@c8y/ng1-modules 1022.46.1 → 1023.0.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (39) hide show
  1. package/core/locales/de.po +265 -221
  2. package/core/locales/es.po +236 -198
  3. package/core/locales/fr.po +274 -235
  4. package/core/locales/ja_JP.po +296 -266
  5. package/core/locales/ko.po +236 -197
  6. package/core/locales/nl.po +237 -198
  7. package/core/locales/pl.po +236 -198
  8. package/core/locales/pt_BR.po +235 -198
  9. package/core/locales/zh_CN.po +237 -197
  10. package/core/locales/zh_TW.po +238 -199
  11. package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
  12. package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
  13. package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
  14. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
  15. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
  16. package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
  17. package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
  18. package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
  19. package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
  20. package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
  21. package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
  22. package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
  23. package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
  24. package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
  25. package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
  26. package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
  27. package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
  28. package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
  29. package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
  30. package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
  31. package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
  32. package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
  33. package/eventList/views/eventList.html +15 -4
  34. package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
  35. package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
  36. package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
  37. package/measurements/styles.css +1 -0
  38. package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
  39. package/package.json +1 -1
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "Operacja „{{description | translate}}” zostanie wykonana."
42
42
  msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
43
43
  msgstr "pole „{{field}}” nie może mieć wartości większej niż {{maxValue}}"
44
44
 
45
+ msgid "\"{{field}}\" must be true"
46
+ msgstr "„{{field}}” musi być prawdziwe."
47
+
48
+ msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
49
+ msgstr "„{{field}}” nie może być puste."
50
+
45
51
  msgid "\"{{field}}\" must not be null"
46
52
  msgstr "pole „{{field}}” nie może mieć wartości null"
47
53
 
@@ -721,8 +727,8 @@ msgstr "Akceptuj"
721
727
  msgid "Acknowledged`alarm`"
722
728
  msgstr "Potwierdzony"
723
729
 
724
- msgid "Acknowledgment rate (msg/s)"
725
- msgstr "Częstotliwość potwierdzania (msg/s)"
730
+ msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
731
+ msgstr "Wskaźnik potwierdzeń (msg/s)"
726
732
 
727
733
  msgid "Actility"
728
734
  msgstr "Actility"
@@ -795,7 +801,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
795
801
  msgstr "Aktywuj lub dezaktywuj subskrypcję danych"
796
802
 
797
803
  msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
798
- msgstr "Aktywuj dla tego zasobu powiadomienia w czasie rzeczywistym i śledź go, gdy będzie się przemieszczać"
804
+ msgstr "Aktywuj tryb czasu rzeczywistego dla tego zasobu i śledź go, jeśli się porusza."
799
805
 
800
806
  msgid "Activate support"
801
807
  msgstr "Aktywuj wsparcie"
@@ -1500,8 +1506,8 @@ msgstr "Konfiguracja agenta"
1500
1506
  msgid "Aggregation"
1501
1507
  msgstr "Agregacja"
1502
1508
 
1503
- msgid "Aggregation selection"
1504
- msgstr "Wybór agregacji"
1509
+ msgid "Aggregation options"
1510
+ msgstr "Opcje agregacji"
1505
1511
 
1506
1512
  msgid "Aggregation type"
1507
1513
  msgstr "Typ agregacji"
@@ -1972,6 +1978,9 @@ msgstr "Zastosuj filtr"
1972
1978
  msgid "Apply filters"
1973
1979
  msgstr "Zastosuj filtry"
1974
1980
 
1981
+ msgid "Apply global context"
1982
+ msgstr "Zastosuj kontekst globalny"
1983
+
1975
1984
  msgid "Apply selection"
1976
1985
  msgstr "Zastosuj wybór"
1977
1986
 
@@ -2431,9 +2440,6 @@ msgstr "Tryb rozliczeń"
2431
2440
  msgid "Binary delivery encoding"
2432
2441
  msgstr "Kodowanie dostawy pliku binarnego"
2433
2442
 
2434
- msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
2435
- msgstr "Powiąż widżet z kontekstem czasu rzeczywistego pulpitu"
2436
-
2437
2443
  msgid "Binding mode"
2438
2444
  msgstr "Tryb wiązania"
2439
2445
 
@@ -2884,6 +2890,9 @@ msgstr "Nie można ponownie zaplanować operacji zbiorczej. Wszystkie jej operac
2884
2890
  msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
2885
2891
  msgstr "Nie można zresetować hasła użytkownika o takim adresie e-mail: nie znaleziono adresu e-mail."
2886
2892
 
2893
+ msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
2894
+ msgstr "Nie można zsynchronizować agregacji z pulpitem nawigacyjnym."
2895
+
2887
2896
  msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
2888
2897
  msgstr "Nie można zaktualizować/usunąć pliku binarnego aplikacji za pośrednictwem tego punktu końcowego"
2889
2898
 
@@ -2956,6 +2965,13 @@ msgstr "Odcisk certyfikatu: „{{ fingerprint }}”.\n"
2956
2965
  "Nazwa podmiotu certyfikatu: „{{ subjectName }}”.\n"
2957
2966
  "Data wygaśnięcia: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2958
2967
 
2968
+ msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2969
+ "Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
2970
+ "Status: \"{{ status }}\"."
2971
+ msgstr "Odcisk certyfikatu: „{{ fingerprint }}”.\n"
2972
+ "Nazwa podmiotu certyfikatu: „{{ subjectName }}”.\n"
2973
+ "Status: „{{ status }}”."
2974
+
2959
2975
  msgid "Certificate in PEM format"
2960
2976
  msgstr "Certyfikat w formacie PEM"
2961
2977
 
@@ -3027,15 +3043,9 @@ msgstr "Zmień status przekaźnika na {{status | translate}}."
3027
3043
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
3028
3044
  msgstr "Zmień status elementu „{{name}}” na „{{label}}”."
3029
3045
 
3030
- msgid "Change the default state of realtime refresh."
3031
- msgstr "Zmiana domyślnego stanu odświeżania w czasie rzeczywistym."
3032
-
3033
3046
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
3034
3047
  msgstr "Zmień ikonę i tytuł oraz ustaw początkowy stan nawigatora."
3035
3048
 
3036
- msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
3037
- msgstr "Zmień stan automatycznego okresowego odświeżania i ustaw jego częstotliwość."
3038
-
3039
3049
  msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
3040
3050
  msgstr "Zmień status śledzenia na {{state | translate}}."
3041
3051
 
@@ -3109,6 +3119,11 @@ msgstr "Sprawdź, czy wtyczka TCS:BUS jest włączona"
3109
3119
  msgid "Check internet connection or reload page."
3110
3120
  msgstr "Sprawdź połączenie internetowe lub załaduj ponownie stronę."
3111
3121
 
3122
+ msgid "Check the\n"
3123
+ " <span>user documentation</span>"
3124
+ msgstr "Sprawdź <span>dokumentację użytkownika</span>\n"
3125
+ " ."
3126
+
3112
3127
  msgid "Check the\n"
3113
3128
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
3114
3129
  " user documentation\n"
@@ -3120,11 +3135,6 @@ msgstr "Sprawdź\n"
3120
3135
  " </a>,\n"
3121
3136
  " aby uzyskać więcej szczegółów."
3122
3137
 
3123
- msgid "Check the\n"
3124
- " <span>user documentation</span>"
3125
- msgstr "Sprawdź\n"
3126
- " <span>dokumentację użytkownika</span>"
3127
-
3128
3138
  msgid "Checked"
3129
3139
  msgstr "Zaznaczone"
3130
3140
 
@@ -3149,6 +3159,9 @@ msgstr "Urządzenia podrzędne"
3149
3159
  msgid "Child devices assigned."
3150
3160
  msgstr "Przypisano urządzenia podrzędne."
3151
3161
 
3162
+ msgid "Child devices icon"
3163
+ msgstr "Ikona urządzeń podrzędnych"
3164
+
3152
3165
  msgid "Child devices selected."
3153
3166
  msgstr "Wybrane urządzenia podrzędne."
3154
3167
 
@@ -3158,92 +3171,6 @@ msgstr "Elementy podrzędne"
3158
3171
  msgid "Choose export type from available options:"
3159
3172
  msgstr "Wybierz typ eksportu spośród dostępnych opcji:"
3160
3173
 
3161
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3162
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3163
- " <li>\n"
3164
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3165
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3166
- " </li>\n"
3167
- " <li>\n"
3168
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3169
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3170
- " </li>\n"
3171
- " <li>\n"
3172
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3173
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3174
- " </li>\n"
3175
- " </ul>"
3176
- msgstr "Wybierz sposób wyboru zakresu dat. Dostępne opcje to:\n"
3177
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3178
- " <li>\n"
3179
- " <b>Przedział czasu na pulpicie:</b>\n"
3180
- " ogranicza wybór daty tylko do globalnej konfiguracji pulpitu\n"
3181
- " </li>\n"
3182
- " <li>\n"
3183
- " <b>Konfiguracja widżetu:</b>\n"
3184
- " ogranicza wybór daty tylko do konfiguracji widżetu\n"
3185
- " </li>\n"
3186
- " <li>\n"
3187
- " <b>Widżet i konfiguracja widżetu:</b>\n"
3188
- " ogranicza wybór daty tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu\n"
3189
- " </li>\n"
3190
- " </ul>"
3191
-
3192
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3193
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3194
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3195
- " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
3196
- " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
3197
- " </ul>"
3198
- msgstr "Wybierz sposób wybierania zakresu dat. Dostępne są następujące opcje:\n"
3199
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3200
- " <li><b>Przedział czasu pulpitu:</b> ogranicza wybór dat tylko do globalnej konfiguracji pulpitu</li>\n"
3201
- " <li><b>Konfiguracja widżetu:</b> ogranicza wybór dat tylko do konfiguracji widżetu</li>\n"
3202
- " <li><b>Widżet i konfiguracja widżetu:</b> ogranicza wybór dat tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu</li>\n"
3203
- " </ul>"
3204
-
3205
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3206
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3207
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
3208
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
3209
- " </ul>"
3210
- msgstr "Wybierz sposób wybierania zakresu dat. Dostępne są następujące opcje:\n"
3211
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3212
- " <li><b>Przedział czasu pulpitu:</b> ogranicza wybór dat tylko do globalnej konfiguracji pulpitu</li>\n"
3213
- " <li><b>Widżet:</b> ogranicza wybór dat tylko do widoku widżetu</li>\n"
3214
- " </ul>"
3215
-
3216
- msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3217
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3218
- " <li>\n"
3219
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3220
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3221
- " </li>\n"
3222
- " <li>\n"
3223
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3224
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3225
- " </li>\n"
3226
- " <li>\n"
3227
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3228
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3229
- " </li>\n"
3230
- " </ul>"
3231
- msgstr "Dostępne są następujące opcje wyboru zakresu dat:\n"
3232
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3233
- " <li>\n"
3234
- " <b>Konfiguracja</b> widżetu <b>:</b>\n"
3235
- " ogranicza wybór daty tylko do konfiguracji widżetu\n"
3236
- " </li>\n"
3237
- " <li>\n"
3238
- " <b>Widżet i</b> konfiguracja widżetu <b>:</b>\n"
3239
- " ogranicza wybór daty tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu\n"
3240
- " </li>\n"
3241
- " <li>\n"
3242
- " <b>Zakres czasu pulpitu nawigacyjnego:</b>\n"
3243
- " ogranicza wybór daty tylko do globalnej konfiguracji pulpitu nawigacyjnego\n"
3244
- " </li>\n"
3245
- " </ul>"
3246
-
3247
3174
  msgid "Circular $refs."
3248
3175
  msgstr "Cykliczne $refs."
3249
3176
 
@@ -3298,6 +3225,9 @@ msgstr "Wyczyść istniejący alarm"
3298
3225
  msgid "Clear filter"
3299
3226
  msgstr "Wyczyść filtr"
3300
3227
 
3228
+ msgid "Clear filtering to reorder"
3229
+ msgstr "Wyczyść filtrowanie, aby zmienić kolejność"
3230
+
3301
3231
  msgid "Clear filters"
3302
3232
  msgstr "Wyczyść filtry"
3303
3233
 
@@ -3419,9 +3349,9 @@ msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry."
3419
3349
  msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
3420
3350
  msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry. Kliknij przycisk <b>Aktywne filtry</b>, aby zarządzać zastosowanymi filtrami."
3421
3351
 
3422
- msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
3352
+ msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
3423
3353
  " literal."
3424
- msgstr "Kliknij ikonę 'Kopiuj' wybranej właściwości i wstaw ją do widżetu HTML jako szablon\n"
3354
+ msgstr "Kliknij ikonę kopiowania obok właściwości, a następnie wklej ją do edytora HTML poniżej jako szablon\n"
3425
3355
  " literal."
3426
3356
 
3427
3357
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
@@ -3652,6 +3582,9 @@ msgstr "Konfiguracja"
3652
3582
  msgid "Configuration 1"
3653
3583
  msgstr "Konfiguracja 1"
3654
3584
 
3585
+ msgid "Configuration and widget view"
3586
+ msgstr "Konfiguracja i widok widgetu"
3587
+
3655
3588
  msgid "Configuration complete."
3656
3589
  msgstr "Konfigurowanie zostało zakończone."
3657
3590
 
@@ -4035,8 +3968,8 @@ msgstr "Informacja o plikach cookie"
4035
3968
  msgid "Cookie preferences"
4036
3969
  msgstr "Preferencje dotyczące plików cookie"
4037
3970
 
4038
- msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember log-in details and provide secure log-in, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
4039
- msgstr "Pliki cookie są ważne dla prawidłowego funkcjonowania witryny. Aby poprawić komfort korzystania z witryny, używamy plików cookie do zapamiętywania danych logowania i zapewnienia bezpiecznego logowania, zbierania statystyk w celu optymalizacji funkcjonalności witryny oraz dostarczania treści dostosowanych do zainteresowań użytkownika. Kliknij „Zaakceptuj i kontynuuj”, aby zaakceptować pliki cookie i przejść bezpośrednio do witryny, lub kliknij „Konfiguruj preferencje”, aby uzyskać więcej informacji i zarządzać opcjami. Zgodę można wycofać w dowolnym momencie."
3971
+ msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
3972
+ msgstr "Pliki cookie są ważne dla prawidłowego funkcjonowania strony internetowej. Aby poprawić komfort korzystania z naszej strony internetowej, używamy plików cookie do zapamiętywania danych logowania i zapewnienia bezpiecznego logowania, gromadzenia statystyk w celu optymalizacji funkcjonalności strony oraz dostarczania treści dostosowanych do zainteresowań użytkowników. Kliknij „Zgadzam się i kontynuuj”, aby zaakceptować pliki cookie i przejść bezpośrednio do strony, lub kliknij „Konfiguruj preferencje”, aby uzyskać więcej informacji i zarządzać opcjami. W każdej chwili możesz wycofać swoją zgodę."
4040
3973
 
4041
3974
  msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
4042
3975
  msgstr "Kopiuj ścieżkę pliku zasobu do schowka. Można jej użyć np. w niestandardowym CSS."
@@ -4791,9 +4724,6 @@ msgstr "Instancje pulpitu"
4791
4724
  msgid "Dashboard manager"
4792
4725
  msgstr "Menedżer pulpitów"
4793
4726
 
4794
- msgid "Dashboard realtime context"
4795
- msgstr "Kontekst czasu rzeczywistego pulpitu"
4796
-
4797
4727
  msgid "Dashboard settings"
4798
4728
  msgstr "Ustawienia pulpitu"
4799
4729
 
@@ -4806,6 +4736,9 @@ msgstr "Szablon pulpitu można kopiować tylko do zasobów innego typu."
4806
4736
  msgid "Dashboard time range"
4807
4737
  msgstr "Przedział czasu na pulpicie"
4808
4738
 
4739
+ msgid "Dashboard title"
4740
+ msgstr "Tytuł pulpitu nawigacyjnego"
4741
+
4809
4742
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4810
4743
  msgstr "Zaktualizowano pulpit: {{ values }}."
4811
4744
 
@@ -4982,15 +4915,6 @@ msgstr "Data od"
4982
4915
  msgid "Date received"
4983
4916
  msgstr "Data odbioru"
4984
4917
 
4985
- msgid "Date selection"
4986
- msgstr "Wybór daty"
4987
-
4988
- msgid "Date selection in the widget view."
4989
- msgstr "Wybór Daty w widoku Widżetu."
4990
-
4991
- msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
4992
- msgstr "Wybór daty w widżecie nie jest możliwy, gdy używany jest Przedział czasu na pulpicie."
4993
-
4994
4918
  msgid "Date sent"
4995
4919
  msgstr "Data wysłania"
4996
4920
 
@@ -5905,18 +5829,10 @@ msgstr "Wyświetla łącza do zasobów pomocy i serwisu."
5905
5829
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5906
5830
  msgstr "Wyświetla szybkie łącza dla aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
5907
5831
 
5908
- msgid "Displays the button\n"
5909
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
5910
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5911
- " </span>\n"
5912
- " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5913
- " the selected target device."
5914
- msgstr "Wyświetla przycisk\n"
5915
- " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Ikona urządzeń podrzędnych\">\n"
5916
- " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5917
- " </span>\n"
5918
- " obok urządzeń docelowych z urządzeniami podrzędnymi. Jego kliknięcie powoduje wyświetlenie listy ze wszystkimi urządzeniami\n"
5919
- " podrzędnymi wybranego urządzenia docelowego."
5832
+ msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
5833
+ " child devices of the selected target device."
5834
+ msgstr "Wyświetla przycisk obok urządzeń docelowych z urządzeniami podrzędnymi. Kliknięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie listy wszystkich\n"
5835
+ " urządzeń podrzędnych wybranego urządzenia docelowego."
5920
5836
 
5921
5837
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
5922
5838
  msgstr "Wyświetla ostatnią wartość pomiarową urządzenia."
@@ -6179,6 +6095,9 @@ msgstr "Dynamiczne mapowanie dostępu"
6179
6095
  msgid "Dynamic access mapping principle"
6180
6096
  msgstr "Zasada dynamicznego mapowania dostępu"
6181
6097
 
6098
+ msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
6099
+ msgstr "Dynamiczne okno czasowe, które przesuwa się wraz z bieżącym czasem, aby wyświetlać najnowsze dane."
6100
+
6182
6101
  msgid "E"
6183
6102
  msgstr "E"
6184
6103
 
@@ -6368,9 +6287,6 @@ msgstr "Włącz baner informacji o plikach cookie"
6368
6287
  msgid "Enable dark theme support"
6369
6288
  msgstr "Włącz obsługę ciemnych motywów"
6370
6289
 
6371
- msgid "Enable date selection in the widget view."
6372
- msgstr "Włączenie wyboru Daty w widoku Widżetu."
6373
-
6374
6290
  msgid "Enable in-product information & communication"
6375
6291
  msgstr "Włącz informacje i komunikację w produkcie"
6376
6292
 
@@ -7255,6 +7171,22 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
7255
7171
  msgstr "Więcej informacji o poszczególnych opcjach zawiera\n"
7256
7172
  " <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentacja użytkownika</a>."
7257
7173
 
7174
+ msgid "Find out more in the\n"
7175
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
7176
+ " ."
7177
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">dokumentacji użytkownika</a>\n\n"
7178
+ " ."
7179
+
7180
+ msgid "Find out more in the\n"
7181
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7182
+ " user documentation\n"
7183
+ " </a>\n"
7184
+ " ."
7185
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> dokumentacji użytkownika </a>\n"
7186
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n\n"
7187
+ " </a>\n"
7188
+ " ."
7189
+
7258
7190
  msgid "Find out more in the\n"
7259
7191
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
7260
7192
  " ."
@@ -7280,6 +7212,22 @@ msgstr "Więcej informacji zawiera\n"
7280
7212
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">dokumentacja użytkownika</a>\n"
7281
7213
  " ."
7282
7214
 
7215
+ msgid "Find out more in the\n"
7216
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7217
+ " user documentation\n"
7218
+ " </a>\n"
7219
+ " ."
7220
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> dokumentacji użytkownika </a>\n"
7221
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
7222
+ " </a>\n"
7223
+ " ."
7224
+
7225
+ msgid "Find out more in the\n"
7226
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
7227
+ " ."
7228
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">dokumentacji użytkownika</a>\n\n"
7229
+ " ."
7230
+
7283
7231
  msgid "Find out more in the\n"
7284
7232
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
7285
7233
  " ."
@@ -7357,6 +7305,16 @@ msgstr "Więcej informacji zawiera\n"
7357
7305
  " </a>\n"
7358
7306
  " ."
7359
7307
 
7308
+ msgid "Find out more in the\n"
7309
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7310
+ " user documentation\n"
7311
+ " </a>\n"
7312
+ " ."
7313
+ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> dokumentacji użytkownika </a>\n"
7314
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
7315
+ " </a>\n"
7316
+ " ."
7317
+
7360
7318
  msgid "Find out more in the\n"
7361
7319
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7362
7320
  " user documentation\n"
@@ -7521,6 +7479,9 @@ msgstr "Dopasuj do obszaru zasobów"
7521
7479
  msgid "Fixed IP address"
7522
7480
  msgstr "Stały adres IP"
7523
7481
 
7482
+ msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
7483
+ msgstr "Stały okres czasu przeznaczony na analizę danych historycznych."
7484
+
7524
7485
  msgid "Follow"
7525
7486
  msgstr "Zacznij śledzenie"
7526
7487
 
@@ -7695,6 +7656,9 @@ msgstr "Pełny ekran"
7695
7656
  msgid "Functionalities"
7696
7657
  msgstr "Funkcjonalności"
7697
7658
 
7659
+ msgid "GB"
7660
+ msgstr "GB"
7661
+
7698
7662
  msgid "GPIO"
7699
7663
  msgstr "GPIO"
7700
7664
 
@@ -8196,6 +8160,9 @@ msgstr "Getting started"
8196
8160
  msgid "Getting things ready…"
8197
8161
  msgstr "Trwa przygotowywanie…"
8198
8162
 
8163
+ msgid "GiB"
8164
+ msgstr "GiB"
8165
+
8199
8166
  msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
8200
8167
  msgstr "Daje dostęp do operacji zbiorczych i aplikacji Zarządzanie urządzeniami. Nie obejmuje dostępu do żadnych danych z urządzeń."
8201
8168
 
@@ -8321,6 +8288,9 @@ msgstr "Grupy"
8321
8288
  msgid "Groups and assets"
8322
8289
  msgstr "Grupy i zasoby"
8323
8290
 
8291
+ msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
8292
+ msgstr "Grupuje punkty danych w większe przedziały czasowe, aby uprościć wizualizację i poprawić wydajność. Opcja „Brak” pokazuje surowe dane, podczas gdy inne opcje łączą punkty danych w grupy minutowe, godzinowe lub dzienne."
8293
+
8324
8294
  msgid "HH`HOURS`"
8325
8295
  msgstr "GG"
8326
8296
 
@@ -8405,6 +8375,9 @@ msgstr "Ukryj urządzenia"
8405
8375
  msgid "Hide password"
8406
8376
  msgstr "Ukryj hasło"
8407
8377
 
8378
+ msgid "History"
8379
+ msgstr "Historia"
8380
+
8408
8381
  msgid "History of changes"
8409
8382
  msgstr "Historia zmian"
8410
8383
 
@@ -8435,6 +8408,9 @@ msgstr "Klucz hosta"
8435
8408
  msgid "Hosted application"
8436
8409
  msgstr "Aplikacja hostowana"
8437
8410
 
8411
+ msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8412
+ msgstr "Aplikacja hostowana „{{appName}}” aktywowana: activeVersionId „{{activeVersionId}}” dodana"
8413
+
8438
8414
  msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
8439
8415
  msgstr "Hostowana aplikacja „{{appName}}” została aktywowana: dodano wersję „{{version}}”, dodano identyfikator aktywnej wersji „{{activeVersionId}}”"
8440
8416
 
@@ -8603,8 +8579,8 @@ msgstr "Importuj magazyn kluczy z pliku JKS"
8603
8579
  msgid "Import template"
8604
8580
  msgstr "Importuj szablon"
8605
8581
 
8606
- msgid "Import translation keys from Apps"
8607
- msgstr "Importuj klucze tłumaczenia z aplikacji"
8582
+ msgid "Import translation keys from apps"
8583
+ msgstr "Importuj klucze tłumaczeniowe z aplikacji"
8608
8584
 
8609
8585
  msgid "Import variant"
8610
8586
  msgstr "Importuj wariant"
@@ -9009,6 +8985,9 @@ msgstr "Błąd słowa kluczowego: „{{ title }}”."
9009
8985
  msgid "Keywords"
9010
8986
  msgstr "Słowa kluczowe"
9011
8987
 
8988
+ msgid "KiB"
8989
+ msgstr "KiB"
8990
+
9012
8991
  msgid "LAC"
9013
8992
  msgstr "LAC"
9014
8993
 
@@ -9327,12 +9306,24 @@ msgstr "Linia i punkty"
9327
9306
  msgid "Linear Gauge"
9328
9307
  msgstr "Miernik liniowy"
9329
9308
 
9309
+ msgid "Link aggregation to global context"
9310
+ msgstr "Agregacja łączy w kontekście globalnym"
9311
+
9312
+ msgid "Link all to global context"
9313
+ msgstr "Połącz wszystko z kontekstem globalnym"
9314
+
9315
+ msgid "Link auto-refresh to global context"
9316
+ msgstr "Automatyczne odświeżanie linków do kontekstu globalnego"
9317
+
9330
9318
  msgid "Link color"
9331
9319
  msgstr "Kolor łącza"
9332
9320
 
9333
9321
  msgid "Link hover color"
9334
9322
  msgstr "Kolor aktywowania łącza"
9335
9323
 
9324
+ msgid "Link time context to global context"
9325
+ msgstr "Powiązanie kontekstu czasowego z kontekstem globalnym"
9326
+
9336
9327
  msgid "Link to privacy policy"
9337
9328
  msgstr "Łącze do polityki prywatności"
9338
9329
 
@@ -9357,8 +9348,8 @@ msgstr "Lista obsługiwanych operacji"
9357
9348
  msgid "Little-endian"
9358
9349
  msgstr "Little-endian"
9359
9350
 
9360
- msgid "Live updating on each position change"
9361
- msgstr "Aktualizowanie na bieżąco po każdej zmianie pozycji"
9351
+ msgid "Live"
9352
+ msgstr "Na żywo"
9362
9353
 
9363
9354
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
9364
9355
  msgstr "Niepowodzenie sondy aktywności: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: żądanie zostało anulowane podczas oczekiwania na połączenie (przekroczono czas Client.Timeout w trakcie oczekiwania na nagłówki)."
@@ -9612,6 +9603,9 @@ msgstr "ZARZĄDZANY_OBIEKT"
9612
9603
  msgid "MARKET"
9613
9604
  msgstr "PUBLICZNA"
9614
9605
 
9606
+ msgid "MB"
9607
+ msgstr "MB"
9608
+
9615
9609
  msgid "MCC"
9616
9610
  msgstr "MCC"
9617
9611
 
@@ -9934,6 +9928,9 @@ msgstr "Metoda"
9934
9928
  msgid "Metric"
9935
9929
  msgstr "Metryka"
9936
9930
 
9931
+ msgid "MiB"
9932
+ msgstr "MiB"
9933
+
9937
9934
  msgid "Microservice"
9938
9935
  msgstr "Mikrousługa"
9939
9936
 
@@ -10480,6 +10477,9 @@ msgstr "Brak agregacji"
10480
10477
  msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
10481
10478
  msgstr "Brak agregacji z włączoną funkcją odświeżania w czasie rzeczywistym lub automatycznego odświeżania"
10482
10479
 
10480
+ msgid "No aggregation with realtime enabled"
10481
+ msgstr "Brak agregacji z włączoną funkcją czasu rzeczywistego"
10482
+
10483
10483
  msgid "No alarm found"
10484
10484
  msgstr "Nie znaleziono żadnego alarmu"
10485
10485
 
@@ -10531,9 +10531,6 @@ msgstr "Nie znaleziono dzienników audytu."
10531
10531
  msgid "No audit logs to display."
10532
10532
  msgstr "Brak dzienników audytu do wyświetlenia."
10533
10533
 
10534
- msgid "No automatic refresh"
10535
- msgstr "Bez automatycznego odświeżania"
10536
-
10537
10534
  msgid "No bookmarks yet"
10538
10535
  msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakładek"
10539
10536
 
@@ -11551,9 +11548,6 @@ msgstr "Dozwolone są tylko identyfikatory węzłów z zakresu od 1 do 127."
11551
11548
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
11552
11549
  msgstr "Dozwolone są tylko liczby, na przykład: 1528197925677."
11553
11550
 
11554
- msgid "Only refreshing on interaction"
11555
- msgstr "Odświeżanie tylko przy interakcji"
11556
-
11557
11551
  msgid "Only rows where value equals to"
11558
11552
  msgstr "Tylko wiersze, w których wartość jest równa"
11559
11553
 
@@ -11623,9 +11617,8 @@ msgid "Open relay."
11623
11617
  msgstr "Otwórz przekaźnik."
11624
11618
 
11625
11619
  msgid "Open the\n"
11626
- " <span>user documentation</span>"
11627
- msgstr "Otwórz \n"
11628
- " <span>dokumentację użytkownika</span>"
11620
+ " <span>user documentation</span>"
11621
+ msgstr "Otwórz <span>dokumentację użytkownika</span>\n"
11629
11622
 
11630
11623
  msgid "Open the application details"
11631
11624
  msgstr "Otwórz szczegóły aplikacji"
@@ -11750,12 +11743,12 @@ msgstr "Zarządzanie opcjami"
11750
11743
  msgid "Optional data aggregation supported"
11751
11744
  msgstr "Obsługiwana opcjonalna agregacja danych"
11752
11745
 
11753
- msgid "Optionally you can add a custom alarm."
11754
- msgstr "Opcjonalnie można dodać alarm niestandardowy."
11755
-
11756
11746
  msgid "Optionally you can add a custom event."
11757
11747
  msgstr "Opcjonalnie można dodać zdarzenie niestandardowe."
11758
11748
 
11749
+ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
11750
+ msgstr "Opcjonalnie można dodać niestandardowy alarm."
11751
+
11759
11752
  msgid "Options"
11760
11753
  msgstr "Opcje"
11761
11754
 
@@ -11831,6 +11824,9 @@ msgstr "WSTRZYMAJ"
11831
11824
  msgid "PAUSED"
11832
11825
  msgstr "WSTRZYMANE"
11833
11826
 
11827
+ msgid "PB"
11828
+ msgstr "PB"
11829
+
11834
11830
  msgid "PENDING"
11835
11831
  msgstr "W TRAKCIE"
11836
11832
 
@@ -12121,6 +12117,9 @@ msgstr "Numery telefonu"
12121
12117
  msgid "Phones"
12122
12118
  msgstr "Telefony"
12123
12119
 
12120
+ msgid "PiB"
12121
+ msgstr "PiB"
12122
+
12124
12123
  msgid "Pie Chart"
12125
12124
  msgstr "Wykres kołowy"
12126
12125
 
@@ -12169,9 +12168,6 @@ msgstr "Skontaktuj się z administratorem platformy."
12169
12168
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12170
12169
  msgstr "Pamiętaj, że tej czynności nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz zapisać zmiany?"
12171
12170
 
12172
- msgid "Please select a data point first."
12173
- msgstr "Najpierw wybierz punkt danych."
12174
-
12175
12171
  msgid "Plugin installation"
12176
12172
  msgstr "Instalacja wtyczki"
12177
12173
 
@@ -12487,8 +12483,8 @@ msgstr "Certyfikat przypisany przechowywany w obiekcie użytkownika: „{{ userN
12487
12483
  msgid "Provisioned certificates"
12488
12484
  msgstr "Udostępnione certyfikaty"
12489
12485
 
12490
- msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
12491
- msgstr "Usuń certyfikaty przypisane do użytkownika: „{{ userName }}”"
12486
+ msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
12487
+ msgstr "Certyfikaty przypisane usunięte z obiektu użytkownika: „{{ userName }}”"
12492
12488
 
12493
12489
  msgid "Public key"
12494
12490
  msgstr "Klucz publiczny"
@@ -12754,9 +12750,6 @@ msgstr "Nieaktywne w czasie rzeczywistym"
12754
12750
  msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
12755
12751
  msgstr "Czas rzeczywisty jest aktywny. Zdezaktywuj go, aby edytować datę i godzinę."
12756
12752
 
12757
- msgid "Realtime refresh"
12758
- msgstr "Odświeżanie w czasie rzeczywistym"
12759
-
12760
12753
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12761
12754
  msgstr "Zmieniono kolejność widżetów: {{ widgetList }}."
12762
12755
 
@@ -12778,11 +12771,8 @@ msgstr "Odebrano"
12778
12771
  msgid "Recent alarms"
12779
12772
  msgstr "Najnowsze alarmy"
12780
12773
 
12781
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
12782
- msgstr "Poniżej wyświetlanenajnowsze alarmy. Poprzednie mogą nie zostać wyświetlone."
12783
-
12784
- msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
12785
- msgstr "Ostatnie alarmy są wyświetlane poniżej. Poprzednie alarmy mogą nie być wyświetlane. Opcjonalnie można dodać alarm niestandardowy."
12774
+ msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
12775
+ msgstr "Najnowsze alarmywyświetlane poniżej, ale starsze mogą nie być pokazane."
12786
12776
 
12787
12777
  msgid "Recent data"
12788
12778
  msgstr "Najnowsze dane"
@@ -12859,6 +12849,9 @@ msgstr "Odśwież"
12859
12849
  msgid "Refresh alarm list contents"
12860
12850
  msgstr "Odśwież zawartość listy alarmów"
12861
12851
 
12852
+ msgid "Refresh interval"
12853
+ msgstr "Częstotliwość odświeżania"
12854
+
12862
12855
  msgid "Refresh interval in seconds"
12863
12856
  msgstr "Interwał odświeżania w sekundach"
12864
12857
 
@@ -12874,18 +12867,6 @@ msgstr "Odśwież stronę statusu"
12874
12867
  msgid "Refresh token"
12875
12868
  msgstr "Odśwież token"
12876
12869
 
12877
- msgid "Refreshing after the given interval"
12878
- msgstr "Odświeżanie po podanym interwale"
12879
-
12880
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
12881
- msgstr "Odświeżanie po upływie określonego przedziału czasu lub przy interakcji"
12882
-
12883
- msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
12884
- msgstr "Odświeżanie po podanym interwale i przy interakcji, synchronizowane globalnie"
12885
-
12886
- msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
12887
- msgstr "Odświeżanie po podanym interwale, synchronizowane globalnie"
12888
-
12889
12870
  msgid "Regenerate verification code"
12890
12871
  msgstr "Wygeneruj ponownie kod weryfikacyjny"
12891
12872
 
@@ -13564,15 +13545,15 @@ msgstr "Interwał próbkowania"
13564
13545
  msgid "Save"
13565
13546
  msgstr "Zapisz"
13566
13547
 
13567
- msgid "Save &amp; apply"
13568
- msgstr "Zapisz i zastosuj"
13569
-
13570
13548
  msgid "Save (SMS)"
13571
13549
  msgstr "Zapisz (SMS)"
13572
13550
 
13573
13551
  msgid "Save access control"
13574
13552
  msgstr "Zapisz kontrolę dostępu"
13575
13553
 
13554
+ msgid "Save and apply"
13555
+ msgstr "Zapisz i zastosuj"
13556
+
13576
13557
  msgid "Save and close"
13577
13558
  msgstr "Zapisz i zamknij"
13578
13559
 
@@ -13600,6 +13581,9 @@ msgstr "Zapisz aplikację domyślną"
13600
13581
  msgid "Save default subscriptions"
13601
13582
  msgstr "Zapisz subskrypcje domyślne"
13602
13583
 
13584
+ msgid "Save in dashboard configuration"
13585
+ msgstr "Zapisz w konfiguracji pulpitu nawigacyjnego"
13586
+
13603
13587
  msgid "Save settings"
13604
13588
  msgstr "Zapisz ustawienia"
13605
13589
 
@@ -13687,7 +13671,7 @@ msgstr "Wyszukaj grupy lub zasoby…"
13687
13671
  msgid "Search more"
13688
13672
  msgstr "Wyszukaj więcej"
13689
13673
 
13690
- msgid "Search only in"
13674
+ msgid "Search only in`specified group or asset`"
13691
13675
  msgstr "Szukaj tylko w"
13692
13676
 
13693
13677
  msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
@@ -13891,8 +13875,8 @@ msgstr "Wybierz punkt danych z biblioteki"
13891
13875
  msgid "Select data point to prefill inputs below"
13892
13876
  msgstr "Wybierz punkt danych, aby wstępnie wypełnić poniższe pola"
13893
13877
 
13894
- msgid "Select data point to render chart"
13895
- msgstr "Wybierz punkt danych do renderowania wykresu"
13878
+ msgid "Select data point to render content"
13879
+ msgstr "Wybierz punkt danych, aby wyświetlić zawartość"
13896
13880
 
13897
13881
  msgid "Select data points"
13898
13882
  msgstr "Wybierz punkty danych"
@@ -14841,6 +14825,9 @@ msgstr "Ustaw wersję"
14841
14825
  msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
14842
14826
  msgstr "Ustaw wersję dla wszystkich wtyczek korzystających z tej samej ścieżki kontekstu „{{ contextPath }}”."
14843
14827
 
14828
+ msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
14829
+ msgstr "Ustawia ruchome okno czasowe względem bieżącego czasu. W miarę upływu czasu okno automatycznie przesuwa się, aby zachować wybrany czas trwania, zawsze pokazując najnowsze dane."
14830
+
14844
14831
  msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
14845
14832
  msgstr "Ustawia przedział czasu (w sekundach), przez jaki informacje od dostawcy mogą być przechowywane w pamięci podręcznej."
14846
14833
 
@@ -14991,6 +14978,9 @@ msgstr "Pokaż ikonę po wyzwoleniu` Gdy wystąpią alarmy i zdarzenia, ikona zo
14991
14978
  msgid "Show in navigator"
14992
14979
  msgstr "Pokaż w nawigatorze"
14993
14980
 
14981
+ msgid "Show in widget"
14982
+ msgstr "Pokaż w widżecie"
14983
+
14994
14984
  msgid "Show items registered`between dates`"
14995
14985
  msgstr "Pokaż zarejestrowane elementy"
14996
14986
 
@@ -15454,6 +15444,9 @@ msgstr "Zacznij od przesłania pliku DDF lub XML"
15454
15444
  msgid "Start date"
15455
15445
  msgstr "Data rozpoczęcia"
15456
15446
 
15447
+ msgid "Start date must be before end date."
15448
+ msgstr "Data rozpoczęcia musi być wcześniejsza niż data zakończenia."
15449
+
15457
15450
  msgid "Start the setup wizard."
15458
15451
  msgstr "Uruchom kreator konfiguracji."
15459
15452
 
@@ -15805,6 +15798,9 @@ msgstr "Synchronizuj"
15805
15798
  msgid "Sync selected properties"
15806
15799
  msgstr "Synchronizuj wybrane właściwości"
15807
15800
 
15801
+ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
15802
+ msgstr "Zsynchronizuj z ustawieniami pulpitu nawigacyjnego lub ustaw niezależne sterowanie czasem dla tego widżetu."
15803
+
15808
15804
  msgid "Synchronization operation created."
15809
15805
  msgstr "Utworzono operację synchronizacji."
15810
15806
 
@@ -15820,6 +15816,9 @@ msgstr "Przypisywanie identyfikatora systemowego nie powiodło się"
15820
15816
  msgid "System resource settings"
15821
15817
  msgstr "Ustawienia zasobów systemowych"
15822
15818
 
15819
+ msgid "TB"
15820
+ msgstr "TB"
15821
+
15823
15822
  msgid "TERMINATE"
15824
15823
  msgstr "ZAKOŃCZ"
15825
15824
 
@@ -16446,6 +16445,15 @@ msgstr "Próg nie może być większy niż 100%."
16446
16445
  msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
16447
16446
  msgstr "Próg nie może być mniejszy niż 1%."
16448
16447
 
16448
+ msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
16449
+ msgstr "Kontekst czasowy można skonfigurować w trybie widoku widżetu."
16450
+
16451
+ msgid "The time context can only get changed in the configuration."
16452
+ msgstr "Kontekst czasowy można zmienić wyłącznie w konfiguracji."
16453
+
16454
+ msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
16455
+ msgstr "Metoda aktualizacji zależy od typu widżetu. Niektóre widżety obsługują aktualizacje w czasie rzeczywistym poprzez połączenie WebSocket, podczas gdy inne korzystają z okresowych odświeżeń w ustalonych odstępach czasu."
16456
+
16449
16457
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
16450
16458
  msgstr "Przesyłany obraz nie może być większy niż 4 MB. Prześlij mniejszy obraz."
16451
16459
 
@@ -16491,9 +16499,15 @@ msgstr "Widżet nie ma obramowania oddzielającego nagłówek od treści."
16491
16499
  msgid "The widget header is not shown."
16492
16500
  msgstr "Nagłówek widżetu nie jest widoczny."
16493
16501
 
16502
+ msgid "The widget is bound to the global time context."
16503
+ msgstr "Widżet jest powiązany z globalnym kontekstem czasu."
16504
+
16494
16505
  msgid "The widget is styled with the main brand color."
16495
16506
  msgstr "Styl widżetu uwzględnia główny kolor marki."
16496
16507
 
16508
+ msgid "The widgets have not been connected"
16509
+ msgstr "Widżety nie zostały połączone."
16510
+
16497
16511
  msgid "Theme"
16498
16512
  msgstr "Motyw"
16499
16513
 
@@ -16776,9 +16790,15 @@ msgstr "Przekroczono próg"
16776
16790
  msgid "Thresholds exceeded"
16777
16791
  msgstr "Przekroczono progi"
16778
16792
 
16793
+ msgid "TiB"
16794
+ msgstr "TiB"
16795
+
16779
16796
  msgid "Time"
16780
16797
  msgstr "Czas"
16781
16798
 
16799
+ msgid "Time context"
16800
+ msgstr "Kontekst czasowy"
16801
+
16782
16802
  msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
16783
16803
  msgstr "Czas, w którym utworzono alarm. Pokazany czas odpowiada czasowi serwera. Czas urządzenia może różnić się od czasu serwera."
16784
16804
 
@@ -16788,6 +16808,9 @@ msgstr "Czas, w którym Alarm był ostatnio aktualizowany. Pokazany czas odpowia
16788
16808
  msgid "Time interval"
16789
16809
  msgstr "Interwał"
16790
16810
 
16811
+ msgid "Time mode"
16812
+ msgstr "Tryb czasu"
16813
+
16791
16814
  msgid "Time range"
16792
16815
  msgstr "Okres"
16793
16816
 
@@ -17048,6 +17071,12 @@ msgstr "Typ magazynu zaufania"
17048
17071
  msgid "Trusted certificate"
17049
17072
  msgstr "Zaufany certyfikat"
17050
17073
 
17074
+ msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
17075
+ msgstr "Zaufany certyfikat usunięty z dzierżawcy „{{ tenantId }}”"
17076
+
17077
+ msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
17078
+ msgstr "Zaufany certyfikat zaktualizowany dla dzierżawcy „{{ tenantId }}”"
17079
+
17051
17080
  msgid "Trusted certificates"
17052
17081
  msgstr "Zaufane certyfikaty"
17053
17082
 
@@ -17294,9 +17323,21 @@ msgstr "Nieograniczony"
17294
17323
  msgid "Unlimited` time-to-live period`"
17295
17324
  msgstr "Nieograniczony"
17296
17325
 
17326
+ msgid "Unlink aggregation from global context"
17327
+ msgstr "Odłącz agregację od kontekstu globalnego"
17328
+
17329
+ msgid "Unlink all from global context"
17330
+ msgstr "Odłącz wszystko od kontekstu globalnego"
17331
+
17332
+ msgid "Unlink auto-refresh from global context"
17333
+ msgstr "Odłącz automatyczne odświeżanie od kontekstu globalnego"
17334
+
17297
17335
  msgid "Unlink data point template"
17298
17336
  msgstr "Odłącz szablon punktu danych"
17299
17337
 
17338
+ msgid "Unlink time context from global context"
17339
+ msgstr "Oddziel kontekst czasowy od kontekstu globalnego"
17340
+
17300
17341
  msgid "Unpacked`application`"
17301
17342
  msgstr "Rozpakowana"
17302
17343
 
@@ -17592,18 +17633,12 @@ msgstr "Użyj dynamicznego mapowania dostępu tylko przy tworzeniu użytkownika"
17592
17633
  msgid "Use extension package version"
17593
17634
  msgstr "Użyj wersji pakietu rozszerzeń"
17594
17635
 
17595
- msgid "Use global refresh interval"
17596
- msgstr "Użyj globalnego interwału odświeżania"
17597
-
17598
17636
  msgid "Use placeholders carefully."
17599
17637
  msgstr "Uważnie używaj symboli zastępczych."
17600
17638
 
17601
17639
  msgid "Use plugin version"
17602
17640
  msgstr "Użyj wersji wtyczki"
17603
17641
 
17604
- msgid "Use refresh interval"
17605
- msgstr "Użyj interwału odświeżania"
17606
-
17607
17642
  msgid "Use selected asset location"
17608
17643
  msgstr "Użyj lokalizacji wybranego zasobu"
17609
17644
 
@@ -18168,6 +18203,9 @@ msgstr "Po odebraniu alarmu wysyłana jest wiadomość SMS"
18168
18203
  msgid "When alarm is received then email is sent"
18169
18204
  msgstr "Po odebraniu alarmu wysyłana jest wiadomość e-mail"
18170
18205
 
18206
+ msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
18207
+ msgstr "Po zaznaczeniu opcji te ustawienia zostaną zapisane jako domyślna konfiguracja tego pulpitu nawigacyjnego. Jeśli opcja nie zostanie zaznaczona, zmiany będą obowiązywać tylko w bieżącej sesji i zostaną zresetowane po ponownym załadowaniu strony."
18208
+
18171
18209
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
18172
18210
  msgstr "Kliknięcie przycisku OK oznacza zgodę na przyznanie użytkownikowi wsparcia dostępu do tenanta w celu ułatwienia rozwiązania konkretnego problemu."
18173
18211
 
@@ -18222,6 +18260,9 @@ msgstr "Margines widżetu"
18222
18260
  msgid "Widget removed"
18223
18261
  msgstr "Usunięto widżet"
18224
18262
 
18263
+ msgid "Widget time context"
18264
+ msgstr "Kontekst czasu widgetu"
18265
+
18225
18266
  msgid "Widget title"
18226
18267
  msgstr "Tytuł widżetu"
18227
18268
 
@@ -19489,6 +19530,9 @@ msgstr "przypisanie spisu zasobów [{{inventoryAssignment}}] dodano"
19489
19530
  msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
19490
19531
  msgstr "przypisanie spisu zasobów [{{inventoryAssignment}}] usunięto"
19491
19532
 
19533
+ msgid "kB"
19534
+ msgstr "kB"
19535
+
19492
19536
  msgid "km"
19493
19537
  msgstr "km"
19494
19538
 
@@ -19783,6 +19827,9 @@ msgstr "do"
19783
19827
  msgid "top`vertical alignment`"
19784
19828
  msgstr "do góry"
19785
19829
 
19830
+ msgid "translate dashboard title"
19831
+ msgstr "przetłumacz tytuł pulpitu nawigacyjnego"
19832
+
19786
19833
  msgid "translate widget title"
19787
19834
  msgstr "przetłumacz tytuł widżetu"
19788
19835
 
@@ -19837,9 +19884,6 @@ msgstr "x509"
19837
19884
  msgid "yellow"
19838
19885
  msgstr "żółty"
19839
19886
 
19840
- msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19841
- msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19842
-
19843
19887
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19844
19888
  msgstr "{{ appName | translate }} (aplikacja publiczna)"
19845
19889
 
@@ -19906,9 +19950,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} z {{ allItemsCount }} elementów"
19906
19950
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
19907
19951
  msgstr "{{ instruction.seconds }} s"
19908
19952
 
19909
- msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
19910
- msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
19911
-
19912
19953
  msgid "{{ label }} properties"
19913
19954
  msgstr "{{ label }} - właściwości"
19914
19955
 
@@ -19951,9 +19992,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
19951
19992
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19952
19993
  msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19953
19994
 
19954
- msgid "{{ section.label }}"
19955
- msgstr "{{ section.label }}"
19956
-
19957
19995
  msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
19958
19996
  msgstr "Liczba zarejestrowanych urządzeń: {{ successfulDevicesCount }}"
19959
19997