interscript 0.1.2 → 0.1.7
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.adoc +250 -17
- data/lib/g2pwrapper.py +34 -0
- data/lib/interscript.rb +142 -20
- data/lib/interscript/command.rb +28 -0
- data/lib/interscript/fs.rb +69 -0
- data/lib/interscript/mapping.rb +142 -0
- data/lib/interscript/opal.rb +57 -0
- data/lib/interscript/opal/entrypoint.rb +12 -0
- data/lib/interscript/opal/map_translate.rb +7 -0
- data/lib/interscript/opal/maps.js.erb +10 -0
- data/lib/interscript/version.rb +1 -1
- data/lib/model-7 +0 -0
- data/lib/tha-pt-b-7 +0 -0
- data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.yaml +38916 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.yaml +513 -0
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.yaml +138 -0
- data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.yaml +1287 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.yaml +165 -0
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.yaml +40 -0
- data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.yaml +145 -0
- data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.yaml +129 -0
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.yaml +130 -0
- data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.yaml +98 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.yaml +628 -0
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.yaml +626 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.yaml +266 -0
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.yaml +64 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.yaml +211 -0
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.yaml +47 -0
- data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.yaml +111 -0
- data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.yaml +150 -0
- data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.yaml +98 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.yaml +303 -0
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.yaml +73 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.yaml +189 -0
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.yaml +45 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.yaml +114 -0
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +103 -0
- data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.yaml +220 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.yaml +256 -0
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.yaml +78 -0
- data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.yaml +375 -0
- data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.yaml +144 -0
- data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.yaml +47 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.yaml +225 -0
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.yaml +162 -0
- data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.yaml +172 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.yaml +292 -0
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.yaml +71 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.yaml +118 -0
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.yaml +135 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.yaml +62 -0
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.yaml +58 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.yaml +145 -0
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.yaml +16 -0
- data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.yaml +283 -0
- data/maps/{bas-rus-Cyrl-Latn-bss.yaml → bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.yaml} +58 -33
- data/maps/{bas-rus-Cyrl-Latn-oss.yaml → bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.yaml} +55 -35
- data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.yaml +292 -0
- data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.yaml +35 -0
- data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.yaml +31 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.yaml +208 -0
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.yaml +208 -0
- data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.yaml +532 -0
- data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.yaml +596 -0
- data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.yaml +2 -3
- data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.yaml +104 -0
- data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.yaml +188 -0
- data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.yaml +289 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.yaml +119 -0
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.yaml +15 -65
- data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.yaml +184 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.yaml +705 -0
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.yaml +23 -0
- data/maps/{bgnpcgn-per-Arab-Latn-1956.yaml → bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.yaml} +5 -2
- data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.yaml +257 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.yaml +131 -0
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.yaml +42 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.yaml +253 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.yaml +48 -0
- data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.yaml +48 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.yaml +163 -0
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +190 -0
- data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.yaml +223 -0
- data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.yaml +230 -0
- data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.yaml +336 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.yaml +639 -0
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.yaml +459 -0
- data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.yaml +168 -0
- data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.yaml +150 -65
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.yaml +170 -0
- data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.yaml +220 -0
- data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.yaml +240 -0
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.yaml +80 -4
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.yaml +119 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.yaml +127 -0
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.yaml +82 -0
- data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.yaml +7456 -0
- data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.yaml +159 -0
- data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.yaml +156 -0
- data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.yaml +184 -0
- data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.yaml +181 -0
- data/maps/bis-knd-Knda-Latn-13194-1991.yaml +173 -0
- data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.yaml +176 -0
- data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.yaml +160 -0
- data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.yaml +175 -0
- data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.yaml +170 -0
- data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.yaml +155 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.yaml +172 -0
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +115 -0
- data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.yaml +899 -0
- data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.yaml +100 -0
- data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.yaml +145 -0
- data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.yaml +84 -0
- data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.yaml +119 -0
- data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.yaml +75 -0
- data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.yaml +63 -0
- data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.yaml +338 -0
- data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.yaml +213 -0
- data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.yaml +47 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.yaml +684 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.yaml +680 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.yaml +19 -0
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.yaml +31 -0
- data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.yaml +92 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.yaml +33 -0
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.yaml +201 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.yaml +190 -0
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.yaml +157 -0
- data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.yaml +38497 -0
- data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.yaml +109 -98
- data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -7
- data/maps/{icao-per-Arab-Latn-9303.yaml → icao-fas-Arab-Latn-9303.yaml} +6 -8
- data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.yaml +119 -125
- data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -3
- data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -4
- data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -3
- data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.yaml +2 -4
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.yaml +323 -0
- data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.yaml +75 -0
- data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.yaml +175 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.yaml +613 -0
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.yaml +44 -0
- data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.yaml +87 -0
- data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.yaml +61 -0
- data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.yaml +66 -0
- data/maps/iso-kan-Knda-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.yaml +145 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.yaml +240 -0
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.yaml +226 -0
- data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.yaml +281 -0
- data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.yaml +75 -0
- data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.yaml +87 -0
- data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.yaml +193 -0
- data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.yaml +222 -0
- data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.yaml +73 -0
- data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.yaml +74 -0
- data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.yaml +219 -0
- data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.yaml +55 -0
- data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.yaml +59 -0
- data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.yaml +366 -0
- data/maps/{iso-rus-Cyrl-Latn-iso9.yaml → iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.yaml} +4 -6
- data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.yaml +159 -0
- data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.yaml +220 -0
- data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.yaml +109 -0
- data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.yaml +909 -0
- data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.yaml +44820 -0
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.yaml +411 -0
- data/maps/mns-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.yaml +163 -0
- data/maps/mns-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.yaml +200 -0
- data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.yaml +807 -0
- data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.yaml +541 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.yaml +225 -0
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.yaml +63 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.yaml +109 -0
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.yaml +37 -0
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.yaml +425 -0
- data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.yaml +144 -0
- data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.yaml +96 -0
- data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.yaml +169 -0
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.yaml +406 -0
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.yaml +258 -0
- data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.yaml +87 -0
- data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.yaml +136 -0
- data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.yaml +375 -0
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.yaml +122 -0
- data/maps/odni-per-Arab-Latn-2015.yaml +228 -0
- data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.yaml +77 -0
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.yaml +129 -0
- data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.yaml +142 -0
- data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.yaml +148 -0
- data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.yaml +138 -0
- data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.yaml +157 -0
- data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.yaml +221 -0
- data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.yaml +166 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.yaml +90 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1968.yaml +183 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.yaml +180 -0
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999.yaml +80 -0
- data/maps/{cn-chn-Hans-Latn-pinyin.yaml → sac-zho-Hans-Latn-1979.yaml} +11 -8
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.yaml +389 -0
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.yaml +354 -0
- data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.yaml +283 -0
- data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.yaml +222 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.yaml +197 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.yaml +75 -0
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.yaml +192 -0
- data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.yaml +602 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.yaml +139 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.yaml +159 -0
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.yaml +420 -0
- data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +114 -0
- data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.yaml +534 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.yaml +780 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.yaml +31 -0
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.yaml +19 -0
- data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.yaml +222 -0
- data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.yaml +91 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.yaml +264 -0
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.yaml +264 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.yaml +350 -0
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.yaml +74 -0
- data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.yaml +166 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.yaml +53 -0
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.yaml +162 -0
- data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +221 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.yaml +406 -0
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.yaml +386 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.yaml +11193 -0
- data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.yaml +1054 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.yaml +59754 -0
- data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.yaml +36 -0
- data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +43 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.yaml +102 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.yaml +272 -0
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.yaml +274 -0
- data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.yaml +30 -0
- data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.yaml +149 -0
- data/maps/var-tha-Thai-Thai-phonemic.yaml +59 -0
- data/maps/var-tha-Thai-Zsym-ipa.yaml +301 -0
- data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.yaml +38912 -0
- data/spec/interscript/filenames_spec.rb +384 -0
- data/spec/interscript/mapping_spec.rb +42 -0
- data/spec/interscript_spec.rb +23 -5
- data/spec/spec_helper.rb +3 -1
- metadata +364 -34
- data/bin/interscript +0 -20
- data/bin/rspec +0 -29
- data/maps/bgnpcgn-chn-Hans-Latn-pinyin.yaml +0 -7503
- data/maps/historic-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -336
- data/maps/icao-gre-Grek-Latn-9303.yaml +0 -101
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -330
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-kunrei.yaml +0 -308
- data/maps/un-jpn-Hrkt-Latn-hepburn.yaml +0 -313
- data/maps/un-jpn-Hrkt-Latn-kunrei.yaml +0 -354
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-2013.yaml +0 -80
@@ -0,0 +1,73 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 15919-2001
|
4
|
+
language: iso-639-2:pli
|
5
|
+
source_script: Beng
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters"
|
8
|
+
url: https://www.chatranjali.fr/Scripts/Standards/ISO15919.pdf
|
9
|
+
creation_date: 2001
|
10
|
+
adoption_date: 2001
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
Script conversion is often required for documents such as historical and literary texts, geographical texts (including
|
13
|
+
maps and atlases), bibliographies, catalogues, lists and passports (and other identification documents).
|
14
|
+
|
15
|
+
Text in Devanagari script or other Indic scripts sometimes needs to be shown in Latin script, where users, or
|
16
|
+
equipment that they are using, cannot read or write the text
|
17
|
+
|
18
|
+
This International Standard applies to transliteration of Devanagari, and to Indic scripts related to Devanagari,
|
19
|
+
independent of the period in which it is or was used.
|
20
|
+
|
21
|
+
notes:
|
22
|
+
|
23
|
+
- All transliterations made using this International Standard shall be case-insensitive.
|
24
|
+
- Inherent a with a consonant shall always be transliterated.
|
25
|
+
- anusvara (including Vedic anusvara) shall be transliterated as ṁ
|
26
|
+
- candrabindu shall be transliterated as m̐
|
27
|
+
- When m̐, ṃ or ṁ are associated with a vowel, they shall be placed after the vowel. When m̐ is associated
|
28
|
+
with a semivowel, it shall be placed before the semivowel.
|
29
|
+
- Latin punctuation signs and Hindu-Arabic numerals shall remain unchanged in transliteration.
|
30
|
+
Indic punctuation is outside the scope of this International Standard.
|
31
|
+
- The Vedic accent Udatta shall be transliterated as an acute accent over the transliterated vowel, and the
|
32
|
+
independent Svarita as a grave accent over the transliterated vowel. In the case of the digraphs ai, au, the accent
|
33
|
+
shall be attached to the second vowel.
|
34
|
+
- |
|
35
|
+
A colon: before a Latin character shall be used to resolve ambiguity. Some normative cases are as
|
36
|
+
follows.
|
37
|
+
- :’ for avagraha in modern text. (The apostrophe in modern text remains unchanged in accordance with previous rule.
|
38
|
+
- If a character in an Indic script is defined in such a way as to be equivalent to another character in any
|
39
|
+
script, where the second character has a transliteration in this International Standard, then the first character shall
|
40
|
+
be transliterated in the same way as the second character.
|
41
|
+
- Where it is desired to show the Vedic accent Anudatta, it should be transliterated as an underscore. In the case of
|
42
|
+
the digraphs ai, au, both Latin vowels should be underscored.
|
43
|
+
Where word boundaries are not shown in the original text (as happens commonly in Sanskrit) and a word ends in a
|
44
|
+
consonant, the transliteration should show word division by a space; but when phonological processes result in two
|
45
|
+
words sharing a common vowel, no attempt should be made to separate them. This will require a good knowledge
|
46
|
+
of the language in question.
|
47
|
+
|
48
|
+
|
49
|
+
tests:
|
50
|
+
- source: "তেন সমযেন বুদ্ধো ভগৰা ৰেরঞ্জাযং ৰিহরতি নল়েরুপুচিমন্দমূলে মহতা ভিক্খুসঙ্ঘেন সদ্ধিং পঞ্চমত্তেহি ভিক্খুসতেহি"
|
51
|
+
expected: "taena samayaena baudadhao bhagavaā vaerañajaāyaṁ vaiharatai nala়eraupaucaimanadamaūlae mahataā bhaikakhausaṅaghaena sadadhaiṁ pañacamatataehai bhaikakhausataehai"
|
52
|
+
- source: "অস্সোসি খো ৰেরঞ্জো ব্রাহ্মণো"
|
53
|
+
expected: "asasaosai khao vaerañajao baraāhamaṇao"
|
54
|
+
- source: "সমণো খলু, ভো, গোতমো সক্যপুত্তো সক্যকুলা পব্বজিতো ৰেরঞ্জাযং ৰিহরতি"
|
55
|
+
expected: "samaṇao khalau, bhao, gaotamao sakayapautatao sakayakaulaā pababajaitao vaerañajaāyaṁ vaiharatai"
|
56
|
+
- source: "নল়েরুপুচিমন্দমূলে মহতা ভিক্খুসঙ্ঘেন সদ্ধিং পঞ্চমত্তেহি ভিক্খুসতেহি"
|
57
|
+
expected: "nala়eraupaucaimanadamaūlae mahataā bhaikakhausaṅaghaena sadadhaiṁ pañacamatataehai bhaikakhausataehai"
|
58
|
+
- source: "তং খো পন ভৰন্তং গোতমং এৰং কল্যাণো কিত্তিসদ্দো অব্ভুগ্গতো"
|
59
|
+
expected: "taṁ khao pana bhavanataṁ gaotamaṁ evaṁ kalayaāṇao kaitataisadadao ababhaugagatao"
|
60
|
+
- source: "সো ইমং লোকং সদেৰকং সমারকং সব্রহ্মকং সস্সমণব্রাহ্মণিং পজং সদেৰমনুস্সং সযং অভিঞ্ঞা সচ্ছিকত্ৰা পৰেদেতি"
|
61
|
+
expected: "sao imaṁ laokaṁ sadaevakaṁ samaārakaṁ sabarahamakaṁ sasasamaṇabaraāhamaṇaiṁ pajaṁ sadaevamanausasaṁ sayaṁ abhaiñañaā sacachaikatavaā pavaedaetai"
|
62
|
+
- source: "অরসরূপো সমণো গোতমো’তি, নো চ খো যং ত্ৰং সন্ধায ৰদেসী’’তি"
|
63
|
+
expected: "arasaraūpao samaṇao gaotamao’tai, nao ca khao yaṁ tavaṁ sanadhaāya vadaesaī’’tai"
|
64
|
+
- source: "অরসরূপো ভৰং গোতমো’’তি?"
|
65
|
+
expected: "arasaraūpao bhavaṁ gaotamao’’tai?"
|
66
|
+
- source: "অত্থি খ্ৰেস, ব্রাহ্মণ, পরিযাযো যেন মং পরিযাযেন সম্মা ৰদমানো ৰদেয্য"
|
67
|
+
expected: "atathai khavaesa, baraāhamaṇa, paraiyaāyao yaena maṁ paraiyaāyaena samamaā vadamaānao vadaeyaya"
|
68
|
+
- source: "অরসরূপো সমণো গোতমো’তি"
|
69
|
+
expected: "arasaraūpao samaṇao gaotamao’tai"
|
70
|
+
|
71
|
+
map:
|
72
|
+
inherit: 'iso-asm-Beng-Latn-15919-2001'
|
73
|
+
|
@@ -0,0 +1,74 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 15919-2001
|
4
|
+
language: iso-639-2:pli
|
5
|
+
source_script: Deva
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters"
|
8
|
+
url: https://www.chatranjali.fr/Scripts/Standards/ISO15919.pdf
|
9
|
+
creation_date: 2001
|
10
|
+
adoption_date: 2001
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
Script conversion is often required for documents such as historical and literary texts, geographical texts (including
|
13
|
+
maps and atlases), bibliographies, catalogues, lists and passports (and other identification documents).
|
14
|
+
|
15
|
+
Text in Devanagari script or other Indic scripts sometimes needs to be shown in Latin script, where users, or
|
16
|
+
equipment that they are using, cannot read or write the text
|
17
|
+
|
18
|
+
This International Standard applies to transliteration of Devanagari, and to Indic scripts related to Devanagari,
|
19
|
+
independent of the period in which it is or was used.
|
20
|
+
|
21
|
+
notes:
|
22
|
+
|
23
|
+
- All transliterations made using this International Standard shall be case-insensitive.
|
24
|
+
- Inherent a with a consonant shall always be transliterated.
|
25
|
+
- anusvara (including Vedic anusvara) shall be transliterated as ṁ
|
26
|
+
- candrabindu shall be transliterated as m̐
|
27
|
+
- When m̐, ṃ or ṁ are associated with a vowel, they shall be placed after the vowel. When m̐ is associated
|
28
|
+
with a semivowel, it shall be placed before the semivowel.
|
29
|
+
- Latin punctuation signs and Hindu-Arabic numerals shall remain unchanged in transliteration.
|
30
|
+
Indic punctuation is outside the scope of this International Standard.
|
31
|
+
- The Vedic accent Udatta shall be transliterated as an acute accent over the transliterated vowel, and the
|
32
|
+
independent Svarita as a grave accent over the transliterated vowel. In the case of the digraphs ai, au, the accent
|
33
|
+
shall be attached to the second vowel.
|
34
|
+
- |
|
35
|
+
A colon: before a Latin character shall be used to resolve ambiguity. Some normative cases are as
|
36
|
+
follows.
|
37
|
+
- :’ for avagraha in modern text. (The apostrophe in modern text remains unchanged in accordance with previous rule.
|
38
|
+
- Vowel hiatus, not digraph transliteration of diphthongs; as in Sanskrit pra:uga (not prauga), “yoke”;
|
39
|
+
- Absence of aspiration, as in the Nepali plural form vid:harū (not vidharū )
|
40
|
+
|
41
|
+
- If a character in an Indic script is defined in such a way as to be equivalent to another character in any
|
42
|
+
script, where the second character has a transliteration in this International Standard, then the first character shall
|
43
|
+
be transliterated in the same way as the second character.
|
44
|
+
- Where it is desired to show the Vedic accent Anudatta, it should be transliterated as an underscore. In the case of
|
45
|
+
the digraphs ai, au, both Latin vowels should be underscored.
|
46
|
+
Where word boundaries are not shown in the original text (as happens commonly in Sanskrit) and a word ends in a
|
47
|
+
consonant, the transliteration should show word division by a space; but when phonological processes result in two
|
48
|
+
words sharing a common vowel, no attempt should be made to separate them. This will require a good knowledge
|
49
|
+
of the language in question.
|
50
|
+
|
51
|
+
|
52
|
+
tests:
|
53
|
+
- source: "तेन खो पन समयेन वेसालिया अविदूरे कलन्दगामो नाम अत्थि"
|
54
|
+
expected: "taena khao pana samayaena vaesaālaiyaā avaidaūrae kalanadagaāmao naāma atathai"
|
55
|
+
- source: "तत्थ सुदिन्नो नाम कलन्दपुत्तो सेट्ठिपुत्तो होति"
|
56
|
+
expected: "tatatha saudainanao naāma kalanadapautatao saeṭaṭhaipautatao haotai"
|
57
|
+
- source: "अथ खो सुदिन्नो कलन्दपुत्तो सम्बहुलेहि"
|
58
|
+
expected: "atha khao saudainanao kalanadapautatao samabahaulaehai"
|
59
|
+
- source: "तथा चतुर्भिः पुरुषः परीक्ष्यते त्यागेन शीलेन गुणेन कर्मणा"
|
60
|
+
expected: "tathaā cataurabhaiḥ paurauṣaḥ paraīkaṣayatae tayaāgaena śaīlaena gauṇaena karamaṇaā"
|
61
|
+
- source: "अथ खो सुदिन्नो कलन्दपुत्तो अचिरवुट्ठिताय परिसाय येन भगवा तेनुपसङ्कमि; उपसङ्कमित्वा भगवन्तं अभिवादेत्वा एकमन्तं निसीदि"
|
62
|
+
expected: "atha khao saudainanao kalanadapautatao acairavauṭaṭhaitaāya paraisaāya yaena bhagavaā taenaupasaṅakamai; upasaṅakamaitavaā bhagavanataṁ abhaivaādaetavaā ekamanataṁ naisaīdai"
|
63
|
+
- source: "अथ खो सुदिन्नस्स कलन्दपुत्तस्स मातापितरो सुदिन्नं कलन्दपुत्तं एतदवोचुं"
|
64
|
+
expected: "atha khao saudainanasasa kalanadapautatasasa maātaāpaitarao saudainanaṁ kalanadapautataṁ etadavaocauṁ"
|
65
|
+
- source: "त्वं खोसि, तात सुदिन्न, अम्हाकं एकपुत्तको पियो मनापो सुखेधितो सुखपरिहतो"
|
66
|
+
expected: "tavaṁ khaosai, taāta saudainana, amahaākaṁ ekapautatakao paiyao manaāpao saukhaedhaitao saukhaparaihatao"
|
67
|
+
- source: "न त्वं, तात सुदिन्न, किञ्चि दुक्खस्स जानासि"
|
68
|
+
expected: "na tavaṁ, taāta saudainana, kaiñacai daukakhasasa jaānaāsai"
|
69
|
+
- source: "अनुञ्ञातोम्हि किर मातापितूहि अगारस्मा अनगारियं पब्बज्जाया’’ति, हट्ठो उदग्गो पाणिना गत्तानि परिपुञ्छन्तो वुट्ठासि"
|
70
|
+
expected: "anauñañaātaomahai kaira maātaāpaitaūhai agaārasamaā anagaāraiyaṁ pababajajaāyaā’’tai, haṭaṭhao udagagao paāṇainaā gatataānai paraipauñachanatao vauṭaṭhaāsai"
|
71
|
+
|
72
|
+
map:
|
73
|
+
|
74
|
+
inherit: iso-san-Deva-Latn-15919-2001
|
@@ -0,0 +1,219 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 15919-2001
|
4
|
+
language: iso-639-2:pli
|
5
|
+
source_script: Sinh
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters"
|
8
|
+
url: https://www.chatranjali.fr/Scripts/Standards/ISO15919.pdf
|
9
|
+
creation_date: 2001
|
10
|
+
adoption_date: 2001
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
Script conversion is often required for documents such as historical and literary texts, geographical texts (including
|
13
|
+
maps and atlases), bibliographies, catalogues, lists and passports (and other identification documents).
|
14
|
+
|
15
|
+
Text in Devanagari script or other Indic scripts sometimes needs to be shown in Latin script, where users, or
|
16
|
+
equipment that they are using, cannot read or write the text
|
17
|
+
|
18
|
+
This International Standard applies to transliteration of Devanagari, and to Indic scripts related to Devanagari,
|
19
|
+
independent of the period in which it is or was used.
|
20
|
+
|
21
|
+
notes:
|
22
|
+
|
23
|
+
- All transliterations made using this International Standard shall be case-insensitive.
|
24
|
+
- Inherent a with a consonant shall always be transliterated.
|
25
|
+
- anusvara (including Vedic anusvara) shall be transliterated as ṁ
|
26
|
+
- candrabindu shall be transliterated as m̐
|
27
|
+
- When m̐, ṃ or ṁ are associated with a vowel, they shall be placed after the vowel. When m̐ is associated
|
28
|
+
with a semivowel, it shall be placed before the semivowel.
|
29
|
+
- Latin punctuation signs and Hindu-Arabic numerals shall remain unchanged in transliteration.
|
30
|
+
Indic punctuation is outside the scope of this International Standard.
|
31
|
+
- The Vedic accent Udatta shall be transliterated as an acute accent over the transliterated vowel, and the
|
32
|
+
independent Svarita as a grave accent over the transliterated vowel. In the case of the digraphs ai, au, the accent
|
33
|
+
shall be attached to the second vowel.
|
34
|
+
- |
|
35
|
+
A colon: before a Latin character shall be used to resolve ambiguity. Some normative cases are as
|
36
|
+
follows.
|
37
|
+
- :’ for avagraha in modern text. (The apostrophe in modern text remains unchanged in accordance with previous rule.
|
38
|
+
- If a character in an Indic script is defined in such a way as to be equivalent to another character in any
|
39
|
+
script, where the second character has a transliteration in this International Standard, then the first character shall
|
40
|
+
be transliterated in the same way as the second character.
|
41
|
+
- When the half-nasal in Telugu script is used for modern nasalization in writing Hindi or
|
42
|
+
any other language, it shall be transliterated as a tilde above the transliterated vowel. In the case of the digraphs ai,
|
43
|
+
au, the tilde shall be attached to the second vowel
|
44
|
+
- Where it is desired to show the Vedic accent Anudatta, it should be transliterated as an underscore. In the case of
|
45
|
+
the digraphs ai, au, both Latin vowels should be underscored.
|
46
|
+
Where word boundaries are not shown in the original text (as happens commonly in Sanskrit) and a word ends in a
|
47
|
+
consonant, the transliteration should show word division by a space; but when phonological processes result in two
|
48
|
+
words sharing a common vowel, no attempt should be made to separate them. This will require a good knowledge
|
49
|
+
of the language in question.
|
50
|
+
|
51
|
+
|
52
|
+
tests:
|
53
|
+
- source: "තෙන සමයෙන බුද්ධො භගවා වෙරඤ්ජායං විහරති නළෙරුපුචිමන්දමූලෙ මහතා භික්ඛුසඞ්ඝෙන සද්ධිං"
|
54
|
+
expected: "taena samayaena baudadhao bhagavaā vaerañajaāyaṁ vaiharatai naḷaeraupaucaimanadamaūlae mahataā bhaikakhausaṅaghaena sadadhaiṁ"
|
55
|
+
- source: "පඤ්චමත්තෙහි භික්ඛුසතෙහි. අස්සොසි ඛො වෙරඤ්ජො බ්රාහ්මණො"
|
56
|
+
expected: "pañacamatataehai bhaikakhausataehai. asasaosai khao vaerañajao baraāhamaṇao"
|
57
|
+
- source: "අථ ඛො වෙරඤ්ජො බ්රාහ්මණො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්කමි;"
|
58
|
+
expected: "atha khao vaerañajao baraāhamaṇao yaena bhagavaā taenaupasaṅakamai;"
|
59
|
+
- source: "උපසඞ්කමිත්වා භගවතා සද්ධිං සම්මොදි."
|
60
|
+
expected: "upasaṅakamaitavaā bhagavataā sadadhaiṁ samamaodai."
|
61
|
+
- source: "නිබ්භොගො භවං ගොතමො"
|
62
|
+
expected: "naibabhaogao bhavaṁ gaotamao"
|
63
|
+
- source: "අකිරියවාදො භවං ගොතමො"
|
64
|
+
expected: "akairaiyavaādao bhavaṁ gaotamao"
|
65
|
+
- source: "උච්ඡෙදවාදො භවං ගොතමො"
|
66
|
+
expected: "ucachaedavaādao bhavaṁ gaotamao"
|
67
|
+
- source: "ජෙගුච්ඡී භවං ගොතමො"
|
68
|
+
expected: "jaegaucachaī bhavaṁ gaotamao"
|
69
|
+
- source: "අහොසි අසල්ලීනං, උපට්ඨිතා සති අසම්මුට්ඨා"
|
70
|
+
expected: "ahaosai asalalaīnaṁ, upaṭaṭhaitaā satai asamamauṭaṭhaā"
|
71
|
+
- source: "අත්ථි ඛ්වෙස, බ්රාහ්මණ, පරියායො යෙන මං පරියායෙන සම්මා වදමානො වදෙය්"
|
72
|
+
expected: "atathai khavaesa, baraāhamaṇa, paraiyaāyao yaena maṁ paraiyaāyaena samamaā vadamaānao vadaeya"
|
73
|
+
|
74
|
+
|
75
|
+
|
76
|
+
map:
|
77
|
+
|
78
|
+
|
79
|
+
characters:
|
80
|
+
|
81
|
+
'අ': 'a'
|
82
|
+
'ආ': 'ā'
|
83
|
+
'ඇ': 'æ'
|
84
|
+
'ඈ': 'ǣ'
|
85
|
+
'ඉ': 'i'
|
86
|
+
'ඊ': 'ī'
|
87
|
+
'උ': 'u'
|
88
|
+
'ඌ': 'ū'
|
89
|
+
'ඍ': 'ṛ'
|
90
|
+
'ඎ': 'ṝ'
|
91
|
+
'ඏ': 'ḻ'
|
92
|
+
'ඐ': 'ḹ'
|
93
|
+
'එ': 'e'
|
94
|
+
'ඒ': 'ē'
|
95
|
+
'ඓ': 'ai'
|
96
|
+
'ඔ': 'o'
|
97
|
+
'ඕ': 'ō'
|
98
|
+
'ඖ': 'au'
|
99
|
+
|
100
|
+
'ා': 'ā'
|
101
|
+
'ැ': 'æ'
|
102
|
+
'ෑ': 'ǣ'
|
103
|
+
'ි': 'i'
|
104
|
+
'ී': 'ī'
|
105
|
+
'ු': 'u'
|
106
|
+
'ූ': 'ū'
|
107
|
+
'ෘ': 'ṛ'
|
108
|
+
'ෲ': 'ṝ'
|
109
|
+
'ෟ': 'ḻ'
|
110
|
+
'ෳ': 'ḹ'
|
111
|
+
'ෙ': 'e'
|
112
|
+
'ේ': 'ē'
|
113
|
+
'ෛ': 'ai'
|
114
|
+
'ො': 'o'
|
115
|
+
'ෝ': 'ō'
|
116
|
+
'ෞ': 'au'
|
117
|
+
|
118
|
+
|
119
|
+
# II. Consonants (see Note 2)
|
120
|
+
# Gutturals క ఖ గ ఘ ఙ
|
121
|
+
'ක': 'ka'
|
122
|
+
'ඛ': 'kha'
|
123
|
+
'ග': 'ga'
|
124
|
+
'ඝ': 'gha'
|
125
|
+
'ඞ': 'ṅa'
|
126
|
+
'ඟ': 'ṅga'
|
127
|
+
|
128
|
+
# Palatals చ ఛ జ ఝ ఞ
|
129
|
+
'ච': 'ca'
|
130
|
+
'ඡ': 'cha'
|
131
|
+
'ජ': 'ja'
|
132
|
+
'ඣ': 'jha'
|
133
|
+
'ඤ': 'ña'
|
134
|
+
'ඦ': 'ñja'
|
135
|
+
|
136
|
+
|
137
|
+
# Cerebrals ట ఠ డ ఢ ణ
|
138
|
+
'ට': 'ṭa'
|
139
|
+
'ඨ': 'ṭha'
|
140
|
+
'ඩ': 'ḍa'
|
141
|
+
'ඪ': 'ḍha'
|
142
|
+
'ණ': 'ṇa'
|
143
|
+
'ඬ': 'ṇḍa'
|
144
|
+
|
145
|
+
# Dentals త థ ద ధ న
|
146
|
+
'ත': 'ta'
|
147
|
+
'ථ': 'tha'
|
148
|
+
'ද': 'da'
|
149
|
+
'ධ': 'dha'
|
150
|
+
'න': 'na'
|
151
|
+
'ඳ': 'nda'
|
152
|
+
|
153
|
+
# Labials ప ఫ బ భ మ
|
154
|
+
'ප': 'pa'
|
155
|
+
'ඵ': 'pha'
|
156
|
+
'බ': 'ba'
|
157
|
+
'භ': 'bha'
|
158
|
+
'ම': 'ma'
|
159
|
+
'ඹ': 'mba'
|
160
|
+
|
161
|
+
# Semivowels య ర ల వ
|
162
|
+
'ය': 'ya'
|
163
|
+
'ර': 'ra'
|
164
|
+
'ල': 'la'
|
165
|
+
'ළ': 'ḷa'
|
166
|
+
'ව': 'va'
|
167
|
+
|
168
|
+
# Sibilants శ ష స హ
|
169
|
+
'ශ': 'śa'
|
170
|
+
'ෂ': 'ṣa'
|
171
|
+
'ස': 'sa'
|
172
|
+
|
173
|
+
|
174
|
+
|
175
|
+
# Aspirate
|
176
|
+
'හ': 'ha'
|
177
|
+
|
178
|
+
'ෆ': 'fa'
|
179
|
+
|
180
|
+
# Chandrabindu
|
181
|
+
'ઁ': 'm̐'
|
182
|
+
|
183
|
+
# Bisarga
|
184
|
+
'ඃ': 'ḥ'
|
185
|
+
|
186
|
+
# Anusvāra
|
187
|
+
'ං': 'ṁ'
|
188
|
+
|
189
|
+
|
190
|
+
# numbers
|
191
|
+
|
192
|
+
'\u0DE6': '0'
|
193
|
+
'\u0DE7': '1'
|
194
|
+
'\u0DE8': '2'
|
195
|
+
'\u0DE9': '3'
|
196
|
+
'\u0DEA': '4'
|
197
|
+
'\u0DEB': '5'
|
198
|
+
'\u0DEC': '6'
|
199
|
+
'\u0DED': '7'
|
200
|
+
'\u0DEE': '8'
|
201
|
+
'\u0DEF': '9'
|
202
|
+
|
203
|
+
|
204
|
+
# semivowel chandrabindu rule
|
205
|
+
|
206
|
+
# Semivowels య ర ల వ
|
207
|
+
'යઁ': 'm̐ya'
|
208
|
+
'රઁ': 'm̐ra'
|
209
|
+
'ලઁ': 'm̐la'
|
210
|
+
'ළઁ': 'm̐ḷa'
|
211
|
+
'වઁ': 'm̐va'
|
212
|
+
|
213
|
+
|
214
|
+
|
215
|
+
'\u09CD': '' # Used for joining
|
216
|
+
"": ''# Used for joining
|
217
|
+
"": ''# Used for non joining
|
218
|
+
"්": '' # virama
|
219
|
+
|
@@ -0,0 +1,55 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 15919-2001
|
4
|
+
language: iso-639-2:pli
|
5
|
+
source_script: Thai
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters"
|
8
|
+
url: https://www.chatranjali.fr/Scripts/Standards/ISO15919.pdf
|
9
|
+
creation_date: 2001
|
10
|
+
adoption_date: 2001
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
Script conversion is often required for documents such as historical and literary texts, geographical texts (including
|
13
|
+
maps and atlases), bibliographies, catalogues, lists and passports (and other identification documents).
|
14
|
+
|
15
|
+
Text in Devanagari script or other Indic scripts sometimes needs to be shown in Latin script, where users, or
|
16
|
+
equipment that they are using, cannot read or write the text
|
17
|
+
|
18
|
+
This International Standard applies to transliteration of Devanagari, and to Indic scripts related to Devanagari,
|
19
|
+
independent of the period in which it is or was used.
|
20
|
+
|
21
|
+
notes:
|
22
|
+
|
23
|
+
- All transliterations made using this International Standard shall be case-insensitive.
|
24
|
+
- If a character in an Indic script is defined in such a way as to be equivalent to another character in any
|
25
|
+
script, where the second character has a transliteration in this International Standard, then the first character shall
|
26
|
+
be transliterated in the same way as the second character.
|
27
|
+
|
28
|
+
|
29
|
+
tests:
|
30
|
+
- source: "โย กปฺปโกฏีหิปิ อปฺปเมยฺยํ;"
|
31
|
+
expected: "oy kp–̥pokṭīh̄ipi xp–̥pemy–̥ẙ;"
|
32
|
+
- source: "ตตฺถ ตํ วณฺณยิสฺสํ วินยนฺติ วุตฺตตฺตา วินโย ตาว ววตฺถเปตพฺโพฯ เตเนตํ วุจฺจติ"
|
33
|
+
expected: "tt–̥t̄h t̊ wṇ–̥ṇyis̄–̥s̄̊ winyn–̥ti wut–̥tt–̥tā winoy tāw wwt–̥t̄heptph–̥ophǂ etent̊ wuc–̥cti"
|
34
|
+
- source: "วุตฺตํ เยน ยทา ยสฺมา, ธาริตํ เยน จาภตํ; ยตฺถปฺปติฏฺฐิตเจตเมตํ วตฺวา วิธิํ ตโตฯ"
|
35
|
+
expected: "wut–̥t̊ eyn ythā ys̄–̥mā, ṭhārit̊ eyn cāp̣ht̊; yt–̥t̄hp–̥ptiṭ–̥ṭ̄hitectemt̊ wt–̥wā wiṭhi̊ totǂ"
|
36
|
+
- source: "เตนาติอาทิปาฐสฺส, อตฺถํ นานปฺปการโต; ทสฺสยนฺโต กริสฺสามิ, วินยสฺสตฺถวณฺณนนฺติฯ"
|
37
|
+
expected: "etnātixāthipāṭ̄hs̄–̥s̄, xt–̥t̄h̊ nānp–̥pkārot; ths̄–̥s̄yn–̥ot kris̄–̥s̄āmi, winys̄–̥s̄t–̥t̄hwṇ–̥ṇnn–̥tiǂ"
|
38
|
+
- source: "ยํนูนาหํ ธมฺมญฺจ วินยญฺจ สงฺคาเยยฺยํ, ยถยิทํ สาสนํ อทฺธนิยํ อสฺส จิรฏฺฐิติกํฯ"
|
39
|
+
expected: "ẙnūnāh̄̊ ṭhm–̥mỵ–̥c winyỵ–̥c s̄ng–̥khāeyy–̥ẙ, yt̄hyith̊ s̄ās̄n̊ xth–̥ṭhniẙ xs̄–̥s̄ cirṭ–̥ṭ̄hitik̊ǂ"
|
40
|
+
- source: "ธาเรสฺสสิ ปน เม ตฺวํ, กสฺสป, สาณานิ ปํสุกูลานิ นิพฺพสนานี’ติ วตฺวา จีวเร สาธารณปริโภเคน เจว"
|
41
|
+
expected: "ṭhāers̄–̥s̄s̄i pn em t–̥ẘ, ks̄–̥s̄p, s̄āṇāni p̊s̄ukūlāni niph–̥phs̄nānī’ti wt–̥wā cīwer s̄āṭhārṇpriop̣hekhn ecw"
|
42
|
+
- source: "อถ โข อายสฺมา มหากสฺสโป ภิกฺขู อามนฺเตสิ"
|
43
|
+
expected: "xt̄h ok̄h xāys̄–̥mā mh̄āks̄–̥s̄op p̣hik–̥k̄hū xāmn–̥ets̄i"
|
44
|
+
- source: "อกาโล โข, มาณวก, อตฺถิ เม อชฺช เภสชฺชมตฺตา ปีตา, อปฺเปว นาม สฺเวปิ อุปสงฺกเมยฺยามา"
|
45
|
+
expected: "xkāol ok̄h, māṇwk, xt–̥t̄hi em xch–̥ch ep̣hs̄ch–̥chmt–̥tā pītā, xp–̥epw nām s̄–̥ewpi xups̄ng–̥kemy–̥yāmā"
|
46
|
+
- source: "สฺเว สนฺนิปาโต, น โข ปน เมตํ ปติรูปํ ยฺวาหํ เสกฺโข สมาโน สนฺนิปาตํ คจฺเฉยฺย"
|
47
|
+
expected: "s̄–̥ew s̄n–̥nipāot, n ok̄h pn emt̊ ptirūp̊ y–̥wāh̄̊ es̄k–̥ok̄h s̄māon s̄n–̥nipāt̊ khc–̥ec̄hy–̥y"
|
48
|
+
- source: "สุณาตุ เม, ภนฺเต, สงฺโฆฯ ยทิ สงฺฆสฺส ปตฺตกลฺลํ, อหํ อายสฺมตา มหากสฺสเปน วินยํ ปุฏฺโฐ วิสฺสชฺเชยฺย"
|
49
|
+
expected: "s̄uṇātu em, p̣hn–̥et, s̄ng–̥oḳhǂ ythi s̄ng–̥ḳhs̄–̥s̄ pt–̥tkl–̥l̊, xh̄̊ xāys̄–̥mtā mh̄āks̄–̥s̄epn winẙ puṭ–̥oṭ̄h wis̄–̥s̄ch–̥echy–̥y"
|
50
|
+
- source: "สุณาตุ เม, อาวุโส, สงฺโฆฯ ยทิ สงฺฆสฺส ปตฺตกลฺลํ, อหํ อานนฺทํ ธมฺมํ ปุจฺเฉยฺย"
|
51
|
+
expected: "s̄uṇātu em, xāwuos̄, s̄ng–̥oḳhǂ ythi s̄ng–̥ḳhs̄–̥s̄ pt–̥tkl–̥l̊, xh̄̊ xānn–̥th̊ ṭhm–̥m̊ puc–̥ec̄hy–̥y"
|
52
|
+
|
53
|
+
map:
|
54
|
+
|
55
|
+
inherit: 'iso-tha-Thai-Latn-11940-1998'
|
@@ -0,0 +1,59 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
authority_id: iso
|
3
|
+
id: 15919-2001
|
4
|
+
language: iso-639-2:pra
|
5
|
+
source_script: Deva
|
6
|
+
destination_script: Latn
|
7
|
+
name: "Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters"
|
8
|
+
url: https://www.chatranjali.fr/Scripts/Standards/ISO15919.pdf
|
9
|
+
creation_date: 2001
|
10
|
+
adoption_date: 2001
|
11
|
+
description: |
|
12
|
+
Script conversion is often required for documents such as historical and literary texts, geographical texts (including
|
13
|
+
maps and atlases), bibliographies, catalogues, lists and passports (and other identification documents).
|
14
|
+
|
15
|
+
Text in Devanagari script or other Indic scripts sometimes needs to be shown in Latin script, where users, or
|
16
|
+
equipment that they are using, cannot read or write the text
|
17
|
+
|
18
|
+
This International Standard applies to transliteration of Devanagari, and to Indic scripts related to Devanagari,
|
19
|
+
independent of the period in which it is or was used.
|
20
|
+
|
21
|
+
notes:
|
22
|
+
|
23
|
+
- All transliterations made using this International Standard shall be case-insensitive.
|
24
|
+
- Inherent a with a consonant shall always be transliterated.
|
25
|
+
- anusvara (including Vedic anusvara) shall be transliterated as ṁ
|
26
|
+
- candrabindu shall be transliterated as m̐
|
27
|
+
- When m̐, ṃ or ṁ are associated with a vowel, they shall be placed after the vowel. When m̐ is associated
|
28
|
+
with a semivowel, it shall be placed before the semivowel.
|
29
|
+
- Latin punctuation signs and Hindu-Arabic numerals shall remain unchanged in transliteration.
|
30
|
+
Indic punctuation is outside the scope of this International Standard.
|
31
|
+
- The Vedic accent Udatta shall be transliterated as an acute accent over the transliterated vowel, and the
|
32
|
+
independent Svarita as a grave accent over the transliterated vowel. In the case of the digraphs ai, au, the accent
|
33
|
+
shall be attached to the second vowel.
|
34
|
+
- |
|
35
|
+
A colon: before a Latin character shall be used to resolve ambiguity. Some normative cases are as
|
36
|
+
follows.
|
37
|
+
- :’ for avagraha in modern text. (The apostrophe in modern text remains unchanged in accordance with previous rule.
|
38
|
+
|
39
|
+
- If a character in an Indic script is defined in such a way as to be equivalent to another character in any
|
40
|
+
script, where the second character has a transliteration in this International Standard, then the first character shall
|
41
|
+
be transliterated in the same way as the second character.
|
42
|
+
- Where it is desired to show the Vedic accent Anudatta, it should be transliterated as an underscore. In the case of
|
43
|
+
the digraphs ai, au, both Latin vowels should be underscored.
|
44
|
+
Where word boundaries are not shown in the original text (as happens commonly in Sanskrit) and a word ends in a
|
45
|
+
consonant, the transliteration should show word division by a space; but when phonological processes result in two
|
46
|
+
words sharing a common vowel, no attempt should be made to separate them. This will require a good knowledge
|
47
|
+
of the language in question.
|
48
|
+
|
49
|
+
|
50
|
+
tests:
|
51
|
+
- source: "सृष्टिस्थितिविनाशानां शक्तिभूते सनातनि"
|
52
|
+
expected: "saṛṣaṭaisathaitaivainaāśaānaāṁ śakataibhaūtae sanaātanai"
|
53
|
+
- source: "गुणाश्रये गुणमये नारायणि नमोऽस्तु ते"
|
54
|
+
expected: "gauṇaāśarayae gauṇamayae naāraāyaṇai namao:’satau tae"
|
55
|
+
- source: "तेन समयेन बुद्धो भगवा सावत्थियं विहरति जेतवने अनाथपिण्डिकस्स आरामे"
|
56
|
+
expected: "taena samayaena baudadhao bhagavaā saāvatathaiyaṁ vaiharatai jaetavanae anaāthapaiṇaḍaikasasa āraāmae"
|
57
|
+
map:
|
58
|
+
|
59
|
+
inherit: iso-san-Deva-Latn-15919-2001
|