language_detector 0.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (172) hide show
  1. data/README.rdoc +24 -0
  2. data/Rakefile +18 -0
  3. data/VERSION +1 -0
  4. data/lib/language_detector.rb +232 -0
  5. data/lib/model-fm.yml +52504 -0
  6. data/lib/model-tc.yml +53985 -0
  7. data/lib/textcat_ngrams/afrikaans.lm +400 -0
  8. data/lib/textcat_ngrams/albanian.lm +400 -0
  9. data/lib/textcat_ngrams/amharic-utf.lm +400 -0
  10. data/lib/textcat_ngrams/arabic-iso8859_6.lm +400 -0
  11. data/lib/textcat_ngrams/arabic-windows1256.lm +400 -0
  12. data/lib/textcat_ngrams/armenian.lm +400 -0
  13. data/lib/textcat_ngrams/basque.lm +400 -0
  14. data/lib/textcat_ngrams/belarus-windows1251.lm +400 -0
  15. data/lib/textcat_ngrams/bosnian.lm +400 -0
  16. data/lib/textcat_ngrams/breton.lm +400 -0
  17. data/lib/textcat_ngrams/bulgarian-iso8859_5.lm +400 -0
  18. data/lib/textcat_ngrams/catalan.lm +400 -0
  19. data/lib/textcat_ngrams/chinese-big5.lm +400 -0
  20. data/lib/textcat_ngrams/chinese-gb2312.lm +400 -0
  21. data/lib/textcat_ngrams/croatian-ascii.lm +400 -0
  22. data/lib/textcat_ngrams/czech-iso8859_2.lm +400 -0
  23. data/lib/textcat_ngrams/danish.lm +400 -0
  24. data/lib/textcat_ngrams/dutch.lm +400 -0
  25. data/lib/textcat_ngrams/english.lm +400 -0
  26. data/lib/textcat_ngrams/esperanto.lm +400 -0
  27. data/lib/textcat_ngrams/estonian.lm +400 -0
  28. data/lib/textcat_ngrams/finnish.lm +400 -0
  29. data/lib/textcat_ngrams/french.lm +400 -0
  30. data/lib/textcat_ngrams/frisian.lm +400 -0
  31. data/lib/textcat_ngrams/georgian.lm +400 -0
  32. data/lib/textcat_ngrams/german.lm +400 -0
  33. data/lib/textcat_ngrams/greek-iso8859-7.lm +400 -0
  34. data/lib/textcat_ngrams/hebrew-iso8859_8.lm +400 -0
  35. data/lib/textcat_ngrams/hindi.lm +400 -0
  36. data/lib/textcat_ngrams/hungarian.lm +400 -0
  37. data/lib/textcat_ngrams/icelandic.lm +400 -0
  38. data/lib/textcat_ngrams/indonesian.lm +400 -0
  39. data/lib/textcat_ngrams/irish.lm +400 -0
  40. data/lib/textcat_ngrams/italian.lm +400 -0
  41. data/lib/textcat_ngrams/japanese-euc_jp.lm +400 -0
  42. data/lib/textcat_ngrams/japanese-shift_jis.lm +400 -0
  43. data/lib/textcat_ngrams/korean.lm +400 -0
  44. data/lib/textcat_ngrams/latin.lm +400 -0
  45. data/lib/textcat_ngrams/latvian.lm +400 -0
  46. data/lib/textcat_ngrams/lithuanian.lm +400 -0
  47. data/lib/textcat_ngrams/malay.lm +400 -0
  48. data/lib/textcat_ngrams/manx.lm +400 -0
  49. data/lib/textcat_ngrams/marathi.lm +400 -0
  50. data/lib/textcat_ngrams/mingo.lm +400 -0
  51. data/lib/textcat_ngrams/nepali.lm +400 -0
  52. data/lib/textcat_ngrams/norwegian.lm +400 -0
  53. data/lib/textcat_ngrams/persian.lm +400 -0
  54. data/lib/textcat_ngrams/polish.lm +400 -0
  55. data/lib/textcat_ngrams/portuguese.lm +400 -0
  56. data/lib/textcat_ngrams/quechua.lm +400 -0
  57. data/lib/textcat_ngrams/romanian.lm +400 -0
  58. data/lib/textcat_ngrams/rumantsch.lm +400 -0
  59. data/lib/textcat_ngrams/russian-iso8859_5.lm +400 -0
  60. data/lib/textcat_ngrams/russian-koi8_r.lm +400 -0
  61. data/lib/textcat_ngrams/russian-windows1251.lm +400 -0
  62. data/lib/textcat_ngrams/sanskrit.lm +400 -0
  63. data/lib/textcat_ngrams/scots.lm +400 -0
  64. data/lib/textcat_ngrams/scots_gaelic.lm +400 -0
  65. data/lib/textcat_ngrams/serbian-ascii.lm +400 -0
  66. data/lib/textcat_ngrams/slovak-ascii.lm +400 -0
  67. data/lib/textcat_ngrams/slovak-windows1250.lm +400 -0
  68. data/lib/textcat_ngrams/slovenian-ascii.lm +400 -0
  69. data/lib/textcat_ngrams/slovenian-iso8859_2.lm +400 -0
  70. data/lib/textcat_ngrams/spanish.lm +400 -0
  71. data/lib/textcat_ngrams/swahili.lm +400 -0
  72. data/lib/textcat_ngrams/swedish.lm +400 -0
  73. data/lib/textcat_ngrams/tagalog.lm +400 -0
  74. data/lib/textcat_ngrams/tamil.lm +400 -0
  75. data/lib/textcat_ngrams/thai.lm +400 -0
  76. data/lib/textcat_ngrams/turkish.lm +400 -0
  77. data/lib/textcat_ngrams/ukrainian-koi8_u.lm +400 -0
  78. data/lib/textcat_ngrams/vietnamese.lm +400 -0
  79. data/lib/textcat_ngrams/welsh.lm +400 -0
  80. data/lib/textcat_ngrams/yiddish-utf.lm +400 -0
  81. data/lib/training_data/ar-utf8.txt +54 -0
  82. data/lib/training_data/bg-utf8.txt +26 -0
  83. data/lib/training_data/cs-utf8.txt +48 -0
  84. data/lib/training_data/da-utf8.txt +159 -0
  85. data/lib/training_data/de-utf8.txt +569 -0
  86. data/lib/training_data/el-utf8.txt +48 -0
  87. data/lib/training_data/en-utf8.txt +81 -0
  88. data/lib/training_data/es-utf8.txt +185 -0
  89. data/lib/training_data/et-utf8.txt +50 -0
  90. data/lib/training_data/fa-utf8.txt +42 -0
  91. data/lib/training_data/fi-utf8.txt +83 -0
  92. data/lib/training_data/fr-utf8.txt +191 -0
  93. data/lib/training_data/fy-utf8.txt +22 -0
  94. data/lib/training_data/ga-utf8.txt +109 -0
  95. data/lib/training_data/he-utf8.txt +116 -0
  96. data/lib/training_data/hi-utf8.txt +49 -0
  97. data/lib/training_data/hr-utf8.txt +80 -0
  98. data/lib/training_data/hu-utf8.txt +87 -0
  99. data/lib/training_data/io-utf8.txt +41 -0
  100. data/lib/training_data/is-utf8.txt +94 -0
  101. data/lib/training_data/it-utf8.txt +228 -0
  102. data/lib/training_data/ja-utf8.txt +200 -0
  103. data/lib/training_data/ko-utf8.txt +147 -0
  104. data/lib/training_data/nl-utf8.txt +215 -0
  105. data/lib/training_data/no-utf8.txt +281 -0
  106. data/lib/training_data/pl-utf8.txt +120 -0
  107. data/lib/training_data/pt-utf8.txt +214 -0
  108. data/lib/training_data/ro-utf8.txt +66 -0
  109. data/lib/training_data/ru-utf8.txt +310 -0
  110. data/lib/training_data/sl-utf8.txt +263 -0
  111. data/lib/training_data/sv-utf8.txt +174 -0
  112. data/lib/training_data/th-utf8.txt +49 -0
  113. data/lib/training_data/tk-utf8.txt +101 -0
  114. data/lib/training_data/todo/af.txt +114 -0
  115. data/lib/training_data/todo/amharic-utf.txt +95 -0
  116. data/lib/training_data/todo/arabic-windows1256.txt +157 -0
  117. data/lib/training_data/todo/armenian.txt +86 -0
  118. data/lib/training_data/todo/basque.txt +136 -0
  119. data/lib/training_data/todo/belarus-windows1251.txt +97 -0
  120. data/lib/training_data/todo/bosnian.txt +97 -0
  121. data/lib/training_data/todo/breton.txt +159 -0
  122. data/lib/training_data/todo/bulgarian-iso8859_5.txt +115 -0
  123. data/lib/training_data/todo/catalan.txt +93 -0
  124. data/lib/training_data/todo/croatian-ascii.txt +104 -0
  125. data/lib/training_data/todo/esperanto.txt +95 -0
  126. data/lib/training_data/todo/estonian.txt +218 -0
  127. data/lib/training_data/todo/frisian.txt +99 -0
  128. data/lib/training_data/todo/georgian.txt +86 -0
  129. data/lib/training_data/todo/greek-iso8859-7.txt +139 -0
  130. data/lib/training_data/todo/hawaian.txt +108 -0
  131. data/lib/training_data/todo/hebrew-iso8859_8.txt +79 -0
  132. data/lib/training_data/todo/hindi.txt +77 -0
  133. data/lib/training_data/todo/hungarian.txt +102 -0
  134. data/lib/training_data/todo/icelandic.txt +131 -0
  135. data/lib/training_data/todo/indonesian.txt +93 -0
  136. data/lib/training_data/todo/irish.txt +209 -0
  137. data/lib/training_data/todo/latin.txt +120 -0
  138. data/lib/training_data/todo/latvian.txt +126 -0
  139. data/lib/training_data/todo/lithuanian.txt +99 -0
  140. data/lib/training_data/todo/malay.txt +108 -0
  141. data/lib/training_data/todo/manx.txt +78 -0
  142. data/lib/training_data/todo/marathi.txt +100 -0
  143. data/lib/training_data/todo/mf.txt +100 -0
  144. data/lib/training_data/todo/middle_frisian.txt +102 -0
  145. data/lib/training_data/todo/mingo.txt +146 -0
  146. data/lib/training_data/todo/nepali.txt +131 -0
  147. data/lib/training_data/todo/persian.txt +73 -0
  148. data/lib/training_data/todo/quechua.txt +108 -0
  149. data/lib/training_data/todo/romanian.txt +103 -0
  150. data/lib/training_data/todo/rumantsch.txt +110 -0
  151. data/lib/training_data/todo/sanskrit.txt +135 -0
  152. data/lib/training_data/todo/scots.txt +490 -0
  153. data/lib/training_data/todo/scots_gaelic.txt +93 -0
  154. data/lib/training_data/todo/serbian-ascii.txt +121 -0
  155. data/lib/training_data/todo/slovak-ascii.txt +102 -0
  156. data/lib/training_data/todo/slovak-windows1250.txt +115 -0
  157. data/lib/training_data/todo/slovenian-ascii.txt +100 -0
  158. data/lib/training_data/todo/slovenian-iso8859_2.txt +96 -0
  159. data/lib/training_data/todo/sq.txt +110 -0
  160. data/lib/training_data/todo/swahili.txt +120 -0
  161. data/lib/training_data/todo/tagalog.txt +135 -0
  162. data/lib/training_data/todo/tamil.txt +123 -0
  163. data/lib/training_data/todo/turkish.txt +117 -0
  164. data/lib/training_data/todo/ukrainian-koi8_r.txt +214 -0
  165. data/lib/training_data/todo/vietnamese.txt +92 -0
  166. data/lib/training_data/todo/welsh.txt +148 -0
  167. data/lib/training_data/todo/yiddish-utf.txt +83 -0
  168. data/lib/training_data/uk-utf8.txt +75 -0
  169. data/lib/training_data/vi-utf8.txt +47 -0
  170. data/lib/training_data/zh-utf8.txt +228 -0
  171. data/test/language_detector_test.rb +78 -0
  172. metadata +232 -0
@@ -0,0 +1,97 @@
1
+ mnoge od njih budu natjerane. Nedavno se jedna pozalila
2
+ Vise nije cula za nju. Nije se nikome javila. Djevojkama
3
+ mnogo stranaca, ali i domacih, uglednih privatnika i
4
+ bavljenje prostitucijom prijetnjama i batinama. Nama nikad
5
+ vunom.
6
+ napolje, u auta, kao i u privatne kuce i stanove ako bi ih
7
+ prosvercovane su u sleperu koji je bio oblozen staklenom
8
+ zna nista, niti ce se ikad saznati, a neke se povremeno
9
+ musterija naplacivao od 150 do 300 maraka, u zavisnosti
10
+ podij i djevojke, njih sest. Oskudno odjevene u crno-bijelu
11
+ relacijama: djevojke - gazde - musterije - policija. Jedan
12
+ bavljenje prostitucijom prijetnjama i batinama. Nama nikad
13
+ Madjarske i Ukrajine. Najstarija je rodjena 1972. godine, a
14
+ iz sobe. S obzirom da je taj pansion udaljen od grada, a
15
+ zna nista, niti ce se ikad saznati, a neke se povremeno
16
+ djevojkama, izbjeglicama, kojima je obecavao posao u
17
+ sta oni rade, ali njih niko ne dira, jer iza njih stoje
18
+ i 25 godina, uspio je poslati u Svicarsku. Njihove
19
+ svoju zenu i ljubavnicu. Inace, lokacije na kojima se
20
+ covjeka. Pomenuti nocni bar kasnije su preuzeli Eso, Naser
21
+
22
+ u neki od brojnih barova. Ove djevojke su, ipak, uspjele
23
+ i djevojke privela i slucaj predala sudu na dalji postupak.
24
+ sluzbenik MUP-a nam se pozalio da bi oni mogli puno vise
25
+ pobuniti. Poslije sam danima imala uzasne glavobolje, a
26
+ inostranstva. Jedna grupa je dosla preko Madjarske, a druga
27
+ Dobile su dozvole za boravak na godinu dana. Oko viza i
28
+
29
+ Upuceni kazu da je to "baza za vrbovanje", jer Knezevic
30
+ sjedenje, rasporedjenih pored zida, i oguljena metalna
31
+ djevojke od 15-ak godina, koje nemaju nikakve dokumente, a
32
+ Vukovijama, opcina Kalesija. Akcija je izvedena jer je MUP
33
+ ukupno je privedeno njih sest iz Rumunije, Moldavije,
34
+ Beograda kao konobarica, sama je iznajmila stan koji je
35
+ govori njemacki, engleski i turski, a bosanski slabo.
36
+ jer ih ne zele iznositi u javnost.
37
+ stoji tada ministar MUP-a TPK Hazim Rancic. Djevojke su
38
+ Zena koja joj je pomogla da se prebaci u Hrvatsku
39
+ ispricala nam je: "Ta djevojka je Hrvatica. Bila je sama.
40
+ "Go-go bar", uz obecanje djevojkama da ce uskoro, kad ode
41
+ da su radile u Doboju kod "gazde" Mise Ilica, vlasnika
42
+ Moju radnju su zvali 'kuca seksa'. Vidim, radi nocni bar na
43
+ Anel od povjerenja
44
+ granici sa opcinom Kalesija. Svi ovi barovi su slicni:
45
+ zainteresiranih, djevojke su "radile" i preko dana. A ako
46
+ konobarice, solidnu placu i smjestaj, tako da su vec mnoge
47
+ pobjeci. Pozalile smo se covjeku koji nam se predstavio kao
48
+ izdaje, zive mlade djevojke, uredno prijavljene. U
49
+ gacicama. Dovoljno da musterija ocijeni da li ce s nekom
50
+ djevojaka bilo je vidljivih tragova gasenja cigareta,
51
+ seksualno izivljavanje nekolicine muskaraca, i svako je nad
52
+ kafane. Na kraju je ipak uspjela pobjeci, ali gore ima
53
+ slucaju da se nekome zuri i ne moze cekati na mesingani
54
+ on ih i preprodaje, snabdijevajuci tako i druge nocne
55
+ se na puno perfidniji nacin nego kad su u pitanju
56
+ na kojima se djevojke prisiljavaju na prostituciju, u RS-u
57
+ redakciji). Dvojica zive u vec pomenutom gradu u
58
+ Trudna je. Gazda nocnog bara u kome ona sad radi trazio je
59
+ razloga sto je ovaj "biznis", s jedne strane, zabranjen
60
+ iz sobe. S obzirom da je taj pansion udaljen od grada, a
61
+ kao konobarica. Polovinom osmog mjeseca, opet preko Zorana
62
+ godine. "U Rumuniji nisam imala uslova za zivot, pa mi je
63
+ Za jednu noc pet musterija
64
+ salon sa posebnim ulazom. U polutami salona, obasjanog
65
+ koliko je musterija bila spremna dati, a nama je od toga
66
+ pobjeci. Pozalile smo se covjeku koji nam se predstavio kao
67
+ Valeria je na podrucje TPK-a prvi put dosla u ratu. Pocela
68
+ Malo se toga promijenilo: na Dubravama, oko americke
69
+ U dnu hodnika je jedna manja soba, skromnije namjestena - u
70
+ imala trojica brace, Bosnjaci iz Bugojna (imena poznata
71
+ djevojke. Jedna je uspjela pobjeci i napustila je BiH.
72
+
73
+ ona radi u drugom restoranu."
74
+ obzirom na situaciju, one su odvezene na Usce, smjestene u
75
+ u Tuzli prostitutka mogla kupiti u nocnom baru "Mullen
76
+ vani i sporednim stepenistem odvodi na sprat. Gore, iza
77
+ BiH i njihov boravak je ilegalan. Situacija je jos gora ako
78
+ Zena koja joj je pomogla da se prebaci u Hrvatsku
79
+ koje musterije itekako traze. Nas izvor tvrdi da zna na
80
+ potrebno je imati propusnicu na kojoj pise: Caffe disco
81
+ godine. "U Rumuniji nisam imala uslova za zivot, pa mi je
82
+ vlasnik jednog nocnog bara priznaje da je za tri mjeseca
83
+
84
+ granici sa opcinom Kalesija. Svi ovi barovi su slicni:
85
+ jos djevojaka..."
86
+ joj je gazda poceo slati musterije, pijane goste iz svoje
87
+ u nju i htio je po svaku cijenu". Trecu iz te grupe Edin je
88
+ sex-shopu u Novom Travniku.
89
+ drzava. U njemackim zatvorima je proveo cetiri godine od
90
+ U Orasju se nalazi jedan od najpoznatijih nocnih barova na
91
+ na kojima se djevojke prisiljavaju na prostituciju, u RS-u
92
+ najcesce bila od tristo do petsto maraka, pa do hiljadu,
93
+ za to namijenjene, djevojke bi imale zdravstvene kartone i
94
+ kafane. Na kraju je ipak uspjela pobjeci, ali gore ima
95
+ stizale preko Zagreba gdje su tuzlanske gazde imale svog
96
+ troskovi usluge, prevoza, hrana, spavanje, menadzerstvo,
97
+ drugacije rijesiti. Ona se vratila, ali prosla je kao i
@@ -0,0 +1,159 @@
1
+ -Ha petra a zebro?
2
+ ha kement a droio� kamm a c'hoarie dezho en o labour, ma vagent outa�
3
+
4
+
5
+
6
+ em boa ma so�j. Prenet em boa ur bistolenn evit ober. Ama� ema� ganin,
7
+ dizimezi� eget kas ur pried d'ar vered gant un tenn, a laoskan, yen.
8
+ eus amzer o c'hrennoad, dindan sello� o gwazed o lipat banneo� sangria.
9
+ D'ar Yaou 18 a viz Gouere
10
+ Daoubennetoc'h e voen c'hoazh avat gant pellgomzadenn Izabel, ma c'hoar
11
+ hogen gwell e kaven gortoz c'hoazh.
12
+ 3 Les possessifs: MA-unan, hag all.
13
+ Da noz e klevis er skinwel e oad o c'houlennata mamm ar vestrez, unan
14
+
15
+ martezea� (MA),: ma teuit;
16
+
17
+ Petra o deus evet ar merc'hed? hag ar baotred?
18
+ c'hoazh gant Yann ar Vezvouet, kement a fae a rae-e� war e genlabourerien,
19
+ sizhun ec'h eus kavet labour ha kavout a rez an tu da chom d'ober teil
20
+
21
+ pa rankfen beza� anaoudek outi dre ma'z ay-hi d'ar vac'h em lec'h-me.
22
+ Da dad en deus ul labour nevez dispar. Ur pemp kant den bennak zo dindana�.
23
+ ket dezha�.
24
+
25
+ eus ar gourvarc'had tosta�. E wreg, emeza�, rak dirakon e plij dezha�
26
+
27
+
28
+ Buan e voe kimiadet, goude da Anna toui� gervel ma c'hoar adarre.
29
+
30
+ Merc'her
31
+
32
+ Evit derc'hel ho plas : 45.27.90.76
33
+
34
+
35
+
36
+ da zihuni� ar roue.
37
+ deiz, hag ul labour all en ospital e-pad an noz.
38
+
39
+ pezh a oa o vont da c'hoarvezout ganti. ��Ha neuze, da-unan emaout�?
40
+
41
+
42
+
43
+ ha kement a droio� kamm a c'hoarie dezho en o labour, ma vagent outa�
44
+ *Piv eo tud an istor-ma�?
45
+ 1Brezhoneg / Galleg
46
+
47
+ ar gwiskamant djin gant ar roched wenn.
48
+ a nac'has, berr-ha-berr, dre ma verze mat-tre edont oc'h ober an heg
49
+
50
+ emeza�, bet ma oa c'hoarier mell-droad a-vicher en amzer gollet e yaouankiz,
51
+ Mogerio� bras a oa en-dro da g�r, ha dorio� bras a oa ivez hag a veze
52
+ Komzet hon eus un tammig brezhoneg ha debret hon eus kalz. Ar c'helenner
53
+
54
+
55
+ er pezh a c'hoarveze, met ne zeuent ket a-benn. Spouronet e oa. Un eurvezh
56
+
57
+ Gouel ar sonerezh keltiek a vo lidet ivez e Monkontour d'ar Gwener 5,
58
+ Evidon koulskoude ne welen ket petra a c'halled da gavout e-maez eus
59
+ splanna� a ra war an toenno� gleb. Glav zo bet, met kaer e vo an amzer
60
+
61
+
62
+ genta�. Met pennekoc'h egeta� e oa ar vaouez.
63
+
64
+ ur bern trao�, ur re voto�-ruilh, ur porpant ler, ha me'oar petra c'hoazh.
65
+ ur gla�vdiourez e oa bet aesoc'h.
66
+
67
+
68
+
69
+ a rae gant he buhez ebato� diroll.
70
+ fellout a rae din gortoz Anna, traken, ha hi ne oa mall warni.
71
+ nozvezhio� digousk ha do�vaat evned ar gwalleur.
72
+
73
+ Chabous a oa bet, ama� em gwele. Ur skouarniad he doa bet ganin, d'he
74
+
75
+ a abadenno� kaer, ur fest-noz a-zoare, ur c'hendiviz, c'hoariva, diskouezadego�,
76
+
77
+ Divec'hiet e voen diwar-se, a-boan e klevis he doa Anna lavaret d'am
78
+ 3 Les possessifs: MA-unan, hag all.
79
+ c'hravatenn ruz. Neuze em eus prenet ur gwiskamant roz, ur roched mouk
80
+ Mikael Kerambeleg.
81
+ Testeni gwreg avat n'eo ket prouenn, hervez al lezenn, am boa desket
82
+ ket din an anv-se.
83
+ "c'hig ha farz abadenn" mod Landerne.
84
+ * amzeria�: pa oan
85
+
86
+ stal ardivinko� tredan, e-lec'h ma labouran abaoe ur sizhun. Ul labour
87
+ Sonerezh hengounel, rock, fest-deiz, fest-noz, sonadego� en iliz, pourmenadenno�
88
+
89
+
90
+ Moug e oa ma mouezh pa oan o c'houlenn�:
91
+
92
+ * gant: pa, ma, peogwir, evel ma, e-lec'h ma;
93
+ e zilhad evel an tan, du e zaoulagad evel an noz, flour ha c'hwek e gomzo�
94
+ anezhi nemet ur wech. Laket em boa c'hwec'h roched e-barzh an dour, tennet
95
+ Etre daou so�j ema� Yannig: gwiska� e vrago� du gant e roched wenn pe
96
+
97
+
98
+
99
+ vignon. Laouen e vo egile gant e gant lur. Gallout a rafes ober ur film
100
+ Yezhadur
101
+ D'ober petra e oa aet di ?
102
+ en deiz all.
103
+ Titouro� : KEAV 22 hent Mouliouen 29000 Kemper
104
+ gant an istor-se.
105
+
106
+
107
+ chekenn pemp mil lur ivez. Ur chekenn dek mil lur, tudo� kaezh!
108
+ Plr : 98.04.60.84
109
+
110
+ brezhoneg a oa ganin ivez..
111
+
112
+
113
+ C'hoant am eus da c'hervel ma zad ha ma mamm ivez. Met ne vint ket plijet
114
+ bed al labour pe hini ar vuhez prevez. Gwir eo ne oa ket ma micher bout
115
+
116
+
117
+ Er gouel-se e oa un ur pri�s kaer ha hoalus, deuet eus broio� pell, ruz
118
+
119
+ e asiedad, ha ma hini ouzhpenn, paeet ganin boued fall ha gwin trenk
120
+
121
+
122
+ Pelec'h / oc'h ober petra out bet?
123
+
124
+ trao� a c'hallin ober ganto. Hir eo al listennad. Gallout a rin prena�
125
+
126
+
127
+ Un diazez dedennus, a so�jen ennon-me, goude nac'h ar banne hini kre�v
128
+ * Ar Bassion Vras : d'an 10 hag 11 a viz eost e Plougerne (Korejou),
129
+ ne oa ket kablus Anna.
130
+
131
+ ne oa nemet kant lur. Kant lur gall nemetken. Kenkent hag echu ganta�
132
+ chadenn aour.
133
+
134
+
135
+
136
+
137
+
138
+
139
+ An hu�vre
140
+ Petra ac'h eus graet?
141
+
142
+
143
+ �Gant da vugale ivez�?�
144
+
145
+ Evit ur wech ne oa ket bet kaoz eus mell-droad ganeomp.
146
+
147
+
148
+ 4 Perak e pren ur gitar?
149
+
150
+ Merc'her
151
+ Lavarout a raio d'e c'hoar en deus bet arc'hant? Perak?
152
+ 8 Piv a oa ivez er gouel ? Eus pelec'h e teue? Petra a rae er gouel
153
+
154
+ Labour war ar fizik.
155
+ am eus bet neuze dindan an daol. Digant Aziliz e oa: ne oa ket plijet.
156
+ (beza�, kaout, ober)
157
+
158
+
159
+ war e gein.
@@ -0,0 +1,115 @@
1
+ ����������� �� ���� � ���������������, ����� �� �� �������� �� ���
2
+ ������� ��������� �� ���� ��������, �� ����� ������ ��� ���.
3
+ ����������������� ��������, ����� �������� �������������� ��������. ��
4
+ � ��������� ����� �� �. ������� �� �������� �������� �������� ��������
5
+ ��������. ������� ������������ ���������� ����� � ���������� �
6
+ ��������� �������� 12, ���� ���������� �������� �� ������������ ��
7
+
8
+ ������������ � ��������� �� ��������� � ����������� ��������, �����
9
+ 11. ������� �� �������. ���������� �� � ���������� �� �������
10
+ ��� � �����, �� ������ �� ������������ ���������. ��������� ���� ��
11
+
12
+ � ����� ����� ���������� ����� � ����� ������� �� "���������
13
+ ��� �� ���� ������� �� ������������ �������� ����, ������ � ���������
14
+ "���������" �������������� ����������� ������ � �� �� ��������� �
15
+ �� ����� ��� ����� ��������, �� ���� �� �� �������������� ��
16
+
17
+ ������ ���� � ��������� ������ "���", � �� ��� ������ ���������
18
+ ����������� �� ����������� 30-35% ��
19
+ ���������� �������� ��� ���, ������ ������ �� ��������������
20
+ �����, ����� ������ ����� ������ � ��������� �� �������� ��;
21
+
22
+
23
+ ������, ��� �� ����������, ������� �� ��������������� ��� ���������
24
+ ���� �� ������ �������. ����. ����� �����: "�� ���������� �
25
+ 563-602.
26
+ ������ ������������ �������� - ���� �����������, ����� ������, �����
27
+ �������� (���).
28
+ � ����������, � ������ ����������� ��
29
+ �������� - ���� ���������, �� ��������� ���������.
30
+ �� ����� �� ������ ������������ �� �� ������� ��������� ���� �� ���,
31
+ ���
32
+ 563-602.
33
+
34
+ �������� �� ����������� �� ������������� ���� ���������� �����������
35
+ ����������� �������, ����� �������� ������� ������������ ������
36
+ ���������� � ������������ ��� �� �� ��������� �� ��������������� ���
37
+ 5. ������������ �� ���������������� �������� � ��������. ������� � ��
38
+
39
+ ����� ������ ������ ���� "������� �� ���������� ���� � ���������� ��
40
+ ���������������� ��������. �� ���� ������ ��� � �������� ��� ����
41
+
42
+ R
43
+ �� ���� �� � ����� ��� ������� �������. ���� ������� �� ��
44
+ ������� � �. 1., 3., 4., 5.
45
+ ����������� ������������ ��� �� ������������� ��� ���� �����������
46
+ ���������� �� ���������������� �� �����������, � �.�. (2) ����������
47
+ ����� �� ��������������� ����� � ������� ������. ����
48
+ ���������, 50,000 � ������� �� ����� � �����, ���� �� ����� 3,500,000
49
+ ��������� �������������.
50
+ ���� ���� 1849 �. ���� ������������� ������ ���� ��������� ��
51
+ � ���������� ������� �� ����������� ���, �. ������� �� � ������ ��
52
+
53
+ ��������� � ���������� ��������� �� ���������������. �����������
54
+ 563-602.
55
+ �������� � ������ � �������� (1922-1928)
56
+ �������� ���� �� ���������� �� �����. �������� �� ���������� ��
57
+ "��������", � ������ ���� � ������� ���� "������", � ������ ������
58
+ ��������������� �� ������������� ��������. ����� ������������ ��������
59
+ ����������������� ��������. ����, ��� ����������� �� �������� 8% ��
60
+ ������� ������, �������, ������� � ��., ����� �� �������� ����� ������
61
+ �� ����� �� ������ ������������ �� �� ������� ��������� ���� �� ���,
62
+ � ���������� � �������� � �������� �� ���������� �� ��������������
63
+ �� �� ����� �� �����, �� �� ����� �� �������� �� �������
64
+ ��� ������ ���� �� �������� ������������ ���������� (���������� ��
65
+ �������, �.�. ������� ����������
66
+ �� ����� �� ������������ ������� �� �������������� �������� �� �������
67
+
68
+ ������, ���� ����� �������� ��������� �����, � ����� ��
69
+ ����� ����� � ��� � ������ ������ �� �������������� �� ������� �� ��
70
+ ��������� � ���������� ���� �� ����������� �� ����� ������ �
71
+
72
+
73
+ �������� �����.
74
+ ���������� ��������.
75
+ ���� �����-�������� �� ���� �� �� ������, �������� ������
76
+ ��������� ������, ������ � �����������, ����� � ������������ ��
77
+
78
+ ����� ������������ � � ������������ ����������������. �����
79
+
80
+ ���� ���� �������.
81
+
82
+ ���� ����������� �� ��. ����, �� ������ ����� ������� �� ������ �
83
+
84
+
85
+
86
+ 1843.
87
+ ������ ������ "����" (9, �.31). �� ��������� �� ���������
88
+ �������. �������� ����������� ���������. ������ "����������". �.,1978,
89
+ �����. "���������� �� �� ������� �� ����� ������� �� ������
90
+ ���
91
+ ��������������, ������� � ������� ����� �������� �� ���������� ����
92
+
93
+ �� ����� ��� ����� ��������, �� ���� �� �� �������������� ��
94
+ ������, ��� �� ����������, ������� �� ��������������� ��� ���������
95
+ � ������ ��������� �������� ���������� ��������. �� ������
96
+ ��������� �������� �������� �� ������� ���� ������ ���
97
+ (����� ����� �������, �.�.), ����� ������ �� ����� ����� � ���
98
+ ����� ��������
99
+ ���� ��� - ��������� �� �����. �� �� �������������� ����� ��
100
+ ������, ������ ������������ �� ��������� �������������� ���������,
101
+
102
+ ��".
103
+ R
104
+ �������� ���� �� ���������� �� �����. �������� �� ���������� ��
105
+ �� �������� ������� �� ����. ����� ������ ������ ��
106
+ ��������� ����� �� ���������� ������������ ��� ���� 1826 �. �� ������
107
+ ����� ����� �������, ������� �� 26 ��� 1861 �. � �����. � ��������� ��
108
+ ��������� � ��������, �. ������� �������� �� �������� ��� � ���� ���
109
+
110
+
111
+ ������� ����������� ����-������ ���� �� ��������� ����� ����� �� ��
112
+ ��������, �������, "������ ����", ������������ � �.�.) � �����������
113
+ R
114
+ ����������� �� ������� �����������. ����� � �� ����� ���������� ��
115
+ �������� � ��������� ����������� �������� �� 1819 �� 1833 �. ��������
@@ -0,0 +1,93 @@
1
+ guionatge. (En fase de preparaci�).
2
+ Nacional de Cultura, deixar� 'Cavall
3
+ consultar en format CdRom. Aquests
4
+ Correllengua'97 Aquest cap de
5
+ Emili Rodr�guez Bernabeu, Dominic
6
+ repite la experiencia las fiestas de la Miranda, que
7
+ brillen purs en els seus versos passionals i
8
+ Les escoles de prim�ria, tant p�bliques com concertades, comencen el
9
+
10
+ dep�sito municipal durante la Cornell� ha aprobado
11
+ han recibido estas charlas 1328 alumnos menores de 30 a�os ya
12
+ es comprenen les figures per la seva transfiguraci�. Tan sols recordem que
13
+ Nacional de Cultura, deixar� 'Cavall
14
+ aquesta cursa en suport al catal�.
15
+ l'Adolesc�ncia, que coordinar� i canalitzar� totes les actuacions
16
+ Publicaicons realitzades el 1995,
17
+ repite la experiencia las fiestas de la Miranda, que
18
+ tres fueron denunciados import�ncia de la transformaci� d'antigues
19
+ aix� fa del document que ha preparat el Departament de Salut P�blica
20
+ de grau mitj�, que s�n la nova alternativa al batxillerat.
21
+ de la ciudad. segundo lugar, se
22
+ animales van de 5.000 a 15.000 pesetas, y penalizan infracciones
23
+ programa de las "Nits i efecte de garantir d'ara en endavant la
24
+ l'estructura del Patronat, i m�s tard se
25
+ y el Ayuntamiento
26
+ 46 motocicletas y ciclomotores
27
+ guionistes.
28
+ inserir icones d'acc�s directe al costat del
29
+ amb seu a Seattle, no t� magatzem
30
+ proposta es delimitar els seus
31
+ Joan Fuster i els d?Ausi�s March,
32
+ figura del poeta qui en la seva expressi� pot aconseguir millor el
33
+ per comarques i Internet s'integra
34
+ Des d'aquesta setmana, la cadena
35
+ t�cnico-sanit�ries i de consum que regulen aquesta activitat.
36
+ l'Estat, va tenir uns 7.000
37
+ un llenguatge del nostre present que pot despertar nous camins vers
38
+ de prepraci� per entrar al mercat
39
+ El Servicio de
40
+
41
+ com a Monsieur Loyal), amb Tortell
42
+ llengua, una cultura, un mercat",
43
+ de les empreses de
44
+ curso, y para
45
+ qui es far� c�rrec, des del gener,
46
+ un numeroso p�blico exposiciones, torneos de ajedrez, d�mino, o
47
+ para el uso correcto
48
+ col.laboraci� del Consell Insular de
49
+ La Guardia Urbana realiz� en el mes de mayo propuesta, presentada
50
+ creativitat a Europa
51
+ s'ocupi totalment el Consell de la Dona i que es va celebrar al
52
+ sobre Ausi�s March de Pere
53
+ dimecres que una edici� local de VilaWeb ha
54
+ s�n coneguts en l'�mbit de la comunitat
55
+ acreditativo, as� como tarda de l'11 de juliol, els petits van
56
+ podr� seguir a l'Institut Verdaguer. Per la seva banda, les escoles
57
+ Diu Pon� Pons que "la po�tica de Villang�mez
58
+
59
+
60
+ la primera web en atrevir-se a
61
+ olvidaron a sus de semana. El fin de fiesta en La Miranda
62
+ l'Ajuntament de Cornell�, despr�s de la publicada l'any passat
63
+
64
+ aparadors
65
+ professionals del sector en l'aplicaci� dels criteris que s'hi
66
+
67
+ dels VII Premis dels Escriptors
68
+ centros educativos de secundaria, ya que inmediato de las
69
+ Truqueu al tel�fon: (93) 302.78.28
70
+
71
+ Fax: 412.58.73
72
+ sobre aquest proc�s.
73
+ deseados.
74
+ destinando m�s recursos ser� m�s efectiva. tasas. Para m�s
75
+ l'estructura del Patronat, i m�s tard se
76
+ educatives especials comencen el curs tamb� el dia 15, a l'Escola
77
+ Poltrona, Circ Crac, Monti i Cia,
78
+ La Guardia Urbana est� realizando una campa�a de control de la
79
+ legislaci� que afecta
80
+ Tema general: El viatge literari.
81
+ literatura infantil i juvenil
82
+ La noches de verano
83
+ L'organitzaci�, aquest any, es fa
84
+ ocupacional es una herramienta muy espera de la aprobaci�n
85
+ paseo de los perros, entre las 7 y las 9:30 de la ma�ana y de 19 a
86
+ Tradicionalment, el municipi de Cornell� de Llobregat ha destacat
87
+ L'any 1992, durant el primer any de vida de
88
+ creativitat a Europa
89
+ Mar�, Josep Mar�, Miquel Mart� i Pol,
90
+ repite la experiencia las fiestas de la Miranda, que
91
+ L'Ajuntament de Cornell� ha elaborat una ordenan�a que demana als
92
+ El treball de creaci� comporta impl�cita una labor mental, l'artista no
93
+ llevaron a cabo en el permetent al mateix temps a l'Ajuntament la