
13513
 
@@ -13554,6 +13535,9 @@ msgstr "Guardar la aplicación predeterminada"
13554
13535
  msgid "Save default subscriptions"
13555
13536
  msgstr "Guardar suscripciones predeterminadas"
13556
13537
 
13538
+ msgid "Save in dashboard configuration"
13539
+ msgstr "Guardar en la configuración del panel de control"
13540
+
13557
13541
  msgid "Save settings"
13558
13542
  msgstr "Guardar configuración"
13559
13543
 
@@ -13641,7 +13625,7 @@ msgstr "Buscar grupos o activos …"
13641
13625
  msgid "Search more"
13642
13626
  msgstr "Buscar Más"
13643
13627
 
13644
- msgid "Search only in"
13628
+ msgid "Search only in`specified group or asset`"
13645
13629
  msgstr "Buscar solo en"
13646
13630
 
13647
13631
  msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
@@ -13845,8 +13829,8 @@ msgstr "Seleccionar punto de datos desde la biblioteca"
13845
13829
  msgid "Select data point to prefill inputs below"
13846
13830
  msgstr "Seleccionar punto de datos para rellenar automáticamente las entradas aquí abajo"
13847
13831
 
13848
- msgid "Select data point to render chart"
13849
- msgstr "Seleccionar el punto de datos para representar el gráfico"
13832
+ msgid "Select data point to render content"
13833
+ msgstr "Seleccionar punto de datos para renderizar contenido"
13850
13834
 
13851
13835
  msgid "Select data points"
13852
13836
  msgstr "Seleccionar puntos de datos"
@@ -14795,6 +14779,9 @@ msgstr "Establecer versión"
14795
14779
  msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
14796
14780
  msgstr "Establezca la versión para todos los complementos utilizando la misma ruta de contexto \"{{ contextPath }}\"."
14797
14781
 
14782
+ msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
14783
+ msgstr "Establece una ventana de tiempo móvil en relación con la hora actual. A medida que pasa el tiempo, la ventana se desplaza automáticamente para mantener la duración seleccionada, mostrando siempre los datos más recientes."
14784
+
14798
14785
  msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
14799
14786
  msgstr "Establece la duración en segundos durante la que se puede almacenar en caché la información procedente del proveedor."
14800
14787
 
@@ -14945,6 +14932,9 @@ msgstr "Mostrar icono al activarse`Cuando se produzcan alarmas y eventos se most
14945
14932
  msgid "Show in navigator"
14946
14933
  msgstr "Mostrar en navegador"
14947
14934
 
14935
+ msgid "Show in widget"
14936
+ msgstr "Mostrar en widget"
14937
+
14948
14938
  msgid "Show items registered`between dates`"
14949
14939
  msgstr "Mostrar elementos registrados"
14950
14940
 
@@ -15406,6 +15396,9 @@ msgstr "Empezar subiendo un archivo DDF o XML"
15406
15396
  msgid "Start date"
15407
15397
  msgstr "Fecha de inicio"
15408
15398
 
15399
+ msgid "Start date must be before end date."
15400
+ msgstr "La fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización."
15401
+
15409
15402
  msgid "Start the setup wizard."
15410
15403
  msgstr "Iniciar asistente de instalación."
15411
15404
 
@@ -15757,6 +15750,9 @@ msgstr "Sincronizar"
15757
15750
  msgid "Sync selected properties"
15758
15751
  msgstr "Sincronizar propiedades seleccionadas"
15759
15752
 
15753
+ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
15754
+ msgstr "Sincroniza con la configuración del panel de control o establece controles de tiempo independientes para este widget."
15755
+
15760
15756
  msgid "Synchronization operation created."
15761
15757
  msgstr "Operación de sincronización creada."
15762
15758
 
@@ -15772,6 +15768,9 @@ msgstr "Asignación de ID del sistema fallida"
15772
15768
  msgid "System resource settings"
15773
15769
  msgstr "Configuración de recurso de sistema"
15774
15770
 
15771
+ msgid "TB"
15772
+ msgstr "TB"
15773
+
15775
15774
  msgid "TERMINATE"
15776
15775
  msgstr "FINALIZAR"
15777
15776
 
@@ -16398,6 +16397,15 @@ msgstr "El umbral no puede ser superior al 100%."
16398
16397
  msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
16399
16398
  msgstr "El umbral no puede ser menor al 1%."
16400
16399
 
16400
+ msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
16401
+ msgstr "El contexto temporal se puede configurar en el modo de vista del widget."
16402
+
16403
+ msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16404
+ msgstr "El contexto temporal solo se puede cambiar en la configuración."
16405
+
16406
+ msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
16407
+ msgstr "El método de actualización viene determinado por el tipo de widget. Algunos widgets admiten actualizaciones en tiempo real a través de una conexión WebSocket, mientras que otros utilizan actualizaciones periódicas a intervalos predefinidos."
16408
+
16401
16409
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16402
16410
  msgstr "La imagen subida no puede ser mayor que 4 MB. Por favor, suba una más pequeña."
16403
16411
 
@@ -16443,9 +16451,15 @@ msgstr "El widget no tiene bordes entre encabezado y contenido."
16443
16451
  msgid "The widget header is not shown."
16444
16452
  msgstr "El encabezado de widget no se muestra."
16445
16453
 
16454
+ msgid "The widget is bound to the global time context."
16455
+ msgstr "El widget está vinculado al contexto temporal global."
16456
+
16446
16457
  msgid "The widget is styled with the main brand color."
16447
16458
  msgstr "El widget presenta el color de la marca principal."
16448
16459
 
16460
+ msgid "The widgets have not been connected"
16461
+ msgstr "Los widgets no se han conectado."
16462
+
16449
16463
  msgid "Theme"
16450
16464
  msgstr "Tema"
16451
16465
 
@@ -16729,9 +16743,15 @@ msgstr "Umbral excedido"
16729
16743
  msgid "Thresholds exceeded"
16730
16744
  msgstr "Umbral excedido"
16731
16745
 
16746
+ msgid "TiB"
16747
+ msgstr "TiB"
16748
+
16732
16749
  msgid "Time"
16733
16750
  msgstr "Tiempo"
16734
16751
 
16752
+ msgid "Time context"
16753
+ msgstr "Contexto temporal"
16754
+
16735
16755
  msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
16736
16756
  msgstr "Hora en la que se creó la Alarma. La hora mostrada corresponde a la hora del servidor. El tiempo del dispositivo puede ser diferente de la hora del servidor."
16737
16757
 
@@ -16741,6 +16761,9 @@ msgstr "Hora en la que se actualizó la alarma por última vez. La hora mostrada
16741
16761
  msgid "Time interval"
16742
16762
  msgstr "Intervalo de tiempo"
16743
16763
 
16764
+ msgid "Time mode"
16765
+ msgstr "Modo tiempo"
16766
+
16744
16767
  msgid "Time range"
16745
16768
  msgstr "Rango de tiempo"
16746
16769
 
@@ -17001,6 +17024,12 @@ msgstr "Tipo de almacén de confianza"
17001
17024
  msgid "Trusted certificate"
17002
17025
  msgstr "Certificado de confianza"
17003
17026
 
17027
+ msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
17028
+ msgstr "Certificado de confianza eliminado del inquilino «{{ tenantId }}»."
17029
+
17030
+ msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
17031
+ msgstr "Certificado de confianza actualizado en el inquilino «{{ tenantId }}»."
17032
+
17004
17033
  msgid "Trusted certificates"
17005
17034
  msgstr "Certificados de confianza"
17006
17035
 
@@ -17247,9 +17276,21 @@ msgstr "Ilimitada"
17247
17276
  msgid "Unlimited` time-to-live period`"
17248
17277
  msgstr "Ilimitada"
17249
17278
 
17279
+ msgid "Unlink aggregation from global context"
17280
+ msgstr "Desvincular la agregación del contexto global"
17281
+
17282
+ msgid "Unlink all from global context"
17283
+ msgstr "Desvincular todo del contexto global"
17284
+
17285
+ msgid "Unlink auto-refresh from global context"
17286
+ msgstr "Desvincular la actualización automática del contexto global"
17287
+
17250
17288
  msgid "Unlink data point template"
17251
17289
  msgstr "Desenlazar plantilla de punto de datos"
17252
17290
 
17291
+ msgid "Unlink time context from global context"
17292
+ msgstr "Desvincular el contexto temporal del contexto global"
17293
+
17253
17294
  msgid "Unpacked`application`"
17254
17295
  msgstr "Desempaquetada"
17255
17296
 
@@ -17545,18 +17586,12 @@ msgstr "Utilizar asignación de permisos dinámica solo para crear usuarios"
17545
17586
  msgid "Use extension package version"
17546
17587
  msgstr "Utilizar versión de paquete de extensión"
17547
17588
 
17548
- msgid "Use global refresh interval"
17549
- msgstr "Utilizar el intervalo de actualización global"
17550
-
17551
17589
  msgid "Use placeholders carefully."
17552
17590
  msgstr "Use los marcadores de posición con cuidado."
17553
17591
 
17554
17592
  msgid "Use plugin version"
17555
17593
  msgstr "Usar versión del complemento"
17556
17594
 
17557
- msgid "Use refresh interval"
17558
- msgstr "Utilizar intervalo de actualización"
17559
-
17560
17595
  msgid "Use selected asset location"
17561
17596
  msgstr "Utilizar ubicación de activo seleccionado"
17562
17597
 
@@ -18119,6 +18154,9 @@ msgstr "Cuando se recibe la alarma entonces se envía el SMS"
18119
18154
  msgid "When alarm is received then email is sent"
18120
18155
  msgstr "Cuando se recibe la alarma se envía un correo electrónico"
18121
18156
 
18157
+ msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
18158
+ msgstr "Cuando está marcado, guarda estos ajustes como configuración predeterminada para este panel. Si no está marcado, los cambios solo se aplicarán a la sesión actual y se restablecerán al volver a cargar la página."
18159
+
18122
18160
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
18123
18161
  msgstr "Al hacer clic en Aceptar, acepta que un usuario de soporte tenga acceso a su tenant para ayudarle con su problema específico."
18124
18162
 
@@ -18173,6 +18211,9 @@ msgstr "Borde de widget"
18173
18211
  msgid "Widget removed"
18174
18212
  msgstr "Widget quitado"
18175
18213
 
18214
+ msgid "Widget time context"
18215
+ msgstr "Contexto temporal del widget"
18216
+
18176
18217
  msgid "Widget title"
18177
18218
  msgstr "Título de widget"
18178
18219
 
@@ -19438,6 +19479,9 @@ msgstr "asignación de inventario [{{inventoryAssignment}}] agregada"
19438
19479
  msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
19439
19480
  msgstr "asignación de inventario [{{inventoryAssignment}}] eliminada"
19440
19481
 
19482
+ msgid "kB"
19483
+ msgstr "kB"
19484
+
19441
19485
  msgid "km"
19442
19486
  msgstr "km"
19443
19487
 
@@ -19728,6 +19772,9 @@ msgstr "al"
19728
19772
  msgid "top`vertical alignment`"
19729
19773
  msgstr "superior"
19730
19774
 
19775
+ msgid "translate dashboard title"
19776
+ msgstr "Traducir el título del cuadro de mando"
19777
+
19731
19778
  msgid "translate widget title"
19732
19779
  msgstr "traducir título de widget"
19733
19780
 
@@ -19782,9 +19829,6 @@ msgstr "x509"
19782
19829
  msgid "yellow"
19783
19830
  msgstr "amarillo"
19784
19831
 
19785
- msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19786
- msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19787
-
19788
19832
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19789
19833
  msgstr "{{ appName | translate }} (pública)"
19790
19834
 
@@ -19851,9 +19895,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} de {{ allItemsCount }} elementos"
19851
19895
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
19852
19896
  msgstr "{{ instruction.seconds }} segundos"
19853
19897
 
19854
- msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
19855
- msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
19856
-
19857
19898
  msgid "{{ label }} properties"
19858
19899
  msgstr "Propiedades de {{ label }}"
19859
19900
 
@@ -19896,9 +19937,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
19896
19937
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19897
19938
  msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19898
19939
 
19899
- msgid "{{ section.label }}"
19900
- msgstr "{{ section.label }}"
19901
-
19902
19940
  msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
19903
19941
  msgstr "{{ successfulDevicesCount }} dispositivos registrados"
19904
19942