interscript 0.1.2 → 0.1.7

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (261) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.adoc +250 -17
  3. data/lib/g2pwrapper.py +34 -0
  4. data/lib/interscript.rb +142 -20
  5. data/lib/interscript/command.rb +28 -0
  6. data/lib/interscript/fs.rb +69 -0
  7. data/lib/interscript/mapping.rb +142 -0
  8. data/lib/interscript/opal.rb +57 -0
  9. data/lib/interscript/opal/entrypoint.rb +12 -0
  10. data/lib/interscript/opal/map_translate.rb +7 -0
  11. data/lib/interscript/opal/maps.js.erb +10 -0
  12. data/lib/interscript/version.rb +1 -1
  13. data/lib/model-7 +0 -0
  14. data/lib/tha-pt-b-7 +0 -0
  15. data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.yaml +38916 -0
  16. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.yaml +513 -0
  17. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.yaml +138 -0
  18. data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.yaml +1287 -0
  19. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.yaml +165 -0
  20. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.yaml +40 -0
  21. data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.yaml +145 -0
  22. data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.yaml +129 -0
  23. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.yaml +130 -0
  24. data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.yaml +98 -0
  25. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.yaml +628 -0
  26. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.yaml +626 -0
  27. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.yaml +266 -0
  28. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.yaml +64 -0
  29. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.yaml +211 -0
  30. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.yaml +47 -0
  31. data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.yaml +111 -0
  32. data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.yaml +150 -0
  33. data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.yaml +98 -0
  34. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.yaml +303 -0
  35. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.yaml +73 -0
  36. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.yaml +189 -0
  37. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.yaml +45 -0
  38. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.yaml +114 -0
  39. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +103 -0
  40. data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.yaml +220 -0
  41. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.yaml +256 -0
  42. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.yaml +78 -0
  43. data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.yaml +375 -0
  44. data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.yaml +144 -0
  45. data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.yaml +47 -0
  46. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.yaml +225 -0
  47. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.yaml +162 -0
  48. data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.yaml +172 -0
  49. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.yaml +292 -0
  50. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.yaml +71 -0
  51. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.yaml +118 -0
  52. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.yaml +135 -0
  53. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.yaml +62 -0
  54. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.yaml +58 -0
  55. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.yaml +145 -0
  56. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.yaml +16 -0
  57. data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.yaml +283 -0
  58. data/maps/{bas-rus-Cyrl-Latn-bss.yaml → bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.yaml} +58 -33
  59. data/maps/{bas-rus-Cyrl-Latn-oss.yaml → bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.yaml} +55 -35
  60. data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.yaml +292 -0
  61. data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.yaml +35 -0
  62. data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.yaml +31 -0
  63. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.yaml +208 -0
  64. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.yaml +208 -0
  65. data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.yaml +532 -0
  66. data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.yaml +596 -0
  67. data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.yaml +2 -3
  68. data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.yaml +104 -0
  69. data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.yaml +188 -0
  70. data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.yaml +289 -0
  71. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.yaml +119 -0
  72. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.yaml +15 -65
  73. data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.yaml +184 -0
  74. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.yaml +705 -0
  75. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.yaml +23 -0
  76. data/maps/{bgnpcgn-per-Arab-Latn-1956.yaml → bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.yaml} +5 -2
  77. data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.yaml +257 -0
  78. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.yaml +131 -0
  79. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.yaml +42 -0
  80. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.yaml +253 -0
  81. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.yaml +48 -0
  82. data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.yaml +48 -0
  83. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.yaml +163 -0
  84. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +190 -0
  85. data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.yaml +223 -0
  86. data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.yaml +230 -0
  87. data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.yaml +336 -0
  88. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.yaml +639 -0
  89. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.yaml +459 -0
  90. data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.yaml +168 -0
  91. data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.yaml +150 -65
  92. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.yaml +170 -0
  93. data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.yaml +220 -0
  94. data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.yaml +240 -0
  95. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.yaml +80 -4
  96. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.yaml +119 -0
  97. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.yaml +127 -0
  98. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.yaml +82 -0
  99. data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.yaml +7456 -0
  100. data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.yaml +159 -0
  101. data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.yaml +156 -0
  102. data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.yaml +184 -0
  103. data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.yaml +181 -0
  104. data/maps/bis-knd-Knda-Latn-13194-1991.yaml +173 -0
  105. data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.yaml +176 -0
  106. data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.yaml +160 -0
  107. data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.yaml +175 -0
  108. data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.yaml +170 -0
  109. data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.yaml +155 -0
  110. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.yaml +172 -0
  111. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +115 -0
  112. data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.yaml +899 -0
  113. data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.yaml +100 -0
  114. data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.yaml +145 -0
  115. data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.yaml +84 -0
  116. data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.yaml +119 -0
  117. data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.yaml +75 -0
  118. data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.yaml +63 -0
  119. data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.yaml +338 -0
  120. data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.yaml +213 -0
  121. data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.yaml +47 -0
  122. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.yaml +684 -0
  123. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.yaml +680 -0
  124. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.yaml +19 -0
  125. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.yaml +31 -0
  126. data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.yaml +92 -0
  127. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.yaml +33 -0
  128. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.yaml +201 -0
  129. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.yaml +190 -0
  130. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.yaml +157 -0
  131. data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.yaml +38497 -0
  132. data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.yaml +109 -98
  133. data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -7
  134. data/maps/{icao-per-Arab-Latn-9303.yaml → icao-fas-Arab-Latn-9303.yaml} +6 -8
  135. data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.yaml +119 -125
  136. data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -3
  137. data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -4
  138. data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -3
  139. data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -4
  140. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.yaml +323 -0
  141. data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.yaml +75 -0
  142. data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.yaml +175 -0
  143. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.yaml +613 -0
  144. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.yaml +44 -0
  145. data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
  146. data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.yaml +87 -0
  147. data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.yaml +61 -0
  148. data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.yaml +66 -0
  149. data/maps/iso-kan-Knda-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
  150. data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.yaml +145 -0
  151. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.yaml +240 -0
  152. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.yaml +226 -0
  153. data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.yaml +281 -0
  154. data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.yaml +75 -0
  155. data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.yaml +87 -0
  156. data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.yaml +193 -0
  157. data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.yaml +222 -0
  158. data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.yaml +73 -0
  159. data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.yaml +74 -0
  160. data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.yaml +219 -0
  161. data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.yaml +55 -0
  162. data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.yaml +59 -0
  163. data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.yaml +366 -0
  164. data/maps/{iso-rus-Cyrl-Latn-iso9.yaml → iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.yaml} +4 -6
  165. data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
  166. data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.yaml +159 -0
  167. data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
  168. data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.yaml +109 -0
  169. data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.yaml +909 -0
  170. data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.yaml +44820 -0
  171. data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.yaml +411 -0
  172. data/maps/mns-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.yaml +163 -0
  173. data/maps/mns-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.yaml +200 -0
  174. data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.yaml +807 -0
  175. data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.yaml +541 -0
  176. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.yaml +225 -0
  177. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.yaml +63 -0
  178. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.yaml +109 -0
  179. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.yaml +37 -0
  180. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.yaml +425 -0
  181. data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.yaml +144 -0
  182. data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
  183. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.yaml +96 -0
  184. data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.yaml +169 -0
  185. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.yaml +406 -0
  186. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.yaml +258 -0
  187. data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.yaml +87 -0
  188. data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
  189. data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.yaml +136 -0
  190. data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.yaml +375 -0
  191. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.yaml +122 -0
  192. data/maps/odni-per-Arab-Latn-2015.yaml +228 -0
  193. data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.yaml +77 -0
  194. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.yaml +129 -0
  195. data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.yaml +142 -0
  196. data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
  197. data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.yaml +138 -0
  198. data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.yaml +157 -0
  199. data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.yaml +221 -0
  200. data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.yaml +166 -0
  201. data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.yaml +90 -0
  202. data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1968.yaml +183 -0
  203. data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.yaml +180 -0
  204. data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999.yaml +80 -0
  205. data/maps/{cn-chn-Hans-Latn-pinyin.yaml → sac-zho-Hans-Latn-1979.yaml} +11 -8
  206. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.yaml +389 -0
  207. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.yaml +354 -0
  208. data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.yaml +283 -0
  209. data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.yaml +222 -0
  210. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.yaml +197 -0
  211. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.yaml +75 -0
  212. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.yaml +192 -0
  213. data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.yaml +602 -0
  214. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.yaml +139 -0
  215. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.yaml +159 -0
  216. data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.yaml +420 -0
  217. data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +114 -0
  218. data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.yaml +534 -0
  219. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.yaml +780 -0
  220. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.yaml +31 -0
  221. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.yaml +19 -0
  222. data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.yaml +222 -0
  223. data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.yaml +91 -0
  224. data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.yaml +264 -0
  225. data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.yaml +264 -0
  226. data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.yaml +350 -0
  227. data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.yaml +74 -0
  228. data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.yaml +166 -0
  229. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.yaml +53 -0
  230. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.yaml +162 -0
  231. data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +221 -0
  232. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.yaml +406 -0
  233. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.yaml +386 -0
  234. data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.yaml +11193 -0
  235. data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.yaml +1054 -0
  236. data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.yaml +59754 -0
  237. data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.yaml +36 -0
  238. data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +43 -0
  239. data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.yaml +102 -0
  240. data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.yaml +272 -0
  241. data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.yaml +274 -0
  242. data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.yaml +30 -0
  243. data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.yaml +149 -0
  244. data/maps/var-tha-Thai-Thai-phonemic.yaml +59 -0
  245. data/maps/var-tha-Thai-Zsym-ipa.yaml +301 -0
  246. data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.yaml +38912 -0
  247. data/spec/interscript/filenames_spec.rb +384 -0
  248. data/spec/interscript/mapping_spec.rb +42 -0
  249. data/spec/interscript_spec.rb +23 -5
  250. data/spec/spec_helper.rb +3 -1
  251. metadata +364 -34
  252. data/bin/interscript +0 -20
  253. data/bin/rspec +0 -29
  254. data/maps/bgnpcgn-chn-Hans-Latn-pinyin.yaml +0 -7503
  255. data/maps/historic-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -336
  256. data/maps/icao-gre-Grek-Latn-9303.yaml +0 -101
  257. data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -330
  258. data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-kunrei.yaml +0 -308
  259. data/maps/un-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -313
  260. data/maps/un-jpn-Hrkt-Latn-kunrei.yaml +0 -354
  261. data/maps/un-mon-Mong-Latn-2013.yaml +0 -80
@@ -0,0 +1,406 @@
1
+ ---
2
+ authority_id: odni
3
+ id: 2015
4
+ language: iso-639-2:fas
5
+ source_script: Arab
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: ODNI Persian Farsi Dari Personal Names 2015 System, ICS-630-01 Annex J
8
+ url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20J%20-%20Persian-Farsi_Dari_Personal_Names_FLTS_2018_Revision%20(U).pdf
9
+ creation_date: 2015
10
+ confirmation_date: 2015-11
11
+ description: |
12
+ This system is the Intelligence Community (IC) standard for
13
+ the transliteration of Persian (Farsi)
14
+ and Dari names that is applied to all final written reports
15
+ and products for IC consumers. It is not
16
+ intended to eliminate variations of a name that can
17
+ contribute forensic information. Rather, it is
18
+ to provide an IC standard Romanized (English)
19
+ transliteration from Persian (Farsi) and Dari that
20
+ can then be linked to forensic information in ways that
21
+ will help identify the referent of the
22
+ name.
23
+
24
+ In cases where an individual’s name has already been
25
+ transliterated in a variant spelling, the IC
26
+ Standard spelling should appear first, followed by the
27
+ variant spelling(s) in parentheses at the
28
+ first usage. In addition, if the original Perso-Arabic
29
+ script spelling is known, that spelling should
30
+ also appear in parentheses following the name, if possible,
31
+ following best practices of the issuing
32
+ organization and taking into consideration information
33
+ system capabilities. This convention is
34
+ designed to ensure that vital forensic information is not
35
+ lost while maintaining consistency.
36
+
37
+ For names of individuals who are not part of the Persian-(
38
+ Farsi) or Dari-speaking community,
39
+ but whose names are encountered in Farsi or Dari, use the
40
+ relevant IC transliteration standard for
41
+ names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak, Abu-
42
+ Murtada). Spell names of individuals
43
+ from languages that are written in Roman letters as they
44
+ are spelled in those languages (e.g.,
45
+ George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
46
+ In the case of active senior government officials in the
47
+ online CIA World Factbook and the
48
+ online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of
49
+ Foreign Governments, the spellings
50
+ given in these online reference works should be used in
51
+ place of the IC Standard, with the IC
52
+ Standard included as a variant in parentheses at the first
53
+ usage. For any individual who has at one
54
+ time been listed in the Factbook or Chiefs of State
55
+ directory but who no longer appears in those
56
+ resources (i.e., is no longer a government official), the
57
+ IC Standard spelling should appear first,
58
+ with the spelling, if known, as it previously appeared in
59
+ those resources listed within parentheses
60
+ at the first usage (e.g., former president Mahmud
61
+ Ahmadinezhad (Ahmadi-Nejad).
62
+
63
+ The primary goal is to produce a consistent Romanized
64
+ transcription of names that is specifically
65
+ readable to the English-speaking non-specialist. The system
66
+ uses the 26 letters of the standard
67
+ (English) Roman alphabet plus the apostrophe and hyphen.
68
+ Some ambiguities in the Romanized
69
+ form will occur without the use of diacritics. However,
70
+ within the context of a report, where
71
+ additional information about the individual is provided,
72
+ the referent will be clearly identified.
73
+ This system will be used in conjunction with online tools,
74
+ name dictionaries, and lists containing
75
+ conventional spellings of names of well-known individuals.
76
+
77
+ notes:
78
+ - |
79
+ Alef maqsura (final yeh pronounced as a long “a”) should
80
+ be written “a” as in “Musa.”
81
+
82
+ - |
83
+ Digraphs: No distinction is drawn between digraphs such
84
+ as sh and single contiguous letters
85
+ (e.g., s followed by h).
86
+
87
+ - |
88
+ Long/short vowels: There is no distinction made between
89
+ long and short a. E.g., Farzad (the
90
+ first a is short, the second long).
91
+
92
+ - |
93
+ Diphthongs: The diphthong such as in the name Hosein is
94
+ written ei. Following the
95
+ predominant lack of pronunciation of the ow diphthong in
96
+ Farsi, this diphthong will not be
97
+ represented (Khosro, not Khosrow).
98
+
99
+ - |
100
+ Apostrophe: The apostrophe is used in three cases: 1) to
101
+ represent a name-internal or terminal
102
+ hamzeh or ein (Mo’men, Ghane’), 2) to represent the first
103
+ yeh (ی (in a double yeh (یی (
104
+ construction (since رضایی is simply an orthographic variant
105
+ of رضائی – both are rendered
106
+ Reza’i), and 3) to represent the alef (ا (in the special
107
+ case of a name ending in ای ه) e.g.,
108
+ Badreh’i, Ganjeh’i). Name-initially, however, neither
109
+ hamzeh nor ein are indicated in
110
+ transliteration (Abdorrahman, not 'Abdorrahman).
111
+
112
+ - |
113
+ Double consonants: Double consonants represented by the
114
+ tashdid are shown by doubling the
115
+ Roman letter: Mo'azzami, Tavakkoli, Sajjad. Exceptions: Ein
116
+ and consonants represented by
117
+ Roman digraphs (e.g., sh, ch) are not doubled (Mobasher,
118
+ not Mobashsher). Double letters
119
+ are only used for tashdid (Hosein, not Hossein) or to
120
+ reflect “sun-letter” assimilation (see
121
+ below). Special care should be taken when possible to
122
+ discriminate between doubled and
123
+ non-doubled letters in names that are otherwise
124
+ indistinguishable in their transliterated forms:
125
+ Hasan (حسن (vs. Hassan (حسان(
126
+
127
+ - |
128
+ Hyphens: A hyphen will be used for compound
129
+ last names to connect major name elements (e.g., Raja’i-
130
+ Khorasani, Tabataba’i-Shirazi, Soleimani-Meimandi). No
131
+ spaces are to be used for last names to reduce ambiguity (
132
+ with the exception of certain Arabic-origin constructions
133
+ as specified below). Hyphens are not used to attach minor
134
+ elements and suffixes/prefixes, or to show ezafeh
135
+ constructions in or between names (Shahrbabak, not Shahr-e
136
+ Babak). It should be understood that when a full compound
137
+ last name is available, the second major element is
138
+ typically omitted for normal use, while the first major
139
+ element of the last name is preferred. It is thus
140
+ recommended as a best practice for reporting that both of
141
+ these names, if known, be included at the first instance,
142
+ and only the family name be used thereafter in the report (
143
+ unless it is known that a specific individual is commonly
144
+ known otherwise). E.g., “Mohammad Mahmudi-Tehrani (
145
+ hereafter Mahmudi).”
146
+
147
+ - |
148
+ Compound first names will be written as distinct words:
149
+ Ali Reza (not Alireza or Ali-Reza);
150
+ Mohammad Hosein (not Mohammadhosein or Mohammad-Hosein),
151
+ with the exception of cases identified below.
152
+
153
+ - |
154
+ Arabic-origin names that incorporate the word “Allah” are
155
+ transliterated as one word, with the letter ‘o’ replacing the
156
+ alef in Allah (Azizollah, Rahimollah).
157
+
158
+ - |
159
+ Name-internal Arabic definite article "al" (‫)ال‬: Common
160
+ in many names borrowed
161
+ from Arabic, the transliteration should follow the Arabic
162
+ rules for “sun letter” assimilation in spoken form and
163
+ reflect the nominative case. That is: Abdorrahman, not Abd-
164
+ al-Rahman. (The Arabic sun letters are: ‫ت‬،‫ث‬،‫د‬،‫ذ‬،
165
+ ‫ر‬، ‫ز‬،‫س‬،‫ش‬،‫ص‬،‫ض‬،‫ط‬،‫ظ‬،‫ل‬،‫ن‬ . These correspond with
166
+ d, l, n, r, s, sh, t, and z.) Note that the moon letters (
167
+ i.e., all other Arabic letters) are not assimilated (e.g.,
168
+ Abdolhasan, Abolfazl). Note also that the “Abdollah” and
169
+ “Abdol + attribute of Allah” names are written as a single
170
+ word, as are other names that contain the definite article:
171
+ Shamsoddin (not Shams-al-Din), Nezamoddin, etc.
172
+
173
+ - |
174
+ Name-initial Arabic definite article "al" (‫)ال‬: For
175
+ Arabic-origin names starting with the definite article “al” (‫)
176
+ ال‬, follow the Arabic standard of al-Sisi (‫)الصیصی‬ (not
177
+ Alsisi or Assisi) and forego sun-letter assimilation.
178
+
179
+ - |
180
+ Arabic "family marker" of Al (‫)آل‬: For Arabic-origin
181
+ names starting with the "family marker" of Al (‫)آل‬,
182
+ follow the Arabic standard of Al Davud (‫داود‬ ‫)آل‬ (not
183
+ Aldavud or Aledavud).
184
+
185
+ - |
186
+ Kunyas: In the rather rare case where
187
+ a Persian uses a kunya (a name for an adult normally
188
+ derived from his or her eldest child, and sometimes
189
+ employed as a nom de guerre), this name will be rendered
190
+ with a space separating the two elements (Abu Hosein, Abu
191
+ Ghasem). Note that this does not apply when the person's
192
+ given or family name was derived from a predecessor's
193
+ kunya. In these cases, the leading element should be
194
+ treated as a prefix as indicated below (Abuhosein[i],
195
+ Abughasem[i]).
196
+
197
+ - |
198
+ Persian names of non-Persian origin that are
199
+ no longer considered foreign by Farsi speakers (commonly of
200
+ Arabic or Hebrew origin) follow this IC transliteration
201
+ standard for Persian. E.g., Yusef (not Joseph), Davud (not
202
+ David), Reza (not Rida), Abutorab (not Abu-Turab),
203
+ Abolfazl (not Abu-al-Fadl). However, in the uncommon event
204
+ the name of an Iranian with a non-Persian name appears in
205
+ Farsi (possibly as a result of mixed parentage), it is
206
+ spelled according to the standard Western tradition or the
207
+ appropriate IC standard: James, Georges, Pedro, Jiang.
208
+
209
+ tests:
210
+ - source: مُوسَى
211
+ expected: musa
212
+
213
+ - source: مُؤمِن
214
+ expected: mo’men
215
+
216
+ - source: رِضايي
217
+ expected: reza’i
218
+
219
+ - source: مُبَشِّر
220
+ expected: mobasher
221
+
222
+ - source: حَسَّان
223
+ expected: hassan
224
+
225
+ - source: حَسَن
226
+ expected: hasan
227
+
228
+ - source: صَفَّار
229
+ expected: saffar
230
+
231
+ - source: صَفَر
232
+ expected: safar
233
+
234
+ map:
235
+ characters:
236
+
237
+
238
+
239
+ # special rules
240
+
241
+ '\s(?=\u0622\u0628\u064E\u0627\u062F)': '' # space followed by abad is removed
242
+ '\ufdf2': 'Allah' # See note 5
243
+ '\s\u0627\u0644\u0644\u0651\u064e\u0647': 'ollah' # NOTE 9
244
+
245
+ '\u0652' : '' # ْ sokoon
246
+ '\u0659': 'ê'
247
+
248
+ '\u064e\u064a\u0652' : 'ay' # ـَيْ
249
+ '\u0649\u0670': 'á' # ىٰ
250
+ '\u0674': '-e' # ٴ
251
+ '\u0654': '-e' # ٔ
252
+ # - '-ye'
253
+
254
+
255
+ # ta' marboota
256
+ '\u0629' : 'eh'
257
+
258
+
259
+
260
+ '\u0626' : '’' # ئ
261
+ '\u0624' : '’' # ؤ
262
+ '\u0623' : '' # أ
263
+ '\u0625': '' # إ
264
+
265
+ # See note B
266
+ '\b\u0627\u0644' : 'al ' # ال
267
+ '\b\u0622\\u0644' : 'Al ' # ‫آل‬
268
+ # '\uFE8E' : '' # ﺎ
269
+
270
+ # Sun letters
271
+ '\b\u0627\u0644\u062a' : 'at t' # الت
272
+ '\b\u0627\u0644\u062b' : 'as s' # الث
273
+ '\b\u0627\u0644\u062f' : 'ad d' # الد
274
+ '\b\u0627\u0644\u0630' : 'az z' # الذ
275
+ '\b\u0627\u0644\u0631' : 'ar r' # الر
276
+ '\b\u0627\u0644\u0632' : 'az z' # الز
277
+ '\b\u0627\u0644\u0633' : 'as s' # الس
278
+ '\b\u0627\u0644\u0634' : 'ash sh' # الش
279
+ '\b\u0627\u0644\u0635' : 'as s' # الص
280
+ '\b\u0627\u0644\u0636' : 'az z' # الض
281
+ '\b\u0627\u0644\u0637' : 'at t' # الط
282
+ '\b\u0627\u0644\u0638' : 'az z' # الظ
283
+ '\b\u0627\u0644\u0644' : 'al l' # الل
284
+ '\b\u0627\u0644\u0646' : 'an n' # الن
285
+
286
+ # Farsi Vowel (Pointing)
287
+ '\u0622' : 'a' # آ alef maddeh
288
+ '\u064e' : 'a' # َ fatha
289
+ '(?<=\u064e)\u0627' : '' # ا
290
+ '(?<!\b)\u0627' : 'a' # ا
291
+ '\b\u0627\u064e' : 'a' # ا initial followed by fatha
292
+ '\b\u0627\u064f' : 'o' # ا initial followed by damma
293
+ '\b\u0627\u0650' : 'e' # ِ ا initial followed by kasra
294
+
295
+ '\u064f' : 'o' # damma
296
+ '\u064f\u0648' : 'u' # ـُو damma followed by و
297
+ # '\u064e\u0648' : 'ow' # ـَو
298
+ # '\u064e\u0648\u0652' : 'aw' # ـَوْ
299
+
300
+
301
+ '\u0650' : 'e' # kasra
302
+ '\u0650\u064a' : 'i' # ـِي kasra followed by ي
303
+ '\u0650\u06cc' : 'i' # ـِي kasra followed by ي
304
+ '\u0650\u064a\u0651\u064e' : 'iy' # ـِيَّ
305
+ '\u0650\u06cc\u0651\u064e' : 'iy' # ـِيَّ
306
+ '\u0650\u064a(?=\u064e|u064f)' : 'iy' # ـِي kasra followed by ي
307
+ # '\u064e\u064a' : 'aī' # ـَي
308
+ # '\u064e\u06cc' : 'aī' # ـَي
309
+ # '\u064e\u0649' : 'ay' # ـَى fatha followed by ى which is ا not ي
310
+
311
+ # additional symbols
312
+
313
+ # shadda
314
+
315
+ '\u0628\u0651' : 'bb' # ب
316
+ '\u062a\u0651' : 'tt' # ت
317
+ '\u062b\u0651' : 'ss' # ث
318
+ '\u062c\u0651' : 'jj' # ج
319
+ '\u062d\u0651' : 'hh' # ح
320
+ '\u062e\u0651' : 'kh' # خ
321
+ '\u062f\u0651' : 'dd' # د
322
+ '\u0630\u0651' : 'zz' # ذ
323
+ '\u0631\u0651' : 'rr' # ر
324
+ '\u0632\u0651' : 'zz' # ز
325
+ '\u0633\u0651' : 'ss' # س
326
+ '\u0634\u0651' : 'sh' # ش
327
+ '\u0635\u0651' : 'ss' # ص
328
+ '\u0636\u0651' : 'zz' # ض
329
+ '\u0637\u0651' : 'tt' # ط
330
+ '\u0638\u0651' : 'zz' # ظ
331
+ '\u063a\u0651' : 'gh' # غ
332
+ '\u0641\u0651' : 'ff' # ف
333
+ '\u0642\u0651' : 'gh' # ق
334
+ '\u0643\u0651' : 'kk' # ك
335
+ '\u0644\u0651' : 'll' # ل
336
+ '\u0645\u0651' : 'mm' # م
337
+ '\u0646\u0651' : 'nn' # ن
338
+ '\u0647\u0651' : 'hh' # ه
339
+ '\u0648\u0651' : 'vv' # و
340
+ '\u064a\u0651' : 'yy' # ي
341
+
342
+ '(?<=\b)\u0621': '' # ء
343
+ '\u0621': '’' # ء
344
+
345
+ # FROM NOTES
346
+
347
+ '\u064e\u0649' : 'a' # ـَى fatha followed by ى which is ا not ي
348
+ '\u0649' : 'a' # ى alef maqsura NOTE-1
349
+
350
+ '\u064a\u064a' : '’i' # NOTE 4 (2)
351
+ '\u06cc\u06cc' : '’i'
352
+
353
+ '\u0627\u064a\b' : '’i' # NOTE 4 (3)
354
+ '\u0627\u06cc\b' : '’i'
355
+
356
+ # Farsi consonant characters
357
+
358
+ '\u0628' : 'b' # ب
359
+ '\u067E': 'p' # پ
360
+ '\u062a' : 't' # ت
361
+ # '\u067C': 'ṯ' # ټ
362
+ '\u062B': 's' # ث
363
+ '\u062c' : 'j' # ج
364
+ '\u0686': 'ch' # ‫چ‬
365
+
366
+ # # The variant form ج is seen infrequently and does not have a
367
+ # # single Unicode encoding.
368
+ # '\u0681': 'dz' # Note 2 # ‫ځ‬
369
+
370
+ # '\u0685': 'ts' # Note 2 # ‫څ
371
+
372
+ '\u062d' : 'h' # ح
373
+ '\u062e' : 'kh' # خ
374
+ '\u062f' : 'd' # د
375
+ # '\u0689' : 'ḏ' # ‫ډ‬
376
+ '\u0630' : 'z' # ذ
377
+ '\u0631' : 'r' # ر
378
+ # '\u0693' : 'ṟ' # ړ
379
+ '\u0632' : 'z' # ز
380
+ '\u0698' : 'zh' # ‫ژ‬
381
+ # '\u0696' : 'z͟h' # ږ
382
+ '\u0633' : 's' # س
383
+ # '\u069A' : 's͟h' # ښ
384
+ '\u0634' : 'sh' # ش
385
+ '\u0635' : 's' # ص
386
+ '\u0636' : 'z' # ض
387
+ '\u0637' : 't' # ط
388
+ '\u0638' : 'z' # ظ
389
+ '\u0639' : '‘' # ع
390
+ '(?<=\b)\u0639' : '' # ع not represented initially
391
+ '\u063a' : 'gh' # غ
392
+ '\u0641' : 'f' # ف
393
+ '\u0642' : 'gh' # ق
394
+ '\u0643' : 'k' # ك
395
+ # '\u06A9' : 'k' # ک
396
+ '\u06AF' : 'g' # ‫گ‬
397
+ '\u0644' : 'l' # ل
398
+ '\u0645' : 'm' # م
399
+ '\u0646' : 'n' # ن
400
+ # '\u06BC' : 'ṉ' # ڼ
401
+ '\u0647' : 'h' # ه
402
+ '\u0648' : 'v' # و
403
+ '\u064a' : 'y' # ي
404
+ '\u0649' : 'y' # ي
405
+ '\u06D0' : 'ē' # ې
406
+ '\u06CD' : 'êy' # ‫ۍ‬
@@ -0,0 +1,258 @@
1
+ ---
2
+ authority_id: odni
3
+ id: 2015
4
+ language: iso-639-2:hin
5
+ source_script: Deva
6
+ destination_script: Latn
7
+ name: Office of the Director Of National Intelligence Hindi Urdu Personal Names 2015 System, ICS-630-01 Annex F
8
+ #url:
9
+ creation_date: 2015
10
+ confirmation_date: 2015
11
+ description: |
12
+ This system is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of names
13
+ from Hindi and Urdu that will be applied to all final written reports and products for IC
14
+ consumers. It is not intended to eliminate variations of a name that can contribute
15
+ forensic information. Rather, it is to provide an IC standard Romanized (English)
16
+ transliteration from standard Hindi and Urdu that can then be linked to forensic
17
+ information in ways that will help identify the referent of the name.
18
+
19
+ There are typically a number of ways that names can be Romanized from either
20
+ Devanagari (Hindi) or modified Arabic (Urdu) scripts. Ambiguities can result from the
21
+ Romanization of Hindi and Urdu names for several reasons, including the fact that some
22
+ sounds in South Asian languages (e.g., retroflex consonants, voiced aspirates) have no
23
+ equivalent in English or other European languages. In the case of Urdu, as in the original
24
+ Arabic source of many Islamic names, short vowel markings, double consonant marks
25
+ and other diacritics that would clearly distinguish the name are almost always omitted
26
+ from standard written texts. And many Islamic names of Arabic or Persian origin reflect
27
+ spelling distinctions from those languages that are lost in modern Urdu pronunciation
28
+ (e.g., three distinct Arabic letters all represent the identical sound [s] for Urdu speakers);
29
+ transliterations might either maintain those spelling distinctions or ignore them entirely.
30
+ And, as in the Arabic source, names containing the Arabic definite article ‘al’ (‘ul’) show
31
+ anticipatory assimilation in pronunciation (e.g., Shams al Din > Shamsuddin);
32
+ transliterations may either reflect spelling or pronunciation in such cases.
33
+
34
+ Because Hindi and Urdu overlap so extensively, it is desirable to correlate Hindi and
35
+ Urdu transliterations as much as possible. In the area of names, this can become
36
+ problematic when the Urdu spelling accurately reflects original Arabic spelling while the
37
+ Hindi spelling was phonetically-based, in essence, already a transliteration. This would
38
+ argue for ignoring Arabic/Urdu spelling distinctions not reflected in pronunciation in
39
+ either Urdu or Hindi (e.g., letter sin versus letter sad) while maintaining Arabic/Urdu
40
+ spelling distinctions like Hindi also maintains (e.g., qaf as in Qutubbin versus kaf)).
41
+ However, this is not always possible (see Hindi va versus Urdu wau).
42
+
43
+ In cases where an individual’s name has already been transliterated, that is to be indicated
44
+ – as found – in parentheses immediately following its rendition in the transliteration
45
+ standard (e.g., Muhammad Khulud (Mohamed Khulood)). In addition, if the original
46
+ Devanagari or Arabic-script spelling is known, that spelling should also appear in
47
+ parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing
48
+ organization and taking into consideration information system capabilities. This
49
+ convention is designed to ensure that vital forensic information is not lost.
50
+
51
+ For names of persons who are known to not be part of the Hindi- or Urdu-speaking
52
+ community, use the relevant IC transliteration standard for names from that language
53
+ (e.g., Mikhail, Yitzhak). A translator’s note may be used to clarify the known origin of
54
+ the person. Spell names of individuals from languages that are written in Roman letters as
55
+ they are spelled in those languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges
56
+ Pompidou).
57
+
58
+ In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and
59
+ the on-line directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments,
60
+ the spellings given in these on-line reference works should be used in place of the IC
61
+ Standard. For any individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of
62
+ State directory but who no longer appears in those resources (i.e. is no longer a
63
+ government official), the IC Standard spelling should appear first, with the spelling, if
64
+ known, as it previously appeared in those resources listed within parentheses at the first
65
+ usage.
66
+
67
+ The primary goal of this system is to produce a consistent Romanized transcription of the
68
+ name that is readable to the non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
69
+ (English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without
70
+ the use of diacritics. However, within the context of a report, where additional
71
+ information about the individual is provided, the referent will be clearly identified.
72
+ Additionally, this system will be used in conjunction with on-line tools, name dictionaries
73
+ and lists containing conventional spellings of names of well-known individuals
74
+
75
+ notes:
76
+
77
+ - |
78
+ Long/Short Vowels: Long and short vowels are not distinguished in the system:
79
+ The borrowed Arabic name Samir could represent two distinct names, one with a
80
+ long /a/ (Saamir) and one with a long /i/ (Samiir). One solution would be to use
81
+ /ee/ to stand for the long /i/, as is often done (Sameer). The IC Standard will not
82
+ distinguish between these.
83
+
84
+ - |
85
+ No distinction is made between: retroflex and non-retroflex consonants; and
86
+ nasalized vowels and vowels followed by /n/.
87
+ - |
88
+ No distinction is made between the several Arabic letters with the same phonetic
89
+ value in Urdu: e.g., letters sin/svad, zal/ze/zoe.
90
+ - |
91
+ A distinction is drawn between Urdu letters qaf and kaf (and correspondingly,
92
+ Hindi qa and ka).
93
+ - |
94
+ A distinction is drawn between aspirated (e.g., /d/) and nonaspirated consonants
95
+ (e.g., /dh/), with the exception of ch/chh, both represented by /ch/.
96
+ - |
97
+ Double consonants: Double consonants represented by the tashdid (shaddah) are
98
+ shown in most cases (e.g., Hassan, Muhammad). Exceptions: consonants
99
+ represented by digraphs are not doubled (e.g., Mubashir [not Mubashshir]).
100
+ - |
101
+ Hamzah (glottal stop) and ayn: Unlike in the Arabic IC Standard, these are not
102
+ represented in the IC standard.
103
+ - |
104
+ Digraphs: No distinction is made between digraphs such as /sh/ and single
105
+ contiguous letters such as /s/ followed by /h/.
106
+ - |
107
+ Arabic definite article “al” (‘the’): Shows sun letter assimilation in the
108
+ Romanized form (e.g., Abdur Rahman rather than Abdal Rahman, rather than
109
+ Arabic IC standard 'Abd al-Rahman).
110
+ - |
111
+ Special Rules
112
+ - |
113
+ Hyphens: Hyphens (-) are NOT used to connect name elements within a name:
114
+ Abdur Rahman. The single exception to this is the izafat (i.e., linking vowel in
115
+ noun-link-modifier construction of Persian origin), which does show a hyphen
116
+ before the /e/ and a following space: Koh-e Nur (‘mountain of light’), “Jaish-e
117
+ xx” (‘Army of xx’ construction).
118
+ - |
119
+ Names incorporating “din” are written as one unit: Azermuddin, Badruddin,
120
+ Faizuddin, Salahuddin.
121
+ - |
122
+ Names that incorporate Allah as part of the name show the Arabic grammatical
123
+ marker /u/ rather than the /a/ of Allah: Abdullah (not Abdallah).
124
+ - |
125
+ Inherent short vowel /a/ in Devanagari is represented with an /a/ in Roman. Final
126
+ consonants are assumed not to have a short /a/ (e.g., masc. name Ram Lal, not
127
+ Rama Lala).
128
+ - |
129
+ As a general rule, Devanagari va is transcribed as a /v/: Vijay, Vishal, etc.
130
+ Exception: /sw/ combination: Saraswati, Krishnaswami. Urdu wau, however, is
131
+ transcribed as /w/: Wasim, Walid.
132
+
133
+ tests:
134
+ - source: "हसन मोहम्मद"
135
+ expected: "hsn mohmmd"
136
+ - source: "विशाल ठाकुर"
137
+ expected: "vishal thakur"
138
+ - source: "अमिताभ जैन"
139
+ expected: "amitabh jain"
140
+ - source: "आकाङ्क्षा बच्चन"
141
+ expected: "akankshaa bchchn"
142
+ - source: "अनुष्का शर्मा"
143
+ expected: "anushka shrma"
144
+ - source: "शाहरुख खान"
145
+ expected: "shahrukh khan"
146
+ - source: "इंजमाम उल हक"
147
+ expected: "injmam ul hk"
148
+ - source: "शाहिद अफरीदी"
149
+ expected: "shahid aphridi"
150
+ - source: "सचिन तेंडुलकर"
151
+ expected: "schin tendulkr"
152
+ - source: "वसीम अकरम"
153
+ expected: "vsim akrm"
154
+ - source: "हसन अब्दुल्ला"
155
+ expected: "hsn abdulla"
156
+
157
+ map:
158
+
159
+ characters:
160
+
161
+ # I. Vowels and Diphthongs (see Note 1)
162
+
163
+ 'अ': 'a'
164
+ 'आ': 'a'
165
+ 'इ': 'i'
166
+ 'ई': 'i'
167
+ 'उ': 'u'
168
+ 'ऊ': 'u'
169
+ 'ऋ': 'ri'
170
+ 'ए': 'e'
171
+ 'ऐ': 'ai'
172
+ 'ऑ': 'o'
173
+ 'ओ': 'au'
174
+
175
+ # II. Consonants (see Note 2)
176
+ # Gutturals
177
+ 'क': 'k'
178
+ 'क्ष': 'ksha'
179
+ 'क़': 'q'
180
+ 'ख': 'kh'
181
+ 'ख़': 'kh'
182
+ 'ग': 'g'
183
+ 'घ': 'gh'
184
+ 'ग़': 'gh'
185
+ 'ङ': 'n'
186
+
187
+ # Palatals
188
+ 'च': 'ch'
189
+ 'छ': 'ch'
190
+ 'ज': 'j'
191
+ 'झ': 'jh'
192
+ 'ज़': 'z'
193
+ 'ञ': 'n'
194
+
195
+ # Cerebrals
196
+ 'ट': 't'
197
+ 'ठ': 'th'
198
+ 'ड': 'd'
199
+ 'ड़': 'r'
200
+ 'ढ': 'dh'
201
+ 'ढ़': 'rh'
202
+ 'ण': 'n'
203
+
204
+ # Dentals
205
+ 'त': 't'
206
+ 'थ': 'th'
207
+ 'द': 'd'
208
+ 'ध': 'dh'
209
+ 'न': 'n'
210
+
211
+ # Labials
212
+ 'प': 'p'
213
+ 'फ': 'ph'
214
+ 'फ़': 'f'
215
+ 'ब': 'b'
216
+ 'भ': 'bh'
217
+ 'म': 'm'
218
+
219
+ # Semivowels
220
+ 'य': 'y'
221
+ 'र': 'r'
222
+ 'ल': 'l'
223
+ 'व': 'v'
224
+
225
+ # Sibilants
226
+ 'श': 'sh'
227
+ 'ष': 'sh'
228
+ 'स': 's'
229
+
230
+ # Aspirate
231
+ 'ह': 'h'
232
+
233
+ # Anusvāra
234
+ 'ं': 'n'
235
+
236
+ # Bisarga
237
+ 'ः ': 'h'
238
+
239
+ # Anunāsika
240
+ 'ँ': 'n'
241
+
242
+ '़': ''
243
+ '्': ''
244
+
245
+ # Medials # Needed for connecting constants
246
+ 'ा': "a"
247
+ 'ि': "i"
248
+ 'ी': "i"
249
+ 'ु': "u"
250
+ 'ू': "u"
251
+ 'ृ': "ri"
252
+ 'े': "e"
253
+ 'ै': "ai"
254
+ 'ॅ': "ai"
255
+ 'ॊ': "o"
256
+ 'ो': "o"
257
+ 'ौ': "au"
258
+ 'ॉ': "au"