language_detector 0.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/README.rdoc +24 -0
- data/Rakefile +18 -0
- data/VERSION +1 -0
- data/lib/language_detector.rb +232 -0
- data/lib/model-fm.yml +52504 -0
- data/lib/model-tc.yml +53985 -0
- data/lib/textcat_ngrams/afrikaans.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/albanian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/amharic-utf.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/arabic-iso8859_6.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/arabic-windows1256.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/armenian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/basque.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/belarus-windows1251.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/bosnian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/breton.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/bulgarian-iso8859_5.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/catalan.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/chinese-big5.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/chinese-gb2312.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/croatian-ascii.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/czech-iso8859_2.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/danish.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/dutch.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/english.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/esperanto.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/estonian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/finnish.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/french.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/frisian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/georgian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/german.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/greek-iso8859-7.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/hebrew-iso8859_8.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/hindi.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/hungarian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/icelandic.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/indonesian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/irish.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/italian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/japanese-euc_jp.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/japanese-shift_jis.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/korean.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/latin.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/latvian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/lithuanian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/malay.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/manx.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/marathi.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/mingo.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/nepali.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/norwegian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/persian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/polish.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/portuguese.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/quechua.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/romanian.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/rumantsch.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/russian-iso8859_5.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/russian-koi8_r.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/russian-windows1251.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/sanskrit.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/scots.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/scots_gaelic.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/serbian-ascii.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/slovak-ascii.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/slovak-windows1250.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/slovenian-ascii.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/slovenian-iso8859_2.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/spanish.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/swahili.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/swedish.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/tagalog.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/tamil.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/thai.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/turkish.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/ukrainian-koi8_u.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/vietnamese.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/welsh.lm +400 -0
- data/lib/textcat_ngrams/yiddish-utf.lm +400 -0
- data/lib/training_data/ar-utf8.txt +54 -0
- data/lib/training_data/bg-utf8.txt +26 -0
- data/lib/training_data/cs-utf8.txt +48 -0
- data/lib/training_data/da-utf8.txt +159 -0
- data/lib/training_data/de-utf8.txt +569 -0
- data/lib/training_data/el-utf8.txt +48 -0
- data/lib/training_data/en-utf8.txt +81 -0
- data/lib/training_data/es-utf8.txt +185 -0
- data/lib/training_data/et-utf8.txt +50 -0
- data/lib/training_data/fa-utf8.txt +42 -0
- data/lib/training_data/fi-utf8.txt +83 -0
- data/lib/training_data/fr-utf8.txt +191 -0
- data/lib/training_data/fy-utf8.txt +22 -0
- data/lib/training_data/ga-utf8.txt +109 -0
- data/lib/training_data/he-utf8.txt +116 -0
- data/lib/training_data/hi-utf8.txt +49 -0
- data/lib/training_data/hr-utf8.txt +80 -0
- data/lib/training_data/hu-utf8.txt +87 -0
- data/lib/training_data/io-utf8.txt +41 -0
- data/lib/training_data/is-utf8.txt +94 -0
- data/lib/training_data/it-utf8.txt +228 -0
- data/lib/training_data/ja-utf8.txt +200 -0
- data/lib/training_data/ko-utf8.txt +147 -0
- data/lib/training_data/nl-utf8.txt +215 -0
- data/lib/training_data/no-utf8.txt +281 -0
- data/lib/training_data/pl-utf8.txt +120 -0
- data/lib/training_data/pt-utf8.txt +214 -0
- data/lib/training_data/ro-utf8.txt +66 -0
- data/lib/training_data/ru-utf8.txt +310 -0
- data/lib/training_data/sl-utf8.txt +263 -0
- data/lib/training_data/sv-utf8.txt +174 -0
- data/lib/training_data/th-utf8.txt +49 -0
- data/lib/training_data/tk-utf8.txt +101 -0
- data/lib/training_data/todo/af.txt +114 -0
- data/lib/training_data/todo/amharic-utf.txt +95 -0
- data/lib/training_data/todo/arabic-windows1256.txt +157 -0
- data/lib/training_data/todo/armenian.txt +86 -0
- data/lib/training_data/todo/basque.txt +136 -0
- data/lib/training_data/todo/belarus-windows1251.txt +97 -0
- data/lib/training_data/todo/bosnian.txt +97 -0
- data/lib/training_data/todo/breton.txt +159 -0
- data/lib/training_data/todo/bulgarian-iso8859_5.txt +115 -0
- data/lib/training_data/todo/catalan.txt +93 -0
- data/lib/training_data/todo/croatian-ascii.txt +104 -0
- data/lib/training_data/todo/esperanto.txt +95 -0
- data/lib/training_data/todo/estonian.txt +218 -0
- data/lib/training_data/todo/frisian.txt +99 -0
- data/lib/training_data/todo/georgian.txt +86 -0
- data/lib/training_data/todo/greek-iso8859-7.txt +139 -0
- data/lib/training_data/todo/hawaian.txt +108 -0
- data/lib/training_data/todo/hebrew-iso8859_8.txt +79 -0
- data/lib/training_data/todo/hindi.txt +77 -0
- data/lib/training_data/todo/hungarian.txt +102 -0
- data/lib/training_data/todo/icelandic.txt +131 -0
- data/lib/training_data/todo/indonesian.txt +93 -0
- data/lib/training_data/todo/irish.txt +209 -0
- data/lib/training_data/todo/latin.txt +120 -0
- data/lib/training_data/todo/latvian.txt +126 -0
- data/lib/training_data/todo/lithuanian.txt +99 -0
- data/lib/training_data/todo/malay.txt +108 -0
- data/lib/training_data/todo/manx.txt +78 -0
- data/lib/training_data/todo/marathi.txt +100 -0
- data/lib/training_data/todo/mf.txt +100 -0
- data/lib/training_data/todo/middle_frisian.txt +102 -0
- data/lib/training_data/todo/mingo.txt +146 -0
- data/lib/training_data/todo/nepali.txt +131 -0
- data/lib/training_data/todo/persian.txt +73 -0
- data/lib/training_data/todo/quechua.txt +108 -0
- data/lib/training_data/todo/romanian.txt +103 -0
- data/lib/training_data/todo/rumantsch.txt +110 -0
- data/lib/training_data/todo/sanskrit.txt +135 -0
- data/lib/training_data/todo/scots.txt +490 -0
- data/lib/training_data/todo/scots_gaelic.txt +93 -0
- data/lib/training_data/todo/serbian-ascii.txt +121 -0
- data/lib/training_data/todo/slovak-ascii.txt +102 -0
- data/lib/training_data/todo/slovak-windows1250.txt +115 -0
- data/lib/training_data/todo/slovenian-ascii.txt +100 -0
- data/lib/training_data/todo/slovenian-iso8859_2.txt +96 -0
- data/lib/training_data/todo/sq.txt +110 -0
- data/lib/training_data/todo/swahili.txt +120 -0
- data/lib/training_data/todo/tagalog.txt +135 -0
- data/lib/training_data/todo/tamil.txt +123 -0
- data/lib/training_data/todo/turkish.txt +117 -0
- data/lib/training_data/todo/ukrainian-koi8_r.txt +214 -0
- data/lib/training_data/todo/vietnamese.txt +92 -0
- data/lib/training_data/todo/welsh.txt +148 -0
- data/lib/training_data/todo/yiddish-utf.txt +83 -0
- data/lib/training_data/uk-utf8.txt +75 -0
- data/lib/training_data/vi-utf8.txt +47 -0
- data/lib/training_data/zh-utf8.txt +228 -0
- data/test/language_detector_test.rb +78 -0
- metadata +232 -0
@@ -0,0 +1,78 @@
|
|
1
|
+
shin fo shiaull son y chooid smoo jeh'n thurrys.
|
2
|
+
reggyryn dy laghyn roish Laa Luanistyn, as cha nel foast fys aym cre'n aght
|
3
|
+
as ny Vanninagh dooie neesht as v'eh ny charrey mie dooys.
|
4
|
+
elley, er y nuyoo laa Mee Boaldyn. Daag shin Aerphurt Runnysvie er etlan
|
5
|
+
sollyssid ayns ny sooillyn eck, as dooyrt mee "S'mayrey t'ou jiu Chatreeney!
|
6
|
+
clagh vooar ayns jiass yn ellan, cha nee feer foddey ersooyl voish Purt yn
|
7
|
+
shooyl er y shooyllaghan Phurt ny h'Inshey, as hie mee shaghey Yn "Weather
|
8
|
+
voish, yn ennym echey as dagh ooilley nhee fod ad feddyn magh. Keayrt dy row
|
9
|
+
CHA ren mee rieau screeu monney ass y Ghaelg roie ry-hoi soilshaghey magh
|
10
|
+
er y lhong ain as dy chur cuirrey dooin voish yn ard 'er ynsee jeh'n scoill
|
11
|
+
adsyn y hoiggal, ta mee lane shickyr dy row yn cheb shoh, feer goll-rish bun
|
12
|
+
Caesar Cashin
|
13
|
+
valley ec kione my hurryssyn boallagh shin taggloo ayns y chenn ghlare, agh
|
14
|
+
jannoo er y clieau! Teiy freoaghaneyn t'ish gra, yn chenn leshtal cheddin!"
|
15
|
+
Yeeagh ee orrym myr nagh row ee rieau er chlashtyn mychione sleityn,
|
16
|
+
bleeaney jeig. Va daa naim aym eisht, 'sy cheer shid braar my ayrey as
|
17
|
+
Eisht, tra va'n baatey glennit v'ee troggit er boayrd baatey traghtee mooar
|
18
|
+
feed oarlagh dy seyrvoayrd ayn, agh hie ee harrish ny tonnyn mooarey myr
|
19
|
+
-- t'ad gra "apart-hide" agh ta'n fockley-magh kiart "apart-hate". Screeu
|
20
|
+
Eisht, tra va'n baatey glennit v'ee troggit er boayrd baatey traghtee mooar
|
21
|
+
|
22
|
+
ry-cheilley?"). By ghoillee eh dy jarroo dy chur baght daue er Ellan Vannin
|
23
|
+
vooar. Son shickrys cha row agh un carr by chooie da dy chloie dooin --
|
24
|
+
lhiggey er dy row ad Aspick Vannin as y Kianoort.
|
25
|
+
Goll shaghey'n Raggatt, vel fys euish dy vel "Luss y Steep" gaase heese sy
|
26
|
+
lheimmey magh assym tra honnick mee ooilley ny h-etlanyn aynshid, keeadyn
|
27
|
+
car ny bleeantyn shen. Hooar mee lioaran ass yn Ellan tammylt er dy henney
|
28
|
+
va'n rio ny keayrtyn, eisht shooyl ny hrooid as shinyn lane coamrit!
|
29
|
+
Honnick shin ymmodee baljyn, ram sleih as ram reddyn suimoil elley. Veeit
|
30
|
+
Lunnin, as son shickyrys haink ooilley ny lughtyn thie ain da'n aerphurt
|
31
|
+
pene, t'ad loayrt my my-chione agh va mee er chee goll roym reesht D'yllee
|
32
|
+
Odin. Cha row yn cheayn feer gharroo edyr as cha row agh shey jeh'n skimmee
|
33
|
+
|
34
|
+
chur da Caesar tra v'eh drappal harrish cleigh ennagh, agh haink sheeb ass
|
35
|
+
ayns shoh roie! " Agh chelleeragh dreggyr mee rhym pene as dooyrt mee, "Cha
|
36
|
+
Honnick mee dy row eddin y ven aeg ruy jiargaghey as va soilshey ayns ny
|
37
|
+
She startey red beg doillee eh, agh lurg tree ooryn dy chliaghtey v'eh jeant
|
38
|
+
magh ass, cha dooyrt mee veg, agh ersooyl lhiam er aght lhiass-etlagh derrey
|
39
|
+
t'ayn, agh myr garroo as t'eh nish, wheesh shen ny s'girroo v'eh ec y traa
|
40
|
+
Ec kerroo dys shey er y chlag 'syn astyr va shin faggys da'n traie mastey
|
41
|
+
whaagh.
|
42
|
+
ferrishyn daunsey mygeayrt as bayrnyn jiargey as cooatyn geayney orroo! Myr
|
43
|
+
Arrane Ashoonagh Vannin as eisht hie Feeagh Odin magh ass y phurt as yn
|
44
|
+
myr v'eh jeeaghyn er ny groink, as nyn ging fud ny bodjalyn beggey va
|
45
|
+
Haink ny fir-chustym lesh shilley orrin son dy yannoo shickyr nagh row shin
|
46
|
+
Chidhe", ennym so-hoiggal da Manninagh as Gaelg echey!
|
47
|
+
Ta cooinaghtyn as skeealyn taaley magh ass beeal Caesar gyn scuirr. Ren shin
|
48
|
+
Dy jarroo ta mee smooinaghtyn dy jagh yn Gaelg voish yn olk gys yn smessey
|
49
|
+
reddyn goaill," ta shen dy ghra, dy vel reddyn quaagh ayn as dy vel ny
|
50
|
+
Hannee shin rish tree laghyn ayns Lerwick as tra v'eh cooie dooin dy
|
51
|
+
Nish ta shin goll shaghey 'Raby'. "Cha nel Quirk Raby jeh'n kynney euish."
|
52
|
+
jean ad livrey seose y cheer shid derrey vees yn dooinney jerrinagh ny lhie
|
53
|
+
lheeah echey as smooinee mee rhym pene, "Cre'n fa ta'n shenn dooinney shen
|
54
|
+
obbraghey rish daa oor yeig 'sy laa ny daa oor yeig 'syn oie as ny keayrtyn
|
55
|
+
Va'n laa braew grianagh as cha row fynnyraght dy gheay ayn. Myr shen beign
|
56
|
+
ayns shamyr vooar fo-halloo raad va ny greienyn mooarey pumpal ushtey magh
|
57
|
+
scooyrit neesht. Myr shen cha b'eeu eh da Robin ginsh dou dy ghaghtey mee
|
58
|
+
shoh ooilley ry-chlashtyn bio er Radio Vannin!
|
59
|
+
shoh bunnys ooilley cour ymmyd thieyn sheelee Eeley.
|
60
|
+
chooyl as va aggle mooar orrym fakin tonnyn mooarey, tree keayrtyn ny
|
61
|
+
Va baatyn dy liooar geiyrt orrin stiagh ayns Fjord Trondheim. Tra va tree
|
62
|
+
"Apartheid" myr screeu mee, (Cha nod sleih ayns Goal gra y fockle dy kiart
|
63
|
+
|
64
|
+
mee er aght fea, as dooyrt mee rhym pene "Cum dty hengey Eoineen, fuirree
|
65
|
+
veih'n dooinney shen. Ta ny sheeanyn echey feer chooie dooys t'ad kiart
|
66
|
+
h-Earragh as jees elley voish Ooist as troor voish Ellan Skianagh ee hene.
|
67
|
+
er bun liorish Goal Vooar 'sy Chaggey Boeragh. Ta ny deiney doo cur ammys
|
68
|
+
|
69
|
+
shen as loayr eh rish 'neen y caillin v'eh er ve sooree urree ooilley ny
|
70
|
+
|
71
|
+
as erreish dou gialdyn nagh yiarrin veg rish e shuyr Emily mychione y
|
72
|
+
chlea falleayssagh as y sireen gullal myr dy row ad geiyrt er kimmee er y
|
73
|
+
laue as focklyn folliaghtagh as y lhied.
|
74
|
+
doaltattym, cheayll mee coraa y daa ven voish laghyn my aegid briaght jeh'n
|
75
|
+
|
76
|
+
Er lhiam dy vel adsyn jannoo ard 'eailley foddey smoo jeh'n laa shen ta
|
77
|
+
Tra hooar e yishag fys dy row eh sooree er ben aeg voght voish y jiass, hug
|
78
|
+
feer aalin ta ry-gheddyn ayns shoh. Yeeagh Caesar er y cheer mygeayrt, as
|
@@ -0,0 +1,100 @@
|
|
1
|
+
|
2
|
+
���������� ����������� ���ơ�����
|
3
|
+
���� �������� ������� ����͢� �����ĥ������� ����ť�� ����� ���ۥ��, ������ �� �������č�� ���������
|
4
|
+
|
5
|
+
��. 22 ������ 1997
|
6
|
+
ڣ������ ��������� �飹���� ����ħ��� ��ţ�� ������ ����� �������� ���������� �������� ���Ũ�� ����������
|
7
|
+
|
8
|
+
|
9
|
+
|
10
|
+
|
11
|
+
|
12
|
+
���� ��������� �������� �Ų�� ��������� �����. ������ ������� �������� �ţ������ ����. ��� ��������
|
13
|
+
|
14
|
+
|
15
|
+
|
16
|
+
( ������ ! ) ��������. ��� ���� ������ķ��� ���� ����. ������ ' ��Ŝ������ ����� ' ��������. ��������� �����
|
17
|
+
`�������� ����� ������ ��ň�� ����� ������ ������� ��� ������ ���� ������ ��������.'
|
18
|
+
����� �������ꍡ�� �����ۜ���٢�� ���������� ����� ���ۥ��� �������.
|
19
|
+
������ : ���.���.������
|
20
|
+
|
21
|
+
����, ���� �� ����� ���������� ����.........
|
22
|
+
|
23
|
+
|
24
|
+
�٧��. �������� ������ ��� ��������� ��� ����. ������� ���� ������� ��������� !
|
25
|
+
�����, ���� �������.
|
26
|
+
������� �Ϛ����
|
27
|
+
|
28
|
+
������������ �������
|
29
|
+
���� ����������� ����� ������ ����� ������. ������ ��ϡ������ ������ ����� ������� �������. ��� ������ ������� �������� ����.
|
30
|
+
���� ������������� ��� �Ϫ�� ����ś� �����ś� ����� ���������� ����� ��� ����������۽ ���������� ��������
|
31
|
+
|
32
|
+
��ۊ������� ������ �������� �������� ��ơ� �����. ���������� �ţ������ ��٥�� ��� ������� �Ͽ�� �������.
|
33
|
+
|
34
|
+
|
35
|
+
����� �韭� ������������ ������ ������� ���, " ��������� �� ���� ���� ��� ? ���� ������� ������ �������
|
36
|
+
����� ����� ������ ' ����� �������� ��۷��� ��ߟ������� ������� �Ʒ�������� �ŭ���� ! ����� ��������
|
37
|
+
|
38
|
+
��������� ������ ��������� ����������� �ŧ�� ���ŧ�� �髈ŧ�� ������� ������ �������. �� ����� ���ۿ����
|
39
|
+
|
40
|
+
" ������ �ť����� ��������� ����. ��� ��������� �������� ��������� ����. ������� ����� ������ ������ ? " ���
|
41
|
+
|
42
|
+
|
43
|
+
cybershoppee@lwbbs.net
|
44
|
+
|
45
|
+
|
46
|
+
|
47
|
+
�����.
|
48
|
+
' ����� ' ���� �������������� �Ź�����, ���������, �������, ���������, �����������, ���ۿ���� ������� ����� ���������� ����ť� ������ ������� ����� �������� �����.
|
49
|
+
|
50
|
+
|
51
|
+
������ ���� �� ������ ����������� �������.
|
52
|
+
|
53
|
+
|
54
|
+
������ �����. ����� ������ ����������Ŀ�遽 ����� ������� ���������.
|
55
|
+
`�� ���۬��Ŝ� �韭� ���������?' ��� ������� ����������.
|
56
|
+
����� �ş���� ����. ' ����� ������ ������� ��������� ������� �ţ���� ' ��������� �������� ����� ���
|
57
|
+
���� �韭� �������� �Ŭ� ?
|
58
|
+
�������� ������������ �����Ĉ� �������������� ������ �������� ������. �����-��� �������� �� ���� ������������
|
59
|
+
|
60
|
+
����� �������� ���������
|
61
|
+
�� ������ ������� .......
|
62
|
+
' ��鷬���� ��⟡����� ' ������ ������ ���������, �������� �������� ��������� ����� ������, �� ��� ������������ ��� �Ϸ����� ����� ������������� ���� ����. ���۽�� ��������, ������� ����� ������� ��������� ����� ���� ��������� ������ĵ� �����. ������� �������. ��������� ����� �� ������� ��������� �����������ӥ� �鍎��� ���ٻ �������. ���� ����� ��������������� �������� ������� ������ ������ ��۷��. ' ������ş��� �� �������� �������� ������� ' �� ������� ����� �����. ����� �ŷ��������� ����� ������. �� �Ř�� ����ě������, ������ ���������� ������� �������������. ������� ����� ����� �������� ����������駽 ������ �ϟ� �������, ��������� ��������� ������ϟ���� ����ŷ����. �� ' ���������̡���� ����� ����� ' ���� ����.
|
63
|
+
|
64
|
+
����� �������� ���������
|
65
|
+
|
66
|
+
������������ ������. ����� ���� ������������� ����� ����� ���������. �������� ��ڨ�ۢ����� ����� ڽ������� ����� ����� ��� �� ���� �������� ������� ��۷� ����. ������������ ��������� ����� ���� ��� ������ ������ ������ ���ĥ� ���? ������ ������������ ��� ������������������� ������ ����������� �������� ��ť���� ������.
|
67
|
+
����������ġ������� ��� ������ ........��������� �����
|
68
|
+
|
69
|
+
���������� �������������� ����۵��� ��Ũ��
|
70
|
+
|
71
|
+
|
72
|
+
������ ����. ��Ũ�� ���������۽ �ť��-�������� ���� ������� �����. �� ���������۽ ���� �� ����������
|
73
|
+
|
74
|
+
��� �������� ����������.......
|
75
|
+
��������� �鿝��� ������. ��� ���������. ��Ÿ� ��� ���� ������� ��� ������ ��۵�� �鹪�ť�. ������ ���
|
76
|
+
�������� �����
|
77
|
+
|
78
|
+
|
79
|
+
|
80
|
+
|
81
|
+
|
82
|
+
��������� ������� ������. ������� ����������������� ��� ������� ������� ����� ����� ���������������� ���
|
83
|
+
|
84
|
+
|
85
|
+
|
86
|
+
|
87
|
+
|
88
|
+
|
89
|
+
|
90
|
+
����� ! ), ��������������� ��������, �������� �������������� ��������� ����������� ���������� ���� (
|
91
|
+
��������� ........ �������� ���������.
|
92
|
+
����� ��������� ������, ���� ������� ���������� ����� ���ٷ� ���Ũ�� �������駽 ����� ������������۽
|
93
|
+
|
94
|
+
���������� ! ��ڨ���� �� �Ź����� ! ������Ũ���� ������������� ������� ��������č�� ����ě��� ���� ����� ��� �Ź������� ��ť�� ����. ���-����������� ��������� ����������� ������������ ����� ����� ����� ��������č��� ������������ ������������ ��������隸� ���������, ������������ ��ݝ� ���ٻ ����������.
|
95
|
+
25 ����ʝ�� 1997
|
96
|
+
�������� �Ŭ�� ���������� ? ����� ��������� �������� ������ ���� ���������� ���� ������� ����ŧ�
|
97
|
+
|
98
|
+
��� ������� ������ ��������......
|
99
|
+
��� ���� �����. ��� ���ڿ�� �������. ��� ������ ����� ��������. ��������, �Ŝ��ٿ ��������. ���ۈ������� ������ �����ś� ��������. ������ ���ڿ�� ����� �������.
|
100
|
+
������������ ���� ��������� ���������� ���� ����������� ��� ������� ��������� ����� �������. ��� ������ ����� �������� ���� ������ ������ �������� �������� �����. ��� ���� ���������� �������� ��������� ���� ���á����� ���������� ���� �������. ������ ������� ����� ������� ��� ���ۥ�� ����� ����� ���� ������ ������� ���������� ������.
|
@@ -0,0 +1,100 @@
|
|
1
|
+
�f het L�nh�rre joa ontb�n
|
2
|
+
140 Want buiten dat geslacht
|
3
|
+
Mar de Snitzer krijg de swieppe,
|
4
|
+
oer de
|
5
|
+
Om vin kwea as ontuug te vlean, En dat 't ues ontnomt wurd vin binne
|
6
|
+
En mei blijkjes ronom zet,
|
7
|
+
10 Tink dan mar zy zil vest van my net witte
|
8
|
+
Om toa lokwinskjen oon dit p�r:
|
9
|
+
Der ik foel in kryeg myn laen.
|
10
|
+
115 Daar g'in de Veerman treden moet.
|
11
|
+
ste405 uwt; sjoeg ik dog mei; dat is ke�p Dij Jonker
|
12
|
+
430 Wat soekje hier tog goede quant
|
13
|
+
Wol fy, wa vreeget zoks by diszen!
|
14
|
+
geboden Een Bankbriev op het Briet sche Ryk
|
15
|
+
Tjead heit! 't kin er as op stean.
|
16
|
+
Wi haft ook wol barge Koofman en mooten dy laste
|
17
|
+
Nei de tjerke; zeag eak soet,
|
18
|
+
ynne St�d barre fin Bout Oerbont, dij het trije fetten
|
19
|
+
mat het best is best k�ep de ijnpost is allyke folle
|
20
|
+
za hiene wy het meijenor litten net L�ef?
|
21
|
+
Naam de kape, mei het krikje,
|
22
|
+
270 Het Schip dat leit sa simpel bryk!
|
23
|
+
Sjoerd Vruchteloos.
|
24
|
+
voeten staat; dan de gisingen en grollen van 120 Mr.
|
25
|
+
ja dat zoe ien geheister ynne boeren wessen habbe!
|
26
|
+
Mei zan Glaezen p�t oertrokken.
|
27
|
+
Zis Boer! zit dijn moelle op 't slot?
|
28
|
+
het 65 is waragtig nen Gek.... Jen zek fol
|
29
|
+
reis zont mijn forstoonne Suster hier weizen is hab
|
30
|
+
205 voor dat zy overwonnen zyn.
|
31
|
+
Koe 'k nou brave jonge Li�uwe
|
32
|
+
Oos koes har 't nij-jier ofwinne,
|
33
|
+
Sil Joris habbe ta sijn part;
|
34
|
+
Jimmer 't lokkigst p�ar fin 't la'n.
|
35
|
+
150 As in Grijtmans Zoon traktjerre,
|
36
|
+
ien flap krigge. Jk zil Ybel en Heit om dat hy Ybe145 oos
|
37
|
+
Breid trouwe, want dat weet jou zo wel als ik, de
|
38
|
+
115 Js om de lieve schijven.
|
39
|
+
Al vierste volle wille
|
40
|
+
ytte! wij zille jo tyd ta dij betellinge jaan: of az y
|
41
|
+
430 Wat soekje hier tog goede quant
|
42
|
+
daalers Toezen daalers! dij hab ik myn libben net
|
43
|
+
Goud Zulver en ik wit net wat al by en or te heljen.
|
44
|
+
Ynze Tjallis.
|
45
|
+
Wel Kopje mey dijn wijtte Proek
|
46
|
+
't Iene foor in 't oorre nei.
|
47
|
+
zil disse in giene helje za ik 'er ien fladde fen nim.
|
48
|
+
5 Zil men gelokkig inne wraod verkeere
|
49
|
+
Jk kanje niet een woort verstaan!
|
50
|
+
Iet bleiuwt de Feint ynt lyen.
|
51
|
+
Ja! nu waaitze uit de Kuip-straat, vlak tegen over
|
52
|
+
Wel zyt gy niet een Boere Knegt
|
53
|
+
aan het algemeen, welzyn; dezer vrygevogte
|
54
|
+
Volle koe 'k jiet wol schrieuwe;
|
55
|
+
Pas wie 't beest op stalle brogt
|
56
|
+
25 't Giet altyd tjienne wyn.
|
57
|
+
Op dy stedsche hovirdigheit
|
58
|
+
10 Dat is za Wybren, ik wier er �k ijn dij Man praate
|
59
|
+
Hij hie gud, dat neamder pulver,
|
60
|
+
410 Guds mei brillen en mei kammen, J
|
61
|
+
De min is zeldzim kroed
|
62
|
+
en trog studjerje in eerem of in schonk dy stikken
|
63
|
+
30 Is zoks 't wurk fin en minsk fin eer?
|
64
|
+
Hoe kin het moeglyk w�sse der komt myn Zwietert oon dat
|
65
|
+
Iurjen. Douw tinkste al ta ernst�ftig foor zokken
|
66
|
+
toe, ik wenschte dat wy buiten waaren.- of ik maak
|
67
|
+
Wy maot uis dwaan dogs mey vorstaon oerlisse
|
68
|
+
(Fest gaspt oonne knibbelbonken)
|
69
|
+
En hem 't oatzens boltje ontnaam.
|
70
|
+
Wol dit komt wonder ierre moon
|
71
|
+
B J O R T T E R Y
|
72
|
+
mij sa �engstig dat ik de heele dey omron as ien Kou
|
73
|
+
kj�pje al het mij yn 't zin komt.
|
74
|
+
tjien ha om dat jimme Heit en harre fin ta �dder Bennist
|
75
|
+
75 Ianke. Het zoe ik mei al dat goed dwaan! mijn
|
76
|
+
Dou biste schrander sis ik sa
|
77
|
+
Je soe my sa net drille
|
78
|
+
Ynze Tjallis.
|
79
|
+
Hy ien mes forwoed en kw�e!
|
80
|
+
Voorts geeft hy dit dag verhaal van eene zeer
|
81
|
+
oender en zey hjir op mey en laaitsjende troonje: Ik
|
82
|
+
125 Al 't oor mat wei al yn dy ligte
|
83
|
+
Dy net krye
|
84
|
+
60 Vaar maar met Schipper groene Lam
|
85
|
+
Daar het hier so maar mooitjes vaart
|
86
|
+
Ta Bysliep ta forkryen?
|
87
|
+
Der's in goenne leave faam
|
88
|
+
Der wier ien Krodman Joris Plat
|
89
|
+
Beppe jouwt mij, forre reis,
|
90
|
+
Jou dingen seeker niet;
|
91
|
+
Wij zille za lang wagtje az hij wol; oors net Heit?
|
92
|
+
giel mei
|
93
|
+
Hao zilt plezierig by eltjor vorkeere
|
94
|
+
dy't bestien hat of dy't oant no ta f�n is; in lytse letter: in
|
95
|
+
zonder stut: Jk yt sneuns volle by de Bakker dogs my
|
96
|
+
35 De Verman leit daar aan het hooft
|
97
|
+
zaalger zein het; hark Japik zei ze dou dogste �k
|
98
|
+
Is hier ook lief-hebbery Heeren?
|
99
|
+
Maar als men 't regt beschout en
|
100
|
+
't Reint er lijkwol nen seksthealen
|
@@ -0,0 +1,102 @@
|
|
1
|
+
't Vervolg op ien oor Jier.
|
2
|
+
Tjead koe 't gieren mar net litte:
|
3
|
+
Kom Tjead! dog de hik mar op.
|
4
|
+
Dij kin bij de barg dan blieuwe,
|
5
|
+
Za ken men sjen wat voegel men by hjert
|
6
|
+
verstaat my, Myn Heer Iurjen? Ondertusschen zyn 'er
|
7
|
+
barre dan ha wy zwiet zelschip L�ef!
|
8
|
+
uws Jonker ien mei nomd het uwt Fenetien dij za
|
9
|
+
195 Bauke, in jonge as in blok,
|
10
|
+
344 Vaast, l�s Vaart
|
11
|
+
N�� dat zoe my net best za talyke
|
12
|
+
Der alding stjoert zil 't �k wol meitsje
|
13
|
+
Elts mei wat bjorttet ta vertier.
|
14
|
+
En smyt zyn hoed fin boppen. Nou wud zyn litzens bjustre fel;
|
15
|
+
mar asse
|
16
|
+
Elk zegt met veel genoegen.
|
17
|
+
Mey hyngst en wein of mey de karre.
|
18
|
+
325 De Prins van Nassauw
|
19
|
+
voor het Vaderland zal 60 zijn E. wat te ver
|
20
|
+
255 Iurjen. Za wier az wij fen eerlyke oafkomst binne
|
21
|
+
Tryn uus
|
22
|
+
Robbert spreekt tegen 't Hooft.
|
23
|
+
en or by
|
24
|
+
nalaat, word geheel gerechtvaardigd.- Alle
|
25
|
+
wols za! Ianke in ik wolle it habbe.
|
26
|
+
385 Notaris. Myn Heer van Rozendorp zegt dan ja?
|
27
|
+
Bestie yn 't Jild, ho gruet of neat.
|
28
|
+
Der kriet de Weerd sa oon sijn kop
|
29
|
+
schylle en jimme Heit zil mey uis ytte za50 vaak ast him
|
30
|
+
Dan ist ien Hymmel oppe Wr�d.
|
31
|
+
155 Waer dat een beeter weeg?
|
32
|
+
Graaf vander Swyn.
|
33
|
+
Dij het schonken onder 't gat!
|
34
|
+
meen, en van ieder ingezeten in 't byzonder.
|
35
|
+
Rozendorp. Maar ik geve het jawoord niet.
|
36
|
+
st��n te wudden - en hjer in maosten zyn Vreunen hem ek
|
37
|
+
tink Master dat j'er nog �k wol fin kinne zille.
|
38
|
+
l�s afgeschaft
|
39
|
+
kist af kon: zagt wie komt daar? een Heer!
|
40
|
+
Te voren mar ien Boere slaef;
|
41
|
+
't Volk op de Nieuwe Brug spreekt.
|
42
|
+
D' iene jield jaan d' oor betelje,
|
43
|
+
gaan' Myn Heer Politicus?
|
44
|
+
Generaal altyd opregt bemind; hy was ook zot op
|
45
|
+
Of oors sa is het spiltje lam.
|
46
|
+
IJn in oor spil wier in bolle,
|
47
|
+
Geduirig om in ynne Holle
|
48
|
+
15 Js 't naet tjoe dat Minske eagen
|
49
|
+
Bouke? vreeg heit: bist hast klear?
|
50
|
+
65 Lytze Schevel
|
51
|
+
Dan oon 't kryten
|
52
|
+
Om aenstonds uit te kiesen
|
53
|
+
't Huis van Joost Oprecht Makelaar en Castelein in 't
|
54
|
+
340 Wy krye dogs goe jild for de boeter en Tjies
|
55
|
+
Die by malkander op de weg kwamen
|
56
|
+
Der haf ik nooit net fin h�erd wy l�sse by uisses
|
57
|
+
60 mat, l�s wat
|
58
|
+
Wybren Wouters, Offingawierstra. Boer.
|
59
|
+
Om doeken fin te schoerren,
|
60
|
+
Ik kan u onmogelyk uwe Erfenis benemen, daar ze u
|
61
|
+
Het bruit my 't Schip het griene Lam:
|
62
|
+
Nou dan giet het �k al fest trog der patje wy ris op
|
63
|
+
Nooit stie blijdens oppet waezen,
|
64
|
+
Vor pop, spyeltuug of bjorttery 75 En nutter dingen om versommet
|
65
|
+
is 't daar toegegaan? indien het210 niet te veel gevergd
|
66
|
+
Dat helpt my weynig man
|
67
|
+
Hy wiste trog zyn li�fdefioer
|
68
|
+
Mar de kedde lai zijn poot,
|
69
|
+
Uitlanders of smouzen niet dulden, oppe merken, en
|
70
|
+
te passeeren Myn Heer;
|
71
|
+
170 Jk hab het Toutje nou al fest
|
72
|
+
Is ik 't gebroek, yn disze tied;
|
73
|
+
Jinzen mooi hoesrie' pronk en klean
|
74
|
+
Sjoeg der hest dou dijn volle vragt!
|
75
|
+
310 Men feilt met goedkeuring en volkomen Cons�nt
|
76
|
+
moelle wud dat er gin stiekkels zitten blieuwe dan
|
77
|
+
Lynie zyn byna gereed, en 20 Fregatten met de
|
78
|
+
Wy koomen nu van Grouw en gisteren uit Holland, vaart
|
79
|
+
Jn so by de goud ford lanz
|
80
|
+
Veel min op so een verre togt
|
81
|
+
Andreas Politicus.
|
82
|
+
Wel houden klaer; Noemt dit dan waer
|
83
|
+
2. Lit rydde wa dat rydde wol,
|
84
|
+
Iurjen. Myn Heer Notaris; dy Jonker mat dij
|
85
|
+
Andreas Politicus.
|
86
|
+
n�st. Zy kenne h�st gin knobbige Baarg sjen of zy
|
87
|
+
En net nei de herberg rinne,
|
88
|
+
Schi55 pen ynne Zee om tjieude Jngelsin te fjuigtjen dy
|
89
|
+
Dou tjoekke Kop en lange noos
|
90
|
+
4. Togt Jan en r�n hem stram en styf,
|
91
|
+
Jk ken net sisse sijker fest
|
92
|
+
De tyd te varen mijn gelooft
|
93
|
+
Dato, wat mistig in de morgeu
|
94
|
+
troonje zjen ken wat ze mient die hie er net folle
|
95
|
+
Wel grut wat he je lang hair!
|
96
|
+
30 beest van en wief dat er gen schrift van is dy pl�ge hem
|
97
|
+
Kom krod my ney de Verman ta.
|
98
|
+
Ianke. Der zette wij nou; Het habbe dij Groete
|
99
|
+
Jk ha gen grutter plezier dat ik wit
|
100
|
+
D' Jiedkar oette schoerre minne,
|
101
|
+
ijnne holle za gre�t az hinne aaijen: allijk az mijn
|
102
|
+
It jiertal mei de letter foar in titel is de koade d�r't de
|
@@ -0,0 +1,146 @@
|
|
1
|
+
haw�'� N-aw�n�yu' ha'kwist�' khu ne �kwe �w�n�tekh�ny�ne' k�s. Ne' sh�
|
2
|
+
"T� twasy�ni n-�kwe he nitwaya'tu't� t�tsitwatye��k." Ne' ne y��tsakw�k�
|
3
|
+
(16) "Waaty��kwa sh� taknya's�'t he y��tsa'k�kw� ne' u'knin�skwan�sku'
|
4
|
+
(21) 'Aay�khin�skw�kwas ne' ne kuw�n�s.'"
|
5
|
+
11. Ne' kw� ne hu'n� waash�ni't ne' aa�w�tiy�t�' ne' h�n�kwe'�we.
|
6
|
+
|
7
|
+
"Ne' khu N-aw�n�yu'." S� huik� N-aw�n�yu'? �tyutye�ht��k ukw�ny� �twi'
|
8
|
+
"H�'�. N� �w� auska'a ne pokeweed ukte�' Aids kaya'tak�has."
|
9
|
+
6. Ne' ne kun�hkwa' wa'�kwe'.
|
10
|
+
|
11
|
+
|
12
|
+
T�'� nae na'u't ne k�' k�t� huik� ne huw�n�' haw�n�yu' �k� yew�n�yu'
|
13
|
+
|
14
|
+
1.Marlene Corn �khiy�'s�.
|
15
|
+
"T�k�s. Tyaw�'� k�s �ky�hsa�' n-at��n�sh�' un�hta'sh�'�. Ne' ne usth��
|
16
|
+
|
17
|
+
17. "H�'�, thsiy�e' tk�k�t �hs�ku'".
|
18
|
+
Ne' sh� tyusnye'� ne kw�'k�ny�'. We� kust�' ne h��s. Kw�he te'sa�k� N-aw�n�yu'
|
19
|
+
|
20
|
+
11 Kanyu' �hsates'�' n�'t�y� seh�s �hsn�'skeut�t n�y� n�wa' ti �thsuw�ku'hae',
|
21
|
+
|
22
|
+
4 Kanyu' �thsatey��s �hsy�takwa�s w�y� n� sh� �tw�tk��' t�w�tekhahsi'
|
23
|
+
Sata�ht�yus. Nae u'sa�k N-aw�n�yu' hu�n�'? Nae teyun�'skwahkw� ne ty�w�.
|
24
|
+
8 "Nae uka'� n-�ny�hsatkus akeka'has. Kanu�' khu nekhu �hsy�thu' k�s,"
|
25
|
+
aaty�nek��'.
|
26
|
+
5 "Shakuy�n�s nae ha'tekak�t �ey�n�k."
|
27
|
+
|
28
|
+
akwa'yuak."
|
29
|
+
1 Ne' �kathy�wi' he n�kaye��k �kasy�ni�k ne un�nya' kaya'ta'.
|
30
|
+
8. Ka'sehta'ke thsiuht�ty��tye', waaty��kwa si aky� huik� tak��'��'
|
31
|
+
|
32
|
+
8. Ne' ti n� wai taasnye't t�niyen�w�'kh�' h�w��hs�, "Ne' te'n-�' te'k�iwakw�niyustha'
|
33
|
+
|
34
|
+
khu t�niyash� t�nyat�.
|
35
|
+
1. Huty�n�t ne teyaknyat�n�t�'. Ne' wai tyutk�t ut�watyan�ht�'s ��thy�ny�n�'
|
36
|
+
|
37
|
+
|
38
|
+
7 "Th�'� nae sh�. Huy�th� �ny�hsatkus."
|
39
|
+
|
40
|
+
|
41
|
+
�kwe? N� te'ne' kakw�k� n� na'u't ukw�ny� �tw�ku'. Satk�thu n� h�yat�'
|
42
|
+
u'ki' twakesnye'�.
|
43
|
+
|
44
|
+
7 �thsehsiy�ty��thu' �w�t�skwi ne aw�t�' un�'��k�y�t awuwe'sh�' un�'��'ke.
|
45
|
+
|
46
|
+
|
47
|
+
15. Ne' ha't�y� n-uta'��' ne' khu ha't�y� n-�wista' shakun�w�.
|
48
|
+
31. "Kan�'��y�t�n�' ne tak��'��'?" u'ki'.
|
49
|
+
Ne' ne Kuw�n�s
|
50
|
+
|
51
|
+
4 "S� nae ha'tekak�t �shethahas?" u'kheya�t�'.
|
52
|
+
|
53
|
+
kahatay�' khu ka�tay�th� khu.
|
54
|
+
4 �kwatsiy�y�' �kwash�n� tsi't�'�sh�'� wat�w�s. 5 Wa'akwaty��kwa sh�
|
55
|
+
|
56
|
+
ne tetwat�n�t�' ne tsi't�'� khu �w�n�tekh�ni'. Ne' nae hae'kwa ha'kwist�'
|
57
|
+
|
58
|
+
11. "Nyu", wa�'.
|
59
|
+
8 "Nae uka'� n-�ny�hsatkus akeka'has. Kanu�' khu nekhu �hsy�thu' k�s,"
|
60
|
+
|
61
|
+
aaty�nek��'.
|
62
|
+
ta un� t�thsekwathu'.
|
63
|
+
|
64
|
+
4 Kanyu' �thsatey��s �hsy�takwa�s w�y� n� sh� �tw�tk��' t�w�tekhahsi'
|
65
|
+
3 "T�k�s nae, kw� he ut�ts�' kwa' khu."
|
66
|
+
te'ne' huw�n�yu'. Ne' ne k�' k�t� ne' ta'a� k�s �yew�n�khahsi' haw�n�yu'
|
67
|
+
|
68
|
+
te'ne' huw�n�yu'. Ne' ne k�' k�t� ne' ta'a� k�s �yew�n�khahsi' haw�n�yu'
|
69
|
+
31. "Kan�'��y�t�n�' ne tak��'��'?" u'ki'.
|
70
|
+
|
71
|
+
|
72
|
+
10 "T�'� niuy�th�?" u'kheya�t�'.
|
73
|
+
9. "Ne' wai," wa�' ne teyaknyat�n�t�'.
|
74
|
+
12 Ta un� t�hsata'�n��' usth� �kat�s��k tsyuk��k�s �kye ast�kw� khu.
|
75
|
+
|
76
|
+
kahatay�' khu ka�tay�th� khu.
|
77
|
+
|
78
|
+
13. "N� niyu't�?" wa'�k�'. "N� te'�s teehs�wakw�niyust�?"
|
79
|
+
10. "Na'u't niyu't�?" wa�'. "Usth� k�s t�kahathe�k."
|
80
|
+
ky�'� k�s kay�s�? �tyutye�ht��k tyaw�'� tsitwasnye's haw�n�yu', ne' nae
|
81
|
+
3 "T�k�s nae, kw� he ut�ts�' kwa' khu."
|
82
|
+
|
83
|
+
(3) Ne' huik� h�n�tey�stahkwa' kuw�n� ha't�y� k�t�y�' kan�skway�' khu
|
84
|
+
4. Ta un� wauny�k ne y�ny�'�.
|
85
|
+
|
86
|
+
|
87
|
+
6 "N� niy�y�' huik� ts�y� un��kte'," wa�' ne ha'ni. 7 Ne' ne wa'�kwe'
|
88
|
+
|
89
|
+
|
90
|
+
|
91
|
+
13. "N� niyu't�?" wa'�k�'. "N� te'�s teehs�wakw�niyust�?"
|
92
|
+
ne' huik� N-aw�n�yu' niaya'tu't�. Ne' wai huik� kaya'taka�t, ne' sh�
|
93
|
+
9. Ne' ne tak��'��' usn�we' wa'etakhe' niyu't� uht�ty� ne ka'sehta'.
|
94
|
+
hun�tekhw��tke aakhn�n�'."
|
95
|
+
|
96
|
+
|
97
|
+
|
98
|
+
30. Ne' n-�n� wai k�y� ne h�w�tiehahse wa'�k�' khu, "�sw�neke�' ahs�'
|
99
|
+
6 Ta un� t�hsw�'k��nethahsi'.
|
100
|
+
|
101
|
+
(3) Uskawak� k�t�y�' khu
|
102
|
+
|
103
|
+
|
104
|
+
k�tatye' uty�nu'kta'� N-aw�n�yu' niaya'tu't�. Uty�nu'kta'� ne y��tsate'
|
105
|
+
26. Ne' wai n� uka'�."
|
106
|
+
|
107
|
+
|
108
|
+
hak�k�yatan� ne tetwat�n�t�' he nikanyu't�k� �w�n�tekh�ni'. Ta un� ti
|
109
|
+
|
110
|
+
|
111
|
+
|
112
|
+
11 Kanyu' �hsates'�' n�'t�y� seh�s �hsn�'skeut�t n�y� n�wa' ti �thsuw�ku'hae',
|
113
|
+
|
114
|
+
18. Ne' ukw�ny� ne'hu aasye�'t k�s sa�'�shas n� wihi�k.
|
115
|
+
khu �y��tsat�k, ne' khu n� h�k�hkw�'s�k, ne' khu k�s ne k�' ne kw�'k�ny�'
|
116
|
+
�yen�hkwa'sy�ni�k ne' n� n-aw�'� n-�kwe n�w�tiyen�w�'s�k. Ne'hu wai ne'
|
117
|
+
11 T�niksa'k�w� h�n�tey�stahkwa'ke ne' ne utiy�tha' w�n�h�' ne ts�y�
|
118
|
+
14. Ta un� n�'�w�, sha'ey�n�ta't ne yekh�ni, kakw�k� n� h�n�tyuu't�s
|
119
|
+
|
120
|
+
|
121
|
+
6 "Shakuy�n�s? Nae na'u't n�'�w�? Ku'y�k� nae s�k�'?"
|
122
|
+
|
123
|
+
|
124
|
+
|
125
|
+
|
126
|
+
|
127
|
+
6 "Shakuy�n�s? Nae na'u't n�'�w�? Ku'y�k� nae s�k�'?"
|
128
|
+
|
129
|
+
T�'� nae na'u't ne k�' k�t� huik� ne huw�n�' haw�n�yu' �k� yew�n�yu'
|
130
|
+
8. "Na'u't �hsneke�', �nekatsi', �neka'tai�, un�'kwa', �k� utsiyaki',
|
131
|
+
12 "Ak�!" u'ki'.
|
132
|
+
20. Hatinyusy�t n-aste h�nuk�y�s khu aw�tu'ke�'.
|
133
|
+
�n� huik� N-aw�n�yu' husy�n� n-�kwe khu ne kakw�k� he niy��tsa'ke. Huya'tihsa'�
|
134
|
+
|
135
|
+
28. Wauiwan��ku' ne Cory.
|
136
|
+
12 Ta un� t�hsata'�n��' usth� �kat�s��k tsyuk��k�s �kye ast�kw� khu.
|
137
|
+
|
138
|
+
11. "Nyu", wa�'.
|
139
|
+
(6) Ne' n� huik� kaehtakahathwas �w�.
|
140
|
+
|
141
|
+
1. Huty�n�t ne teyaknyat�n�t�'. Ne' wai tyutk�t ut�watyan�ht�'s ��thy�ny�n�'
|
142
|
+
8 �hse'h�w�k n-un�'��' ne' n-akwas twat�k�t un�nya'.
|
143
|
+
|
144
|
+
n� akn�hi't�t �k� akek�n�' �kn�htaku' ne uth�kw�'t�t �katath�' �kye�'t
|
145
|
+
|
146
|
+
16. "Ne' n-�n� w�su' u'sn�n�'?"
|