interscript 0.1.2 → 0.1.7
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.adoc +250 -17
- data/lib/g2pwrapper.py +34 -0
- data/lib/interscript.rb +142 -20
- data/lib/interscript/command.rb +28 -0
- data/lib/interscript/fs.rb +69 -0
- data/lib/interscript/mapping.rb +142 -0
- data/lib/interscript/opal.rb +57 -0
- data/lib/interscript/opal/entrypoint.rb +12 -0
- data/lib/interscript/opal/map_translate.rb +7 -0
- data/lib/interscript/opal/maps.js.erb +10 -0
- data/lib/interscript/version.rb +1 -1
- data/lib/model-7 +0 -0
- data/lib/tha-pt-b-7 +0 -0
- data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.yaml +38916 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.yaml +513 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.yaml +138 -0
- data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.yaml +1287 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.yaml +165 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.yaml +40 -0
- data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.yaml +145 -0
- data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.yaml +129 -0
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.yaml +130 -0
- data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.yaml +98 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.yaml +628 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.yaml +626 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.yaml +266 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.yaml +64 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.yaml +211 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.yaml +47 -0
- data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.yaml +111 -0
- data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.yaml +150 -0
- data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.yaml +98 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.yaml +303 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.yaml +73 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.yaml +189 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.yaml +45 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.yaml +114 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +103 -0
- data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.yaml +220 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.yaml +256 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.yaml +78 -0
- data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.yaml +375 -0
- data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.yaml +144 -0
- data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.yaml +47 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.yaml +225 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.yaml +162 -0
- data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.yaml +172 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.yaml +292 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.yaml +71 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.yaml +118 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.yaml +135 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.yaml +62 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.yaml +58 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.yaml +145 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.yaml +16 -0
- data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.yaml +283 -0
- data/maps/{bas-rus-Cyrl-Latn-bss.yaml → bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.yaml} +58 -33
- data/maps/{bas-rus-Cyrl-Latn-oss.yaml → bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.yaml} +55 -35
- data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.yaml +292 -0
- data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.yaml +35 -0
- data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.yaml +31 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.yaml +208 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.yaml +208 -0
- data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.yaml +532 -0
- data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.yaml +596 -0
- data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.yaml +2 -3
- data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.yaml +104 -0
- data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.yaml +188 -0
- data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.yaml +289 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.yaml +119 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.yaml +15 -65
- data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.yaml +184 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.yaml +705 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.yaml +23 -0
- data/maps/{bgnpcgn-per-Arab-Latn-1956.yaml → bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.yaml} +5 -2
- data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.yaml +257 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.yaml +131 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.yaml +42 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.yaml +253 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.yaml +48 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.yaml +48 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.yaml +163 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +190 -0
- data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.yaml +223 -0
- data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.yaml +230 -0
- data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.yaml +336 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.yaml +639 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.yaml +459 -0
- data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.yaml +168 -0
- data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.yaml +150 -65
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.yaml +170 -0
- data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.yaml +220 -0
- data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.yaml +240 -0
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.yaml +80 -4
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.yaml +119 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.yaml +127 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.yaml +82 -0
- data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.yaml +7456 -0
- data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.yaml +159 -0
- data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.yaml +156 -0
- data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.yaml +184 -0
- data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.yaml +181 -0
- data/maps/bis-knd-Knda-Latn-13194-1991.yaml +173 -0
- data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.yaml +176 -0
- data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.yaml +160 -0
- data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.yaml +175 -0
- data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.yaml +170 -0
- data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.yaml +155 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.yaml +172 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +115 -0
- data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.yaml +899 -0
- data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.yaml +100 -0
- data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.yaml +145 -0
- data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.yaml +84 -0
- data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.yaml +119 -0
- data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.yaml +75 -0
- data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.yaml +63 -0
- data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.yaml +338 -0
- data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.yaml +213 -0
- data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.yaml +47 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.yaml +684 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.yaml +680 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.yaml +19 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.yaml +31 -0
- data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.yaml +92 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.yaml +33 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.yaml +201 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.yaml +190 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.yaml +157 -0
- data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.yaml +38497 -0
- data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.yaml +109 -98
- data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -7
- data/maps/{icao-per-Arab-Latn-9303.yaml → icao-fas-Arab-Latn-9303.yaml} +6 -8
- data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.yaml +119 -125
- data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -3
- data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -4
- data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -3
- data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -4
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.yaml +323 -0
- data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.yaml +75 -0
- data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.yaml +175 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.yaml +613 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.yaml +44 -0
- data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.yaml +87 -0
- data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.yaml +61 -0
- data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.yaml +66 -0
- data/maps/iso-kan-Knda-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.yaml +145 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.yaml +240 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.yaml +226 -0
- data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.yaml +281 -0
- data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.yaml +75 -0
- data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.yaml +87 -0
- data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.yaml +193 -0
- data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.yaml +222 -0
- data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.yaml +73 -0
- data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.yaml +74 -0
- data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.yaml +219 -0
- data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.yaml +55 -0
- data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.yaml +59 -0
- data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.yaml +366 -0
- data/maps/{iso-rus-Cyrl-Latn-iso9.yaml → iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.yaml} +4 -6
- data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.yaml +159 -0
- data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.yaml +109 -0
- data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.yaml +909 -0
- data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.yaml +44820 -0
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.yaml +411 -0
- data/maps/mns-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.yaml +163 -0
- data/maps/mns-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.yaml +200 -0
- data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.yaml +807 -0
- data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.yaml +541 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.yaml +225 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.yaml +63 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.yaml +109 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.yaml +37 -0
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.yaml +425 -0
- data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.yaml +144 -0
- data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.yaml +96 -0
- data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.yaml +169 -0
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.yaml +406 -0
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.yaml +258 -0
- data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.yaml +87 -0
- data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.yaml +136 -0
- data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.yaml +375 -0
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.yaml +122 -0
- data/maps/odni-per-Arab-Latn-2015.yaml +228 -0
- data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.yaml +77 -0
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.yaml +129 -0
- data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.yaml +142 -0
- data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.yaml +138 -0
- data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.yaml +157 -0
- data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.yaml +221 -0
- data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.yaml +166 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.yaml +90 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1968.yaml +183 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.yaml +180 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999.yaml +80 -0
- data/maps/{cn-chn-Hans-Latn-pinyin.yaml → sac-zho-Hans-Latn-1979.yaml} +11 -8
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.yaml +389 -0
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.yaml +354 -0
- data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.yaml +283 -0
- data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.yaml +222 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.yaml +197 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.yaml +75 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.yaml +192 -0
- data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.yaml +602 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.yaml +139 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.yaml +159 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.yaml +420 -0
- data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +114 -0
- data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.yaml +534 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.yaml +780 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.yaml +31 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.yaml +19 -0
- data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.yaml +222 -0
- data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.yaml +91 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.yaml +264 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.yaml +264 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.yaml +350 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.yaml +74 -0
- data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.yaml +166 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.yaml +53 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.yaml +162 -0
- data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +221 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.yaml +406 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.yaml +386 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.yaml +11193 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.yaml +1054 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.yaml +59754 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.yaml +36 -0
- data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +43 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.yaml +102 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.yaml +272 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.yaml +274 -0
- data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.yaml +30 -0
- data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.yaml +149 -0
- data/maps/var-tha-Thai-Thai-phonemic.yaml +59 -0
- data/maps/var-tha-Thai-Zsym-ipa.yaml +301 -0
- data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.yaml +38912 -0
- data/spec/interscript/filenames_spec.rb +384 -0
- data/spec/interscript/mapping_spec.rb +42 -0
- data/spec/interscript_spec.rb +23 -5
- data/spec/spec_helper.rb +3 -1
- metadata +364 -34
- data/bin/interscript +0 -20
- data/bin/rspec +0 -29
- data/maps/bgnpcgn-chn-Hans-Latn-pinyin.yaml +0 -7503
- data/maps/historic-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -336
- data/maps/icao-gre-Grek-Latn-9303.yaml +0 -101
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -330
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-kunrei.yaml +0 -308
- data/maps/un-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -313
- data/maps/un-jpn-Hrkt-Latn-kunrei.yaml +0 -354
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-2013.yaml +0 -80
@@ -0,0 +1,44 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 1997
|
4
|
+
language: iso-639-2:ell
|
5
|
+
source_script: Grek
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "ISO 843:1997 Information and documentation — Conversion of Greek characters into Latin characters"
|
8
|
+
url: https://www.iso.org/standard/5215.html
|
9
|
+
creation_date: 1997
|
10
|
+
description: |
|
11
|
+
Establishes a system for the transliteration and/or transcription
|
12
|
+
of Greek characters into Latin characters. This system applies to
|
13
|
+
the characters of the Greek script, independent of the period in
|
14
|
+
which it is or was used, i.e. scripts from all periods of Classic
|
15
|
+
or Modern Greek. Replaces ISO/R 843.
|
16
|
+
|
17
|
+
note:
|
18
|
+
- Transliteration of Greek into Latin: Type 2, Clause 3 Table 2
|
19
|
+
- Introduced casing to digamma, yot, and lunate sigma. (Casing was late introduction to character sets for those characters)
|
20
|
+
|
21
|
+
tests:
|
22
|
+
|
23
|
+
- source: |
|
24
|
+
Ένα πράμα μόνον με παρακίνησε κι εμένα να γράψω ότι τούτην την πατρίδα την έχομεν όλοι μαζί, και σοφοί κι αμαθείς και πλούσιοι και φτωχοί και πολιτικοί και στρατιωτικοί και οι πλέον μικρότεροι άνθρωποι· όσοι αγωνιστήκαμεν, αναλόγως ο καθείς, έχομεν να ζήσομεν εδώ. Το λοιπόν δουλέψαμεν όλοι μαζί, να την φυλάμεν κι όλοι μαζί και να μην λέγει ούτε ο δυνατός «εγώ» ούτε ο αδύνατος. Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; Όταν αγωνιστεί μόνος του και φκιάσει ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται πολλοί και φκιάνουν, τότε να λένε «εμείς». Είμαστε εις το «εμείς» κι όχι εις το «εγώ». Και εις το εξής να μάθομεν γνώση, αν θέλομεν να φκιάσομεν χωριόν, να ζήσομεν όλοι μαζί.
|
25
|
+
|
26
|
+
Γιάννης Μακρυγιάννης.
|
27
|
+
|
28
|
+
expected: |
|
29
|
+
Éna práma mónon me parakínise ki eména na grápso óti toútin tin patrída tin échomen óloi mazí, kai sofoí ki amatheís kai ploúsioi kai ftochoí kai politikoí kai stratiotikoí kai oi pléon mikróteroi ánthropoi; ósoi agonistíkamen, analógos o katheís, échomen na zísomen edó. To loipón doulépsamen óloi mazí, na tin fylámen ki óloi mazí kai na min légei oúte o dynatós «egó» oúte o adýnatos. Xérete póte na légei o katheís «egó»? Ótan agonisteí mónos tou kai fkiásei í chalásei, na légei «egó»; ótan ómos agonízontai polloí kai fkiánoun, tóte na léne «emeís». Eímaste eis to «emeís» ki óchi eis to «egó». Kai eis to exís na máthomen gnósi, an thélomen na fkiásomen chorión, na zísomen óloi mazí.
|
30
|
+
|
31
|
+
Giánnis Makrygiánnis.
|
32
|
+
|
33
|
+
map:
|
34
|
+
character_separator: ""
|
35
|
+
word_separator: " "
|
36
|
+
inherit: "elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts"
|
37
|
+
|
38
|
+
characters:
|
39
|
+
"\u03DC": "W" # Ϝ
|
40
|
+
"\u03DD": "w" # ϝ
|
41
|
+
"\u03F2": "s" # ϲ
|
42
|
+
"\u03F9": "S" # Ϲ
|
43
|
+
"\u03F3": "j"
|
44
|
+
"\u037F": "j"
|
@@ -0,0 +1,220 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 15919-2001
|
4
|
+
language: iso-639-2:guj
|
5
|
+
source_script: Gujr
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters"
|
8
|
+
url: https://www.chatranjali.fr/Scripts/Standards/ISO15919.pdf
|
9
|
+
creation_date: 2001
|
10
|
+
adoption_date: 2001
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
Script conversion is often required for documents such as historical and literary texts, geographical texts (including
|
13
|
+
maps and atlases), bibliographies, catalogues, lists and passports (and other identification documents).
|
14
|
+
|
15
|
+
Text in Devanagari script or other Indic scripts sometimes needs to be shown in Latin script, where users, or
|
16
|
+
equipment that they are using, cannot read or write the text
|
17
|
+
|
18
|
+
This International Standard applies to transliteration of Devanagari, and to Indic scripts related to Devanagari,
|
19
|
+
independent of the period in which it is or was used.
|
20
|
+
|
21
|
+
notes:
|
22
|
+
|
23
|
+
- All transliterations made using this International Standard shall be case-insensitive.
|
24
|
+
- Inherent a with a consonant shall always be transliterated.
|
25
|
+
- anusvara (including Vedic anusvara) shall be transliterated as ṁ
|
26
|
+
- candrabindu shall be transliterated as m̐
|
27
|
+
- When m̐, ṃ or ṁ are associated with a vowel, they shall be placed after the vowel. When m̐ is associated
|
28
|
+
with a semivowel, it shall be placed before the semivowel.
|
29
|
+
- Latin punctuation signs and Hindu-Arabic numerals shall remain unchanged in transliteration.
|
30
|
+
Indic punctuation is outside the scope of this International Standard.
|
31
|
+
- The Vedic accent Udatta shall be transliterated as an acute accent over the transliterated vowel, and the
|
32
|
+
independent Svarita as a grave accent over the transliterated vowel. In the case of the digraphs ai, au, the accent
|
33
|
+
shall be attached to the second vowel.
|
34
|
+
- |
|
35
|
+
A colon: before a Latin character shall be used to resolve ambiguity. Some normative cases are as
|
36
|
+
follows.
|
37
|
+
- :’ for avagraha in modern text. (The apostrophe in modern text remains unchanged in accordance with previous rule.
|
38
|
+
- If a character in an Indic script is defined in such a way as to be equivalent to another character in any
|
39
|
+
script, where the second character has a transliteration in this International Standard, then the first character shall
|
40
|
+
be transliterated in the same way as the second character.
|
41
|
+
- Where it is desired to show the Vedic accent Anudatta, it should be transliterated as an underscore. In the case of
|
42
|
+
the digraphs ai, au, both Latin vowels should be underscored.
|
43
|
+
Where word boundaries are not shown in the original text (as happens commonly in Sanskrit) and a word ends in a
|
44
|
+
consonant, the transliteration should show word division by a space; but when phonological processes result in two
|
45
|
+
words sharing a common vowel, no attempt should be made to separate them. This will require a good knowledge
|
46
|
+
of the language in question.
|
47
|
+
|
48
|
+
|
49
|
+
tests:
|
50
|
+
- source: "અમિત શાહનો કોરોના રિપોર્ટ 2 ઓગસ્ટે પોઝિટિવ આવ્યો હતો, ત્યારથી તેમનું સ્વાસ્થ્ય સારું નથી"
|
51
|
+
expected: "amaita śaāhanao kaoraonaā raipaoratạ 2 ogasatạe paojhaitạiva āvayao hatao, tayaārathaī taemanauṁ savaāsathaya saārauṁ nathaī"
|
52
|
+
- source: "મેદાંતા હોસ્પિટલમાં તેમનો ઇલાજ ચાલી રહ્યો હતો"
|
53
|
+
expected: "maedaāṁtaā haosapaitạlamaāṁ taemanao ilaāja caālaī rahayao hatao"
|
54
|
+
- source: "ભારતના વિશ્વનાથન આનંદે શેનયાનમાં પહેલો ફિડે શતરંજ વિશ્વ કપ જીત્યો"
|
55
|
+
expected: "bhaāratanaā vaiśavanaāthana ānaṁdae śaenayaānamaāṁ pahaelao phaiḍae śataraṁja vaiśava kapa jaītayao"
|
56
|
+
- source: "ભારતીય વડા પ્રધાન જવાહરલાલ નેહરુએ 40 લાખ હિન્દુઓ અને મુસલમાનોના પારસ્પરિક સ્થાનાંતરણનું સૂચન આપ્યું"
|
57
|
+
expected: "bhaārataīya vaḍaā paradhaāna javaāharalaāla naeharaue 40 laākha hainadauo anae mausalamaānaonaā paārasaparaika sathaānaāṁtaraṇanauṁ saūcana āpayauṁ"
|
58
|
+
- source: "લિબિયાના એલ અજિજિયામાં ધરતી પર સૌથી વધુ તાપમાન નોંધાયું. એ વખતે છાયામાં નોંધવામાં આવેલું તાપમાન ૫૮ ડિગ્રી સેલ્સિયસ હતું."
|
59
|
+
expected: "laibaiyaānaā ela ajaijaiyaāmaāṁ dharataī para saauthaī vadhau taāpamaāna naoṁdhaāyauṁ. e vakhatae chaāyaāmaāṁ naoṁdhavaāmaāṁ āvaelauṁ taāpamaāna 58 ḍaigaraī saelasaiyasa hatauṁ."
|
60
|
+
- source: "પ્રથમ વિશ્વયુદ્ધઃ જર્મની અને ફ્રાન્સ વચ્ચે એસ્નેની લડાઈ શરૂ થઈ હતી"
|
61
|
+
expected: "parathama vaiśavayaudadhaḥ jaramanaī anae pharaānasa vacacae esanaenaī laḍaāī śaraū thaī hataī"
|
62
|
+
- source: "એન્ગ્લો-મિસ્ત્ર યુદ્ધઃ તેલ અલ કેબિરનું યુદ્ધ લડવામાં આવ્યું હતું."
|
63
|
+
expected: "enagalao-maisatara yaudadhaḥ taela ala kaebairanauṁ yaudadha laḍavaāmaāṁ āvayauṁ hatauṁ."
|
64
|
+
- source: "પુરાવા ન હતા, એ જ કારણે કેસ ચાલ્યો નહીં, પણ તેમને નજરકેદ રાખવામાં આવ્યા"
|
65
|
+
expected: "pauraāvaā na hataā, e ja kaāraṇae kaesa caālayao nahaīṁ, paṇa taemanae najarakaeda raākhavaāmaāṁ āvayaā"
|
66
|
+
- source: "સરદાર પટેલે નક્કી કર્યું હતું કે કાશ્મીર ભારતનો હિસ્સો બનશે; 91 વર્ષ પહેલાં લાહોર જેલમાં ભૂખહડતાળ દરમિયાન શહીદ થયા હતા જતીન દાસ"
|
67
|
+
expected: "saradaāra patạelae nakakaī karayauṁ hatauṁ kae kaāśamaīra bhaāratanao haisasao banaśae; 91 varaṣa pahaelaāṁ laāhaora jaelamaāṁ bhaūkhahaḍataāḷa daramaiyaāna śahaīda thayaā hataā jataīna daāsa"
|
68
|
+
- source: "કોરોના પ્રોટોકોલ વચ્ચે આજે મેડિકલ પ્રવેશ પરીક્ષા લેવાશેઃ એન્ટ્રી ટચ ફ્રી રહેશે, એડમિટ કાર્ડ બાર કોડથી ચેક થશે"
|
69
|
+
expected: "kaoraonaā paraotạokaola vacacae ājae maeḍaikala paravaeśa paraīkaṣaā laevaāśaeḥ enatạraī tạca pharaī rahaeśae, eḍamaitạ kaāraḍa baāra kaoḍathaī caeka thaśae"
|
70
|
+
- source: "અલ્ ક઼`ઇદ્ માં હવામાન"
|
71
|
+
expected: "ala qa`ida maāṁ havaāmaāna"
|
72
|
+
- source: "મંત્રાલય તથા ખ઼.ય ના વિ૨ષ્ઠ અધિકા૨ીઓ ઉપસ્થિત ૨હ્યા હતા"
|
73
|
+
expected: "maṁtaraālaya tathaā ḵẖa.ya naā vai2ṣaṭha adhaikaā2īo upasathaita 2hayaā hataā"
|
74
|
+
|
75
|
+
map:
|
76
|
+
|
77
|
+
characters:
|
78
|
+
|
79
|
+
'અ': 'a'
|
80
|
+
'આ': 'ā'
|
81
|
+
'ઇ': 'i'
|
82
|
+
'ઈ': 'ī'
|
83
|
+
'ઉ': 'u'
|
84
|
+
'ઊ': 'ū'
|
85
|
+
'ઋ': 'ṛ'
|
86
|
+
'ૠ': 'ṝ'
|
87
|
+
'ઌ': 'ḷ'
|
88
|
+
'ૡ': 'ḹ'
|
89
|
+
|
90
|
+
'ઍ': 'ê'
|
91
|
+
'એ': 'e'
|
92
|
+
'ઐ': 'ai'
|
93
|
+
|
94
|
+
'ઑ': 'ô'
|
95
|
+
'ઓ': 'o'
|
96
|
+
'ઔ': 'au'
|
97
|
+
|
98
|
+
# Gutturals
|
99
|
+
'ક': 'ka'
|
100
|
+
'ખ': 'kha'
|
101
|
+
'ગ': 'ga'
|
102
|
+
'ઘ': 'gha'
|
103
|
+
'ઙ': 'ṅa'
|
104
|
+
|
105
|
+
# Palatals
|
106
|
+
'ચ': 'ca'
|
107
|
+
'છ': 'cha'
|
108
|
+
'જ': 'ja'
|
109
|
+
'ઝ': 'jha'
|
110
|
+
'ઞ': 'ña'
|
111
|
+
|
112
|
+
# Cerebrals
|
113
|
+
'ટ': 'tạ'
|
114
|
+
'ઠ': 'ṭha'
|
115
|
+
'ડ': 'ḍa'
|
116
|
+
'ઢ': 'ḍha'
|
117
|
+
'ણ': 'ṇa'
|
118
|
+
|
119
|
+
# Dentals
|
120
|
+
'ત': 'ta'
|
121
|
+
'થ': 'tha'
|
122
|
+
'દ': 'da'
|
123
|
+
'ધ': 'dha'
|
124
|
+
'ન': 'na'
|
125
|
+
|
126
|
+
# Labials
|
127
|
+
'પ': 'pa'
|
128
|
+
'ફ': 'pha'
|
129
|
+
'બ': 'ba'
|
130
|
+
'ભ': 'bha'
|
131
|
+
'મ': 'ma'
|
132
|
+
|
133
|
+
# Semivowels
|
134
|
+
'ય': 'ya'
|
135
|
+
'ર': 'ra'
|
136
|
+
'લ': 'la'
|
137
|
+
'ળ': 'ḷa'
|
138
|
+
'વ': 'va'
|
139
|
+
|
140
|
+
# Sibilants
|
141
|
+
'શ': 'śa'
|
142
|
+
'ષ': 'ṣa'
|
143
|
+
'સ': 'sa'
|
144
|
+
|
145
|
+
|
146
|
+
# Aspirate
|
147
|
+
'હ': 'ha'
|
148
|
+
|
149
|
+
# Chandrabindu
|
150
|
+
'ઁ': 'm̐'
|
151
|
+
|
152
|
+
# Bisarga
|
153
|
+
'ઃ': 'ḥ'
|
154
|
+
|
155
|
+
# Anusvāra
|
156
|
+
'ં': 'ṁ'
|
157
|
+
|
158
|
+
# Medials # Needed for connecting constants
|
159
|
+
|
160
|
+
'ા': 'ā'
|
161
|
+
'િ': 'i'
|
162
|
+
'ી': 'ī'
|
163
|
+
'ુ': 'u'
|
164
|
+
'ૂ': 'ū'
|
165
|
+
'ૃ': 'ṛ'
|
166
|
+
'ૄ': 'ṝ'
|
167
|
+
'\u0AE2': 'ḷ' # ૢ
|
168
|
+
'\u0AE3': 'ḹ' # ૣ
|
169
|
+
|
170
|
+
'ૅ': 'ê'
|
171
|
+
'ૉ': 'ô'
|
172
|
+
|
173
|
+
'ે': 'e'
|
174
|
+
'ૈ': 'ai'
|
175
|
+
'ો': 'o'
|
176
|
+
'ૌ': 'au'
|
177
|
+
|
178
|
+
# for semivowel rule no. 5
|
179
|
+
|
180
|
+
'યઁ': 'm̐ya'
|
181
|
+
'રઁ': 'm̐ra'
|
182
|
+
'લઁ': 'm̐la'
|
183
|
+
'ળઁ': 'm̐ḷa'
|
184
|
+
'વઁ': 'm̐va'
|
185
|
+
|
186
|
+
|
187
|
+
# Perso-Arabic Characters
|
188
|
+
|
189
|
+
'ક઼': 'qa'
|
190
|
+
'ખ઼': 'ḵẖa'
|
191
|
+
'ગ઼': 'ġa'
|
192
|
+
'જ઼': 'za'
|
193
|
+
'ફ઼': 'fa'
|
194
|
+
|
195
|
+
|
196
|
+
# Abagraha
|
197
|
+
'ऽ': ':’'
|
198
|
+
|
199
|
+
|
200
|
+
|
201
|
+
|
202
|
+
'\u09CD': '' # Used for joining
|
203
|
+
'્': ''
|
204
|
+
'઼': ''
|
205
|
+
'।': '.'
|
206
|
+
"": ''# Used for joining
|
207
|
+
|
208
|
+
|
209
|
+
# digits
|
210
|
+
|
211
|
+
'૦': '0'
|
212
|
+
'૧': '1'
|
213
|
+
'૨': '2'
|
214
|
+
'૩': '3'
|
215
|
+
'૪': '4'
|
216
|
+
'૫': '5'
|
217
|
+
'૬': '6'
|
218
|
+
'૭': '7'
|
219
|
+
'૮': '8'
|
220
|
+
'૯': '9'
|
@@ -0,0 +1,87 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 15919-2001
|
4
|
+
language: iso-639-2:hin
|
5
|
+
source_script: Deva
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters"
|
8
|
+
url: https://www.chatranjali.fr/Scripts/Standards/ISO15919.pdf
|
9
|
+
creation_date: 2001
|
10
|
+
adoption_date: 2001
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
Script conversion is often required for documents such as historical and literary texts, geographical texts (including
|
13
|
+
maps and atlases), bibliographies, catalogues, lists and passports (and other identification documents).
|
14
|
+
|
15
|
+
Text in Devanagari script or other Indic scripts sometimes needs to be shown in Latin script, where users, or
|
16
|
+
equipment that they are using, cannot read or write the text
|
17
|
+
|
18
|
+
This International Standard applies to transliteration of Devanagari, and to Indic scripts related to Devanagari,
|
19
|
+
independent of the period in which it is or was used.
|
20
|
+
|
21
|
+
notes:
|
22
|
+
|
23
|
+
- All transliterations made using this International Standard shall be case-insensitive.
|
24
|
+
- Inherent a with a consonant shall always be transliterated.
|
25
|
+
- anusvara (including Vedic anusvara) shall be transliterated as ṁ
|
26
|
+
- candrabindu shall be transliterated as m̐
|
27
|
+
- When m̐, ṃ or ṁ are associated with a vowel, they shall be placed after the vowel. When m̐ is associated
|
28
|
+
with a semivowel, it shall be placed before the semivowel.
|
29
|
+
- Latin punctuation signs and Hindu-Arabic numerals shall remain unchanged in transliteration.
|
30
|
+
Indic punctuation is outside the scope of this International Standard.
|
31
|
+
- The Vedic accent Udatta shall be transliterated as an acute accent over the transliterated vowel, and the
|
32
|
+
independent Svarita as a grave accent over the transliterated vowel. In the case of the digraphs ai, au, the accent
|
33
|
+
shall be attached to the second vowel.
|
34
|
+
- |
|
35
|
+
A colon: before a Latin character shall be used to resolve ambiguity. Some normative cases are as
|
36
|
+
follows.
|
37
|
+
- :’ for avagraha in modern text. (The apostrophe in modern text remains unchanged in accordance with previous rule.
|
38
|
+
- If a character in an Indic script is defined in such a way as to be equivalent to another character in any
|
39
|
+
script, where the second character has a transliteration in this International Standard, then the first character shall
|
40
|
+
be transliterated in the same way as the second character.
|
41
|
+
- Where it is desired to show the Vedic accent Anudatta, it should be transliterated as an underscore. In the case of
|
42
|
+
the digraphs ai, au, both Latin vowels should be underscored.
|
43
|
+
Where word boundaries are not shown in the original text (as happens commonly in Sanskrit) and a word ends in a
|
44
|
+
consonant, the transliteration should show word division by a space; but when phonological processes result in two
|
45
|
+
words sharing a common vowel, no attempt should be made to separate them. This will require a good knowledge
|
46
|
+
of the language in question.
|
47
|
+
|
48
|
+
|
49
|
+
tests:
|
50
|
+
- source: "हम"
|
51
|
+
expected: "hama"
|
52
|
+
- source: "मीन"
|
53
|
+
expected: "maīna"
|
54
|
+
- source: "औसत"
|
55
|
+
expected: "ausata"
|
56
|
+
- source: "माँऽऽऽ!"
|
57
|
+
expected: "maām̐:’:’:’!"
|
58
|
+
- source: "आग़ा ख़ान"
|
59
|
+
expected: "āġaā k͟haāna"
|
60
|
+
- source: "पढ़ना"
|
61
|
+
expected: "paṛhanaā"
|
62
|
+
- source: "पेड़"
|
63
|
+
expected: "paeṛa"
|
64
|
+
- source: "अंग्रेज़ी"
|
65
|
+
expected: "aṁgaraezaī"
|
66
|
+
- source: "करोड़"
|
67
|
+
expected: "karaoṛa"
|
68
|
+
- source: "माँ"
|
69
|
+
expected: "maām̐"
|
70
|
+
- source: "गंभीर मरीजों के मामले में भारत दूसरे नंबर पर"
|
71
|
+
expected: "gaṁbhaīra maraījaoṁ kae maāmalae maeṁ bhaārata daūsarae naṁbara para"
|
72
|
+
- source: "कोरोना अपडेट्स"
|
73
|
+
expected: "kaoraonaā apaḍaeṭasa"
|
74
|
+
- source: "सीडीसी चीफ का बयान अहम"
|
75
|
+
expected: "saīḍaīsaī caīpha kaā bayaāna ahama"
|
76
|
+
- source: "गूगल प्ले स्टोर पर पेटीएम की वापसी"
|
77
|
+
expected: "gaūgala palae saṭaora para paeṭaīema kaī vaāpasaī"
|
78
|
+
- source: "भारत में गैंबलिंग की इजाजत नहीं"
|
79
|
+
expected: "bhaārata maeṁ gaaiṁbalaiṁga kaī ijaājata nahaīṁ"
|
80
|
+
- source: "कोरोना वैक्सीन मुद्दे पर घिरे राष्ट्रपति; जो बाइडेन बोले- मुझे और देश को वैज्ञानिकों पर भरोसा है, डोनाल्ड ट्रम्प पर नहीं"
|
81
|
+
expected: "kaoraonaā vaaikasaīna maudadae para ghairae raāṣaṭarapatai; jao baāiḍaena baolae- maujhae aura daeśa kao vaaijañaānaikaoṁ para bharaosaā haai, ḍaonaālaḍa ṭaramapa para nahaīṁ"
|
82
|
+
- source: "गूगल की कार्रवाई पर पेटीएम ने कहा था कि ऐप को अस्थायी तौर पर प्ले-स्टोर से हटाया गया है, आपके पैसे सुरक्षित हैं"
|
83
|
+
expected: "gaūgala kaī kaāraravaāī para paeṭaīema nae kahaā thaā kai aipa kao asathaāyaī taaura para palae-saṭaora sae haṭaāyaā gayaā haai, āpakae paaisae saurakaṣaita haaiṁ"
|
84
|
+
|
85
|
+
map:
|
86
|
+
|
87
|
+
inherit: iso-san-Deva-Latn-15919-2001
|
@@ -0,0 +1,61 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 15919-2001
|
4
|
+
language: iso-639-2:inc
|
5
|
+
source_script: Deva
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters"
|
8
|
+
url: https://www.chatranjali.fr/Scripts/Standards/ISO15919.pdf
|
9
|
+
creation_date: 2001
|
10
|
+
adoption_date: 2001
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
Script conversion is often required for documents such as historical and literary texts, geographical texts (including
|
13
|
+
maps and atlases), bibliographies, catalogues, lists and passports (and other identification documents).
|
14
|
+
|
15
|
+
Text in Devanagari script or other Indic scripts sometimes needs to be shown in Latin script, where users, or
|
16
|
+
equipment that they are using, cannot read or write the text
|
17
|
+
|
18
|
+
This International Standard applies to transliteration of Devanagari, and to Indic scripts related to Devanagari,
|
19
|
+
independent of the period in which it is or was used.
|
20
|
+
|
21
|
+
notes:
|
22
|
+
|
23
|
+
- All transliterations made using this International Standard shall be case-insensitive.
|
24
|
+
- Inherent a with a consonant shall always be transliterated.
|
25
|
+
- anusvara (including Vedic anusvara) shall be transliterated as ṁ
|
26
|
+
- candrabindu shall be transliterated as m̐
|
27
|
+
- When m̐, ṃ or ṁ are associated with a vowel, they shall be placed after the vowel. When m̐ is associated
|
28
|
+
with a semivowel, it shall be placed before the semivowel.
|
29
|
+
- Latin punctuation signs and Hindu-Arabic numerals shall remain unchanged in transliteration.
|
30
|
+
Indic punctuation is outside the scope of this International Standard.
|
31
|
+
- The Vedic accent Udatta shall be transliterated as an acute accent over the transliterated vowel, and the
|
32
|
+
independent Svarita as a grave accent over the transliterated vowel. In the case of the digraphs ai, au, the accent
|
33
|
+
shall be attached to the second vowel.
|
34
|
+
- |
|
35
|
+
A colon: before a Latin character shall be used to resolve ambiguity. Some normative cases are as
|
36
|
+
follows.
|
37
|
+
- :’ for avagraha in modern text. (The apostrophe in modern text remains unchanged in accordance with previous rule.
|
38
|
+
- Vowel hiatus, not digraph transliteration of diphthongs; as in Sanskrit pra:uga (not prauga), “yoke”;
|
39
|
+
|
40
|
+
- If a character in an Indic script is defined in such a way as to be equivalent to another character in any
|
41
|
+
script, where the second character has a transliteration in this International Standard, then the first character shall
|
42
|
+
be transliterated in the same way as the second character.
|
43
|
+
- Where it is desired to show the Vedic accent Anudatta, it should be transliterated as an underscore. In the case of
|
44
|
+
the digraphs ai, au, both Latin vowels should be underscored.
|
45
|
+
Where word boundaries are not shown in the original text (as happens commonly in Sanskrit) and a word ends in a
|
46
|
+
consonant, the transliteration should show word division by a space; but when phonological processes result in two
|
47
|
+
words sharing a common vowel, no attempt should be made to separate them. This will require a good knowledge
|
48
|
+
of the language in question.
|
49
|
+
|
50
|
+
|
51
|
+
tests:
|
52
|
+
- source: "उपमुख्यमंत्र्यांची 'मोठी' घोषणा; राज्यात केंद्राच्या कृषी व कामगार विधेयकाची अंमलबजावणी नाही"
|
53
|
+
expected: "upamaukhayamaṁtarayaāṁcaī 'maoṭhaī' ghaoṣaṇaā; raājayaāta kaeṁdaraācayaā kaṛṣaī va kaāmagaāra vaidhaeyakaācaī aṁmalabajaāvaṇaī naāhaī"
|
54
|
+
- source: "ग्वालियर बन रहा देश का नया जामताड़ा, ऑनलाइन ठगी के कई गिरोह का पर्दाफाश"
|
55
|
+
expected: "gavaālaiyara bana rahaā daeśa kaā nayaā jaāmataāड़ā, ônalaāina ṭhagaī kae kaī gairaoha kaā paradaāphaāśa"
|
56
|
+
- source: "२४ घण्टामा कोरोनाबाट ६ जनाको मृत्यु, मृतककाे संख्या ४ सय ५९ पुग्यो"
|
57
|
+
expected: "24 ghaṇaṭaāmaā kaoraonaābaāṭa 6 janaākao maṛtayau, maṛtakakaāe saṁkhayaā 4 saya 59 paugayao"
|
58
|
+
|
59
|
+
map:
|
60
|
+
|
61
|
+
inherit: iso-san-Deva-Latn-15919-2001
|
@@ -0,0 +1,66 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 3602-1989
|
4
|
+
language: iso-639-2:jpn
|
5
|
+
source_script: Hrkt
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "ISO 3602:1989 Documentation — Romanization of Japanese (kana script)"
|
8
|
+
url: https://www.iso.org/standard/9029.html
|
9
|
+
creation_date: 1989
|
10
|
+
adoption_date: 1989
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
Establishes a system for the romanization of the present-day
|
13
|
+
Japanese written language. Unrestricted application for the system
|
14
|
+
requires that the romanizer possess a detailed knowledge of the
|
15
|
+
language in its present-day written form.
|
16
|
+
|
17
|
+
notes:
|
18
|
+
|
19
|
+
tests:
|
20
|
+
- source: かんおう
|
21
|
+
expected: kan’ô
|
22
|
+
- source: かのう
|
23
|
+
expected: kanô
|
24
|
+
- source: きんゆう
|
25
|
+
expected: kin’yû
|
26
|
+
- source: とうきょう
|
27
|
+
expected: tôkyô
|
28
|
+
- source: がっ•こう
|
29
|
+
expected: gakkô
|
30
|
+
- source: かごっま
|
31
|
+
expected: kagomma
|
32
|
+
- source: ぽっぽっや
|
33
|
+
expected: poppoyya
|
34
|
+
- source: てっら
|
35
|
+
expected: terra
|
36
|
+
- source: にゃっほー
|
37
|
+
expected: nyahhô
|
38
|
+
- source: ゴッホ
|
39
|
+
expected: gohho
|
40
|
+
- source: おも•う
|
41
|
+
expected: omou
|
42
|
+
- source: こうし
|
43
|
+
expected: kôsi
|
44
|
+
- source: こう•し #格子
|
45
|
+
expected: kôsi
|
46
|
+
- source: こ•うし #子牛
|
47
|
+
expected: kousi
|
48
|
+
- source: ぎゃあ
|
49
|
+
expected: gyâ
|
50
|
+
|
51
|
+
map:
|
52
|
+
inherit: mext-jpn-Hrkt-Latn-1954
|
53
|
+
|
54
|
+
rules:
|
55
|
+
# Remove morpheme boundary marker after sokuon っ/ッ
|
56
|
+
- pattern: "([っッ])•"
|
57
|
+
result: "\\1"
|
58
|
+
|
59
|
+
postrules:
|
60
|
+
# Remove morpheme boundary marker
|
61
|
+
- pattern: "•"
|
62
|
+
result: ""
|
63
|
+
|
64
|
+
# Use ’ instead of '
|
65
|
+
- pattern: "'"
|
66
|
+
result: "’"
|