interscript 0.1.2 → 0.1.7
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.adoc +250 -17
- data/lib/g2pwrapper.py +34 -0
- data/lib/interscript.rb +142 -20
- data/lib/interscript/command.rb +28 -0
- data/lib/interscript/fs.rb +69 -0
- data/lib/interscript/mapping.rb +142 -0
- data/lib/interscript/opal.rb +57 -0
- data/lib/interscript/opal/entrypoint.rb +12 -0
- data/lib/interscript/opal/map_translate.rb +7 -0
- data/lib/interscript/opal/maps.js.erb +10 -0
- data/lib/interscript/version.rb +1 -1
- data/lib/model-7 +0 -0
- data/lib/tha-pt-b-7 +0 -0
- data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.yaml +38916 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.yaml +513 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.yaml +138 -0
- data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.yaml +1287 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.yaml +165 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.yaml +40 -0
- data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.yaml +145 -0
- data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.yaml +129 -0
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.yaml +130 -0
- data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.yaml +98 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.yaml +628 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.yaml +626 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.yaml +266 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.yaml +64 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.yaml +211 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.yaml +47 -0
- data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.yaml +111 -0
- data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.yaml +150 -0
- data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.yaml +98 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.yaml +303 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.yaml +73 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.yaml +189 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.yaml +45 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.yaml +114 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +103 -0
- data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.yaml +220 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.yaml +256 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.yaml +78 -0
- data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.yaml +375 -0
- data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.yaml +144 -0
- data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.yaml +47 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.yaml +225 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.yaml +162 -0
- data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.yaml +172 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.yaml +292 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.yaml +71 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.yaml +118 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.yaml +135 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.yaml +62 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.yaml +58 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.yaml +145 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.yaml +16 -0
- data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.yaml +283 -0
- data/maps/{bas-rus-Cyrl-Latn-bss.yaml → bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.yaml} +58 -33
- data/maps/{bas-rus-Cyrl-Latn-oss.yaml → bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.yaml} +55 -35
- data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.yaml +292 -0
- data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.yaml +35 -0
- data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.yaml +31 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.yaml +208 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.yaml +208 -0
- data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.yaml +532 -0
- data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.yaml +596 -0
- data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.yaml +2 -3
- data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.yaml +104 -0
- data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.yaml +188 -0
- data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.yaml +289 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.yaml +119 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.yaml +15 -65
- data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.yaml +184 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.yaml +705 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.yaml +23 -0
- data/maps/{bgnpcgn-per-Arab-Latn-1956.yaml → bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.yaml} +5 -2
- data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.yaml +257 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.yaml +131 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.yaml +42 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.yaml +253 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.yaml +48 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.yaml +48 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.yaml +163 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +190 -0
- data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.yaml +223 -0
- data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.yaml +230 -0
- data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.yaml +336 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.yaml +639 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.yaml +459 -0
- data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.yaml +168 -0
- data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.yaml +150 -65
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.yaml +170 -0
- data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.yaml +220 -0
- data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.yaml +240 -0
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.yaml +80 -4
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.yaml +119 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.yaml +127 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.yaml +82 -0
- data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.yaml +7456 -0
- data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.yaml +159 -0
- data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.yaml +156 -0
- data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.yaml +184 -0
- data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.yaml +181 -0
- data/maps/bis-knd-Knda-Latn-13194-1991.yaml +173 -0
- data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.yaml +176 -0
- data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.yaml +160 -0
- data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.yaml +175 -0
- data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.yaml +170 -0
- data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.yaml +155 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.yaml +172 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +115 -0
- data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.yaml +899 -0
- data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.yaml +100 -0
- data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.yaml +145 -0
- data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.yaml +84 -0
- data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.yaml +119 -0
- data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.yaml +75 -0
- data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.yaml +63 -0
- data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.yaml +338 -0
- data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.yaml +213 -0
- data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.yaml +47 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.yaml +684 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.yaml +680 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.yaml +19 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.yaml +31 -0
- data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.yaml +92 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.yaml +33 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.yaml +201 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.yaml +190 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.yaml +157 -0
- data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.yaml +38497 -0
- data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.yaml +109 -98
- data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -7
- data/maps/{icao-per-Arab-Latn-9303.yaml → icao-fas-Arab-Latn-9303.yaml} +6 -8
- data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.yaml +119 -125
- data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -3
- data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -4
- data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -3
- data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -4
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.yaml +323 -0
- data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.yaml +75 -0
- data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.yaml +175 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.yaml +613 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.yaml +44 -0
- data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.yaml +87 -0
- data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.yaml +61 -0
- data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.yaml +66 -0
- data/maps/iso-kan-Knda-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.yaml +145 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.yaml +240 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.yaml +226 -0
- data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.yaml +281 -0
- data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.yaml +75 -0
- data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.yaml +87 -0
- data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.yaml +193 -0
- data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.yaml +222 -0
- data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.yaml +73 -0
- data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.yaml +74 -0
- data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.yaml +219 -0
- data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.yaml +55 -0
- data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.yaml +59 -0
- data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.yaml +366 -0
- data/maps/{iso-rus-Cyrl-Latn-iso9.yaml → iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.yaml} +4 -6
- data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.yaml +159 -0
- data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.yaml +109 -0
- data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.yaml +909 -0
- data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.yaml +44820 -0
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.yaml +411 -0
- data/maps/mns-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.yaml +163 -0
- data/maps/mns-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.yaml +200 -0
- data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.yaml +807 -0
- data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.yaml +541 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.yaml +225 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.yaml +63 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.yaml +109 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.yaml +37 -0
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.yaml +425 -0
- data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.yaml +144 -0
- data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.yaml +96 -0
- data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.yaml +169 -0
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.yaml +406 -0
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.yaml +258 -0
- data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.yaml +87 -0
- data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.yaml +136 -0
- data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.yaml +375 -0
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.yaml +122 -0
- data/maps/odni-per-Arab-Latn-2015.yaml +228 -0
- data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.yaml +77 -0
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.yaml +129 -0
- data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.yaml +142 -0
- data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.yaml +138 -0
- data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.yaml +157 -0
- data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.yaml +221 -0
- data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.yaml +166 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.yaml +90 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1968.yaml +183 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.yaml +180 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999.yaml +80 -0
- data/maps/{cn-chn-Hans-Latn-pinyin.yaml → sac-zho-Hans-Latn-1979.yaml} +11 -8
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.yaml +389 -0
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.yaml +354 -0
- data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.yaml +283 -0
- data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.yaml +222 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.yaml +197 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.yaml +75 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.yaml +192 -0
- data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.yaml +602 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.yaml +139 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.yaml +159 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.yaml +420 -0
- data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +114 -0
- data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.yaml +534 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.yaml +780 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.yaml +31 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.yaml +19 -0
- data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.yaml +222 -0
- data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.yaml +91 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.yaml +264 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.yaml +264 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.yaml +350 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.yaml +74 -0
- data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.yaml +166 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.yaml +53 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.yaml +162 -0
- data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +221 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.yaml +406 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.yaml +386 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.yaml +11193 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.yaml +1054 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.yaml +59754 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.yaml +36 -0
- data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +43 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.yaml +102 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.yaml +272 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.yaml +274 -0
- data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.yaml +30 -0
- data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.yaml +149 -0
- data/maps/var-tha-Thai-Thai-phonemic.yaml +59 -0
- data/maps/var-tha-Thai-Zsym-ipa.yaml +301 -0
- data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.yaml +38912 -0
- data/spec/interscript/filenames_spec.rb +384 -0
- data/spec/interscript/mapping_spec.rb +42 -0
- data/spec/interscript_spec.rb +23 -5
- data/spec/spec_helper.rb +3 -1
- metadata +364 -34
- data/bin/interscript +0 -20
- data/bin/rspec +0 -29
- data/maps/bgnpcgn-chn-Hans-Latn-pinyin.yaml +0 -7503
- data/maps/historic-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -336
- data/maps/icao-gre-Grek-Latn-9303.yaml +0 -101
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -330
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-kunrei.yaml +0 -308
- data/maps/un-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -313
- data/maps/un-jpn-Hrkt-Latn-kunrei.yaml +0 -354
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-2013.yaml +0 -80
@@ -0,0 +1,122 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: odni
|
3
|
+
id: 2015
|
4
|
+
language: iso-639-2:mkd
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: Standards for the transliteration of macedonian personal names in written reports and products
|
8
|
+
source: ICS-630-01 Annex H
|
9
|
+
creation_date: 2015
|
10
|
+
confirmation_date: 2015
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
This system is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Macedonian
|
13
|
+
names that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not
|
14
|
+
intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it is
|
15
|
+
to provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Macedonian that can then be
|
16
|
+
linked to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
|
17
|
+
|
18
|
+
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
|
19
|
+
Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the
|
20
|
+
first usage. In addition, if the original Cyrillic spelling is known, that spelling should also
|
21
|
+
appear in parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing
|
22
|
+
organization and taking into consideration information system capabilities. This convention is
|
23
|
+
designed to ensure that vital forensic information is not lost.
|
24
|
+
|
25
|
+
For names of persons who are known to not be part of the Macedonian-speaking community, use the
|
26
|
+
relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak).
|
27
|
+
A translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
|
28
|
+
individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
|
29
|
+
languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
30
|
+
|
31
|
+
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the on-
|
32
|
+
line directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings given
|
33
|
+
in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any individual
|
34
|
+
who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no longer
|
35
|
+
appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard spelling
|
36
|
+
should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those resources
|
37
|
+
listed within parentheses at the first usage.
|
38
|
+
|
39
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
|
40
|
+
readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
41
|
+
(English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use of
|
42
|
+
diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
|
43
|
+
individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
|
44
|
+
conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing conventional spellings of
|
45
|
+
names of well-known individuals.
|
46
|
+
|
47
|
+
tests:
|
48
|
+
- source: Билјана
|
49
|
+
expected: Biljana
|
50
|
+
- source: Душко
|
51
|
+
expected: Dushko
|
52
|
+
|
53
|
+
map:
|
54
|
+
rules:
|
55
|
+
- pattern: \u0053 # S => Dz
|
56
|
+
result: Dz
|
57
|
+
- pattern: \u0073 # s => dz
|
58
|
+
result: dz
|
59
|
+
|
60
|
+
characters:
|
61
|
+
'\u0410': 'A' # А
|
62
|
+
'\u0411': 'B' # Б
|
63
|
+
'\u0412': 'V' # В
|
64
|
+
'\u0413': 'G' # Г
|
65
|
+
'\u0414': 'D' # Д
|
66
|
+
'\u0403': 'Gj' # Ѓ
|
67
|
+
'\u0415': 'E' # Е
|
68
|
+
'\u0416': 'Zh' # Ж
|
69
|
+
'\u0417': 'Z' # З
|
70
|
+
'\u0418': 'I' # И
|
71
|
+
'\u0408': 'J' # Ј
|
72
|
+
'\u041A': 'K' # К
|
73
|
+
'\u041B': 'L' # Л
|
74
|
+
'\u0409': 'Lj' # Љ
|
75
|
+
'\u041C': 'M' # М
|
76
|
+
'\u041D': 'N' # Н
|
77
|
+
'\u040A': Nj # Њ
|
78
|
+
'\u041E': 'O' # О
|
79
|
+
'\u041F': 'P' # П
|
80
|
+
'\u0420': 'R' # Р
|
81
|
+
'\u0421': 'S' # С
|
82
|
+
'\u0422': 'T' # Т
|
83
|
+
'\u040C': 'Kj' # Ќ
|
84
|
+
'\u0423': 'U' # У
|
85
|
+
'\u0424': 'F' # Ф
|
86
|
+
'\u0425': 'H' # Х
|
87
|
+
'\u0426': 'Ts' # Ц
|
88
|
+
'\u0427': 'Ch' # Ч
|
89
|
+
'\u040F': 'Dzh' # Џ
|
90
|
+
'\u0428': 'Sh' # Ш
|
91
|
+
'\u2019': '' # ’
|
92
|
+
|
93
|
+
'\u0430': 'a' # а
|
94
|
+
'\u0431': 'b' # б
|
95
|
+
'\u0432': 'v' # в
|
96
|
+
'\u0433': 'g' # г
|
97
|
+
'\u0434': 'd' # д
|
98
|
+
'\u0453': 'gj' # ѓ
|
99
|
+
'\u0435': 'e' # e
|
100
|
+
'\u0436': 'zh' # ж
|
101
|
+
'\u0437': 'z' # з
|
102
|
+
'\u0438': 'i' # и
|
103
|
+
'\u0458': 'j' # ј
|
104
|
+
'\u043A': 'k' # к
|
105
|
+
'\u043B': 'l' # л
|
106
|
+
'\u0459': 'lj' # љ
|
107
|
+
'\u043C': 'm' # м
|
108
|
+
'\u043D': 'n' # н
|
109
|
+
'\u045A': 'nj' # њ
|
110
|
+
'\u043E': 'o' # о
|
111
|
+
'\u043F': 'p' # п
|
112
|
+
'\u0440': 'r' # р
|
113
|
+
'\u0441': 's' # с
|
114
|
+
'\u0442': 't' # т
|
115
|
+
'\u045C': 'kj' # ќ
|
116
|
+
'\u0443': 'u' # у
|
117
|
+
'\u0444': 'f' # ф
|
118
|
+
'\u0445': 'h' # х
|
119
|
+
'\u0446': 'ts' # ц
|
120
|
+
'\u0447': 'ch' # ч
|
121
|
+
'\u045F': 'dzh' # џ
|
122
|
+
'\u0448': 'sh' # ш
|
@@ -0,0 +1,228 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: odni
|
3
|
+
id: 2015
|
4
|
+
language: iso-639-3:prs
|
5
|
+
source_script: Arab
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: ODNI Persian Farsi Dari Personal Names 2015 System, ICS-630-01 Annex J
|
8
|
+
url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20J%20-%20Persian-Farsi_Dari_Personal_Names_FLTS_2018_Revision%20(U).pdf
|
9
|
+
creation_date: 2015
|
10
|
+
confirmation_date: 2015-11
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
This system is the Intelligence Community (IC) standard for
|
13
|
+
the transliteration of Persian (Farsi)
|
14
|
+
and Dari names that is applied to all final written reports
|
15
|
+
and products for IC consumers. It is not
|
16
|
+
intended to eliminate variations of a name that can
|
17
|
+
contribute forensic information. Rather, it is
|
18
|
+
to provide an IC standard Romanized (English)
|
19
|
+
transliteration from Persian (Farsi) and Dari that
|
20
|
+
can then be linked to forensic information in ways that
|
21
|
+
will help identify the referent of the
|
22
|
+
name.
|
23
|
+
|
24
|
+
In cases where an individual’s name has already been
|
25
|
+
transliterated in a variant spelling, the IC
|
26
|
+
Standard spelling should appear first, followed by the
|
27
|
+
variant spelling(s) in parentheses at the
|
28
|
+
first usage. In addition, if the original Perso-Arabic
|
29
|
+
script spelling is known, that spelling should
|
30
|
+
also appear in parentheses following the name, if possible,
|
31
|
+
following best practices of the issuing
|
32
|
+
organization and taking into consideration information
|
33
|
+
system capabilities. This convention is
|
34
|
+
designed to ensure that vital forensic information is not
|
35
|
+
lost while maintaining consistency.
|
36
|
+
|
37
|
+
For names of individuals who are not part of the Persian-(
|
38
|
+
Farsi) or Dari-speaking community,
|
39
|
+
but whose names are encountered in Farsi or Dari, use the
|
40
|
+
relevant IC transliteration standard for
|
41
|
+
names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak, Abu-
|
42
|
+
Murtada). Spell names of individuals
|
43
|
+
from languages that are written in Roman letters as they
|
44
|
+
are spelled in those languages (e.g.,
|
45
|
+
George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
46
|
+
In the case of active senior government officials in the
|
47
|
+
online CIA World Factbook and the
|
48
|
+
online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of
|
49
|
+
Foreign Governments, the spellings
|
50
|
+
given in these online reference works should be used in
|
51
|
+
place of the IC Standard, with the IC
|
52
|
+
Standard included as a variant in parentheses at the first
|
53
|
+
usage. For any individual who has at one
|
54
|
+
time been listed in the Factbook or Chiefs of State
|
55
|
+
directory but who no longer appears in those
|
56
|
+
resources (i.e., is no longer a government official), the
|
57
|
+
IC Standard spelling should appear first,
|
58
|
+
with the spelling, if known, as it previously appeared in
|
59
|
+
those resources listed within parentheses
|
60
|
+
at the first usage (e.g., former president Mahmud
|
61
|
+
Ahmadinezhad (Ahmadi-Nejad).
|
62
|
+
|
63
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized
|
64
|
+
transcription of names that is specifically
|
65
|
+
readable to the English-speaking non-specialist. The system
|
66
|
+
uses the 26 letters of the standard
|
67
|
+
(English) Roman alphabet plus the apostrophe and hyphen.
|
68
|
+
Some ambiguities in the Romanized
|
69
|
+
form will occur without the use of diacritics. However,
|
70
|
+
within the context of a report, where
|
71
|
+
additional information about the individual is provided,
|
72
|
+
the referent will be clearly identified.
|
73
|
+
This system will be used in conjunction with online tools,
|
74
|
+
name dictionaries, and lists containing
|
75
|
+
conventional spellings of names of well-known individuals.
|
76
|
+
|
77
|
+
notes:
|
78
|
+
- |
|
79
|
+
This standard is intended only for those Afghan names that
|
80
|
+
have a common bond or similarity with Iranian names. It
|
81
|
+
should not, for example, be used for names of Pashtuns, for
|
82
|
+
which the Pashto IC Standard should be used.
|
83
|
+
|
84
|
+
- |
|
85
|
+
Alef maqsura (final yeh pronounced as “a”): should be written “a” as in
|
86
|
+
“Musa”.
|
87
|
+
|
88
|
+
- |
|
89
|
+
Digraphs: No distinction is drawn between digraphs
|
90
|
+
such as sh and single contiguous letters (e.g., s followed
|
91
|
+
by h).
|
92
|
+
|
93
|
+
- |
|
94
|
+
Long/short vowels: There is no distinction made in
|
95
|
+
Roman between long and short a: E.g., Farhad (first a is
|
96
|
+
short, second is long).
|
97
|
+
|
98
|
+
- |
|
99
|
+
Diphthongs: Diphthongs are written ei and ow respectively:
|
100
|
+
Hosein; Khosrow.
|
101
|
+
|
102
|
+
- |
|
103
|
+
Double consonants: Double consonants represented by the
|
104
|
+
tashdid are shown by doubling the
|
105
|
+
Roman letter: Mo'azzami, Tavakkoli, Sajjad. Exceptions: Ein
|
106
|
+
and consonants represented by
|
107
|
+
Roman digraphs (e.g., sh, ch) are not doubled (Mobasher,
|
108
|
+
not Mobashsher). Double letters
|
109
|
+
are only used for tashdid (Hosein, not Hossein) or to
|
110
|
+
reflect “sun-letter” assimilation (see
|
111
|
+
below). Special care should be taken when possible to
|
112
|
+
discriminate between doubled and
|
113
|
+
non-doubled letters in names that are otherwise
|
114
|
+
indistinguishable in their transliterated forms:
|
115
|
+
Hasan (حسن (vs. Hassan (حسان(
|
116
|
+
|
117
|
+
- |
|
118
|
+
Compound first names will be written as distinct words:
|
119
|
+
Ali Reza (not Alireza or Ali-Reza);
|
120
|
+
Mohammad Hosein (not Mohammadhosein or Mohammad-Hosein),
|
121
|
+
with the exception of cases identified below.
|
122
|
+
|
123
|
+
- |
|
124
|
+
Arabic-origin names that incorporate the word “Allah” are
|
125
|
+
transliterated as one word, with the letter ‘o’ replacing the
|
126
|
+
alef in Allah (Azizollah, Rahimollah).
|
127
|
+
|
128
|
+
- |
|
129
|
+
Name-internal Arabic definite article "al" ()ال: Common
|
130
|
+
in many names borrowed
|
131
|
+
from Arabic, the transliteration should follow the Arabic
|
132
|
+
rules for “sun letter” assimilation in spoken form and
|
133
|
+
reflect the nominative case. That is: Abdorrahman, not Abd-
|
134
|
+
al-Rahman. (The Arabic sun letters are: ت،ث،د،ذ،
|
135
|
+
ر، ز،س،ش،ص،ض،ط،ظ،ل،ن . These correspond with
|
136
|
+
d, l, n, r, s, sh, t, and z.) Note that the moon letters (
|
137
|
+
i.e., all other Arabic letters) are not assimilated (e.g.,
|
138
|
+
Abdolhasan, Abolfazl). Note also that the “Abdollah” and
|
139
|
+
“Abdol + attribute of Allah” names are written as a single
|
140
|
+
word, as are other names that contain the definite article:
|
141
|
+
Shamsoddin (not Shams-al-Din), Nezamoddin, etc.
|
142
|
+
|
143
|
+
- |
|
144
|
+
Name-initial Arabic definite article "al" ()ال: For
|
145
|
+
Arabic-origin names starting with the definite article “al” ()
|
146
|
+
ال, follow the Arabic standard of al-Sisi ()الصیصی (not
|
147
|
+
Alsisi or Assisi) and forego sun-letter assimilation.
|
148
|
+
|
149
|
+
- |
|
150
|
+
Arabic "family marker" of Al ()آل: For Arabic-origin
|
151
|
+
names starting with the "family marker" of Al ()آل,
|
152
|
+
follow the Arabic standard of Al Davud (داود )آل (not
|
153
|
+
Aldavud or Aledavud).
|
154
|
+
|
155
|
+
- |
|
156
|
+
Kunyas: In the rather rare case where
|
157
|
+
a Persian uses a kunya (a name for an adult normally
|
158
|
+
derived from his or her eldest child, and sometimes
|
159
|
+
employed as a nom de guerre), this name will be rendered
|
160
|
+
with a space separating the two elements (Abu Hosein, Abu
|
161
|
+
Ghasem). Note that this does not apply when the person's
|
162
|
+
given or family name was derived from a predecessor's
|
163
|
+
kunya. In these cases, the leading element should be
|
164
|
+
treated as a prefix as indicated below (Abuhosein[i],
|
165
|
+
Abughasem[i]).
|
166
|
+
|
167
|
+
tests:
|
168
|
+
- source: مُوسَى
|
169
|
+
expected: musa
|
170
|
+
|
171
|
+
- source: مُؤمِن
|
172
|
+
expected: momen
|
173
|
+
|
174
|
+
- source: رِضايي
|
175
|
+
expected: rezai
|
176
|
+
|
177
|
+
- source: مُبَشِّر
|
178
|
+
expected: mobasher
|
179
|
+
|
180
|
+
- source: حَسَّان
|
181
|
+
expected: hassan
|
182
|
+
|
183
|
+
- source: حَسَن
|
184
|
+
expected: hasan
|
185
|
+
|
186
|
+
- source: صَفَّار
|
187
|
+
expected: saffar
|
188
|
+
|
189
|
+
- source: صَفَر
|
190
|
+
expected: safar
|
191
|
+
|
192
|
+
map:
|
193
|
+
inherit: odni-fas-Arab-Latn-2015
|
194
|
+
characters:
|
195
|
+
|
196
|
+
# ta' marboota
|
197
|
+
'\u0629' : 'ah'
|
198
|
+
|
199
|
+
'\u0626' : '' # ئ
|
200
|
+
'\u0624' : '' # ؤ
|
201
|
+
|
202
|
+
# Farsi Vowel (Pointing)
|
203
|
+
|
204
|
+
# '\u064e\u0648' : 'ow' # ـَو
|
205
|
+
# '\u064e\u0648\u0652' : 'aw' # ـَوْ
|
206
|
+
|
207
|
+
# additional symbols
|
208
|
+
|
209
|
+
# shadda
|
210
|
+
|
211
|
+
'\u0642\u0651' : 'qq' # ق
|
212
|
+
'\u0648\u0651' : 'ww' # و
|
213
|
+
|
214
|
+
'\u0621': '' # ء
|
215
|
+
|
216
|
+
# FROM NOTES
|
217
|
+
|
218
|
+
'\u064a\u064a' : 'i' # NOTE 4 (2)
|
219
|
+
'\u06cc\u06cc' : 'i'
|
220
|
+
|
221
|
+
'\u0627\u064a\b' : 'i' # NOTE 4 (3)
|
222
|
+
'\u0627\u06cc\b' : 'i'
|
223
|
+
|
224
|
+
# Farsi consonant characters
|
225
|
+
|
226
|
+
'\u0639' : '' # ع # new
|
227
|
+
'\u0642' : 'q' # ق
|
228
|
+
'\u0648' : 'w' # و
|
@@ -0,0 +1,77 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: odni
|
3
|
+
id: 2015
|
4
|
+
language: iso-639-2:rus
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Russian Personal Names 2015, ICS-630-01 Annex K
|
8
|
+
# url:
|
9
|
+
source: ICS-630-01 Annex K
|
10
|
+
creation_date: 2015
|
11
|
+
confirmation_date: 2015
|
12
|
+
description: |
|
13
|
+
This system, adapted from the Board of Geographic Names (BGN) Romanization system for Russian
|
14
|
+
(1947), is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Russian names that will be
|
15
|
+
applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not intended to eliminate variations
|
16
|
+
of a name that can contribute forensic information. Rather, it is to provide an IC standard Romanized
|
17
|
+
(English) transliteration from Russian that can then be linked to forensic information in ways that will
|
18
|
+
help identify the referent of the name.
|
19
|
+
|
20
|
+
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC Standard
|
21
|
+
spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first usage. E.g.,
|
22
|
+
Sergey Nikolayevich Tyurin (Serguei Nicolaivitch Tiourine). In addition, if the original Cyrillic spelling
|
23
|
+
is known, that spelling should also appear in parentheses following the name, if possible, following best
|
24
|
+
practices of the issuing organization and taking into consideration information system capabilities. This
|
25
|
+
convention is designed to ensure that vital forensic information is not lost.
|
26
|
+
|
27
|
+
For non-Russian names, use the relevant IC transliteration standard for names from that language. A
|
28
|
+
translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of individuals from
|
29
|
+
languages that are written in Roman letters as they are spelled in those languages (e.g., George Clooney,
|
30
|
+
Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
31
|
+
|
32
|
+
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the on-line
|
33
|
+
directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings given in these
|
34
|
+
on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any individual who has at one
|
35
|
+
time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no longer appears in those resources
|
36
|
+
(i.e. is no longer a government official), the IC Standard spelling should appear first, with the spelling, if
|
37
|
+
known, as it previously appeared in those resources listed within parentheses at the first usage.
|
38
|
+
|
39
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically readable
|
40
|
+
to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard (English) Roman
|
41
|
+
alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use of diacritics. However,
|
42
|
+
within the context of a report, where additional information about the individual is provided, the referent
|
43
|
+
will be clearly identified. This system will be used in conjunction with on-line tools, name dictionaries,
|
44
|
+
and lists containing conventional spellings of names of well-known individuals.
|
45
|
+
|
46
|
+
notes:
|
47
|
+
|
48
|
+
tests:
|
49
|
+
- source: Ирина Ивановна Никитина
|
50
|
+
expected: Irina Ivanovna Nikitina
|
51
|
+
- source: Николай Римский-Корсаков
|
52
|
+
expected: Nikolay Rimskiy-Korsakov
|
53
|
+
- source: Михаил Тимофеевич Калашников
|
54
|
+
expected: Mikhail Timofeyevich Kalashnikov
|
55
|
+
- source: Корж Василий Захарович
|
56
|
+
expected: Korzh Vasiliy Zakharovich
|
57
|
+
- source: Циолковский Константин Эдуардович
|
58
|
+
expected: Tsiolkovskiy Konstantin Eduardovich
|
59
|
+
- source: Лобачевский Николай Иванович
|
60
|
+
expected: Lobachevskiy Nikolay Ivanovich
|
61
|
+
- source: Пушкин Александр Сергеевич
|
62
|
+
expected: Pushkin Aleksandr Sergeyevich
|
63
|
+
- source: Гоголь Николай Васильевич
|
64
|
+
expected: Gogol Nikolay Vasilyevich
|
65
|
+
- source: Ломоносов Михаил Васильевич
|
66
|
+
expected: Lomonosov Mikhail Vasilyevich
|
67
|
+
|
68
|
+
map:
|
69
|
+
inherit: bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947
|
70
|
+
|
71
|
+
characters:
|
72
|
+
'\u042a': '' # Ъ
|
73
|
+
'\u042c': '' # Ь
|
74
|
+
|
75
|
+
|
76
|
+
'\u044a': '' # ъ
|
77
|
+
'\u044c': '' # ь
|
@@ -0,0 +1,129 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: odni
|
3
|
+
id: 2015
|
4
|
+
language: iso-639-2:srp
|
5
|
+
source_script: Cyrl
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: Office of the Director Of National Intelligence Serbian Personal Names 2015, ICS-630-01 Annex L
|
8
|
+
# url:
|
9
|
+
source: ICS-630-01 Annex L
|
10
|
+
creation_date: 2015
|
11
|
+
confirmation_date: 2015
|
12
|
+
description: |
|
13
|
+
This system is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Serbian names
|
14
|
+
written in Cyrillic that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It
|
15
|
+
is not intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather,
|
16
|
+
it is to provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Serbian that can then be
|
17
|
+
linked to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
|
18
|
+
|
19
|
+
In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
|
20
|
+
Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first
|
21
|
+
usage. In addition, if the original Cyrillic spelling is known, that spelling should also appear in
|
22
|
+
parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing organization
|
23
|
+
and taking into consideration information system capabilities. This convention is designed to
|
24
|
+
ensure that vital forensic information is not lost.
|
25
|
+
|
26
|
+
For names of persons who are known to not be part of the Serbian-speaking community, use the
|
27
|
+
relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak). A
|
28
|
+
translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
|
29
|
+
individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
|
30
|
+
languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
|
31
|
+
|
32
|
+
In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings
|
33
|
+
given in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any
|
34
|
+
individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no
|
35
|
+
longer appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard
|
36
|
+
spelling should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those
|
37
|
+
resources listed within parentheses at the first usage.
|
38
|
+
|
39
|
+
The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
|
40
|
+
readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
|
41
|
+
(English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use
|
42
|
+
of diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
|
43
|
+
individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
|
44
|
+
conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing conventional spellings of
|
45
|
+
names of well-known individuals.
|
46
|
+
|
47
|
+
notes:
|
48
|
+
|
49
|
+
tests:
|
50
|
+
- source: Гојко Митић
|
51
|
+
expected: Gojko Mitic
|
52
|
+
- source: Горња Ваганица
|
53
|
+
expected: Gornja Vaganica
|
54
|
+
- source: Довиђења
|
55
|
+
expected: Dovidjenja
|
56
|
+
- source: Ћао! Здраво!
|
57
|
+
expected: Cao! Zdravo!
|
58
|
+
- source: Кључ
|
59
|
+
expected: Kljuc
|
60
|
+
- source: Цигарете
|
61
|
+
expected: Cigarete
|
62
|
+
- source: Пролеће
|
63
|
+
expected: Prolece
|
64
|
+
- source: Понедељак
|
65
|
+
expected: Ponedeljak
|
66
|
+
|
67
|
+
map:
|
68
|
+
characters:
|
69
|
+
'\u0410': 'A' # А
|
70
|
+
'\u0411': 'B' # Б
|
71
|
+
'\u0412': 'V' # В
|
72
|
+
'\u0413': 'G' # Г
|
73
|
+
'\u0414': 'D' # Д
|
74
|
+
'\u0402': 'Dj' # Ђ
|
75
|
+
'\u0415': 'E' # Е
|
76
|
+
'\u0416': 'Z' # Ж
|
77
|
+
'\u0417': 'Z' # З
|
78
|
+
'\u0418': 'I' # И
|
79
|
+
'\u0408': 'J' # Ј
|
80
|
+
'\u041A': 'K' # К
|
81
|
+
'\u041B': 'L' # Л
|
82
|
+
'\u0409': 'Lj' # Љ
|
83
|
+
'\u041C': 'M' # М
|
84
|
+
'\u041D': 'N' # Н
|
85
|
+
'\u040A': Nj # Њ
|
86
|
+
'\u041E': 'O' # О
|
87
|
+
'\u041F': 'P' # П
|
88
|
+
'\u0420': 'R' # Р
|
89
|
+
'\u0421': 'S' # С
|
90
|
+
'\u0422': 'T' # Т
|
91
|
+
'\u040B': 'C' # Ћ
|
92
|
+
'\u0423': 'U' # У
|
93
|
+
'\u0424': 'F' # Ф
|
94
|
+
'\u0425': 'H' # Х
|
95
|
+
'\u0426': 'C' # Ц
|
96
|
+
'\u0427': 'C' # Ч
|
97
|
+
'\u040F': 'Dz' # Џ
|
98
|
+
'\u0428': 'S' # Ш
|
99
|
+
|
100
|
+
'\u0430': 'a' # а
|
101
|
+
'\u0431': 'b' # б
|
102
|
+
'\u0432': 'v' # в
|
103
|
+
'\u0433': 'g' # г
|
104
|
+
'\u0434': 'd' # д
|
105
|
+
'\u0452': 'dj' # ђ
|
106
|
+
'\u0435': 'e' # e
|
107
|
+
'\u0436': 'z' # ж
|
108
|
+
'\u0437': 'z' # з
|
109
|
+
'\u0438': 'i' # и
|
110
|
+
'\u0458': 'j' # ј
|
111
|
+
'\u043A': 'k' # к
|
112
|
+
'\u043B': 'l' # л
|
113
|
+
'\u0459': 'lj' # љ
|
114
|
+
'\u043C': 'm' # м
|
115
|
+
'\u043D': 'n' # н
|
116
|
+
'\u045A': 'nj' # њ
|
117
|
+
'\u043E': 'o' # о
|
118
|
+
'\u043F': 'p' # п
|
119
|
+
'\u0440': 'r' # р
|
120
|
+
'\u0441': 's' # с
|
121
|
+
'\u0442': 't' # т
|
122
|
+
'\u045B': 'c' # ћ
|
123
|
+
'\u0443': 'u' # у
|
124
|
+
'\u0444': 'f' # ф
|
125
|
+
'\u0445': 'h' # х
|
126
|
+
'\u0446': 'c' # ц
|
127
|
+
'\u0447': 'c' # ч
|
128
|
+
'\u045F': 'dz' # џ
|
129
|
+
'\u0448': 's' # ш
|