gettext 3.3.5 → 3.3.9

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (121) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/Rakefile +4 -0
  3. data/doc/text/news.md +220 -0
  4. data/gettext.gemspec +4 -4
  5. data/lib/gettext/locale_path.rb +12 -8
  6. data/lib/gettext/mo.rb +7 -5
  7. data/lib/gettext/tools/msginit.rb +221 -50
  8. data/lib/gettext/tools/msgmerge.rb +13 -0
  9. data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +9 -1
  10. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +38 -40
  11. data/lib/gettext/tools/parser/gtk_builder_ui_definitions.rb +6 -6
  12. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +2 -2
  13. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  14. data/locale/bg/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  15. data/locale/bs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  16. data/locale/ca/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  17. data/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  18. data/locale/de/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  19. data/locale/el/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  20. data/locale/eo/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  21. data/locale/es/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  22. data/locale/et/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  23. data/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  24. data/locale/hr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  25. data/locale/hu/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  26. data/locale/it/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  27. data/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  29. data/locale/lv/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  30. data/locale/nb/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  31. data/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  32. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  33. data/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  34. data/locale/sr/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  35. data/locale/uk/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  36. data/locale/vi/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  37. data/locale/zh/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  38. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gettext.mo +0 -0
  39. data/po/bg/gettext.edit.po +36 -554
  40. data/po/bg/gettext.po +0 -423
  41. data/po/bs/gettext.edit.po +36 -554
  42. data/po/bs/gettext.po +0 -423
  43. data/po/ca/gettext.edit.po +36 -554
  44. data/po/ca/gettext.po +0 -423
  45. data/po/cs/gettext.edit.po +36 -554
  46. data/po/cs/gettext.po +0 -423
  47. data/po/de/gettext.edit.po +36 -554
  48. data/po/de/gettext.po +0 -423
  49. data/po/el/gettext.edit.po +36 -554
  50. data/po/el/gettext.po +0 -423
  51. data/po/eo/gettext.edit.po +36 -554
  52. data/po/eo/gettext.po +0 -423
  53. data/po/es/gettext.edit.po +36 -554
  54. data/po/es/gettext.po +0 -423
  55. data/po/et/gettext.edit.po +36 -554
  56. data/po/et/gettext.po +0 -423
  57. data/po/fr/gettext.edit.po +36 -554
  58. data/po/fr/gettext.po +0 -423
  59. data/po/gettext.pot +37 -619
  60. data/po/hr/gettext.edit.po +36 -554
  61. data/po/hr/gettext.po +0 -423
  62. data/po/hu/gettext.edit.po +36 -554
  63. data/po/hu/gettext.po +0 -423
  64. data/po/it/gettext.edit.po +36 -554
  65. data/po/it/gettext.po +0 -423
  66. data/po/ja/gettext.edit.po +36 -554
  67. data/po/ja/gettext.po +0 -423
  68. data/po/ko/gettext.edit.po +36 -554
  69. data/po/ko/gettext.po +0 -423
  70. data/po/lv/gettext.edit.po +36 -554
  71. data/po/lv/gettext.po +0 -423
  72. data/po/nb/gettext.edit.po +36 -554
  73. data/po/nb/gettext.po +0 -423
  74. data/po/nl/gettext.edit.po +36 -554
  75. data/po/nl/gettext.po +0 -423
  76. data/po/pt_BR/gettext.edit.po +36 -554
  77. data/po/pt_BR/gettext.po +0 -423
  78. data/po/ru/gettext.edit.po +36 -554
  79. data/po/ru/gettext.po +0 -423
  80. data/po/sr/gettext.edit.po +36 -554
  81. data/po/sr/gettext.po +0 -423
  82. data/po/sv/gettext.edit.po +34 -555
  83. data/po/sv/gettext.po +0 -423
  84. data/po/uk/gettext.edit.po +36 -554
  85. data/po/uk/gettext.po +0 -423
  86. data/po/vi/gettext.edit.po +36 -554
  87. data/po/vi/gettext.po +0 -423
  88. data/po/zh/gettext.edit.po +36 -554
  89. data/po/zh/gettext.po +0 -423
  90. data/po/zh_TW/gettext.edit.po +36 -554
  91. data/po/zh_TW/gettext.po +0 -423
  92. data/test/fixtures/_.rb +1 -1
  93. data/test/fixtures/erb/minus.rhtml +12 -0
  94. data/test/fixtures/{gladeparser.glade → glade/2.glade} +0 -0
  95. data/test/fixtures/glade/3.glade +63 -0
  96. data/test/fixtures/gtk_builder_ui_definitions.ui~ +68 -0
  97. data/test/fixtures/multi_text_domain.rb +12 -12
  98. data/test/fixtures/np_.rb +1 -1
  99. data/test/fixtures/ns_.rb +1 -1
  100. data/test/fixtures/p_.rb +1 -1
  101. data/test/fixtures/ruby/{percent_i.rb → percent_lower_i.rb} +0 -0
  102. data/test/fixtures/ruby/{percent_w.rb → percent_lower_w.rb} +0 -0
  103. data/test/fixtures/ruby/{percent_I.rb → percent_upper_i.rb} +0 -0
  104. data/test/fixtures/ruby/{percent_W.rb → percent_upper_w.rb} +0 -0
  105. data/test/fixtures/s_.rb +1 -1
  106. data/test/fixtures/simple.rb +1 -1
  107. data/test/fixtures/upper_nn_.rb +77 -0
  108. data/test/po/_.pot +20 -4
  109. data/test/po/ja/_.edit.po +24 -0
  110. data/test/po/np_.pot +8 -5
  111. data/test/po/ns_.pot +6 -4
  112. data/test/po/p_.pot +3 -3
  113. data/test/po/s_.pot +6 -4
  114. data/test/run-test.rb +0 -1
  115. data/test/test_parser.rb +42 -17
  116. data/test/tools/parser/test_glade.rb +91 -0
  117. data/test/tools/parser/test_gtk_builder_ui_definitions.rb +19 -1
  118. data/test/tools/parser/test_ruby.rb +4 -4
  119. data/test/tools/test_msginit.rb +77 -3
  120. data/test/tools/test_msgmerge.rb +34 -0
  121. metadata +29 -25
data/po/it/gettext.po CHANGED
@@ -208,9 +208,6 @@ msgstr ""
208
208
  msgid "Display version information and exit"
209
209
  msgstr "mostra la versione ed esce"
210
210
 
211
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
212
- msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
213
-
214
211
  msgid "'%{klass}' is ignored."
215
212
  msgstr "'%{klass}' ignorata."
216
213
 
@@ -280,423 +277,3 @@ msgid ""
280
277
  "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't ret"
281
278
  "urns empty string but the header entry in po file."
282
279
  msgstr ""
283
-
284
- msgid "This message is from hellolib."
285
- msgstr ""
286
-
287
- msgid ""
288
- "Hello World\n"
289
- msgstr ""
290
-
291
- msgid ""
292
- "One is %{num}\n"
293
- msgstr ""
294
-
295
- msgid ""
296
- "Hello %{world}\n"
297
- msgstr ""
298
-
299
- msgid "World"
300
- msgstr ""
301
-
302
- msgid "window1"
303
- msgstr ""
304
-
305
- msgid ""
306
- "first line\n"
307
- "second line\n"
308
- "third line"
309
- msgstr ""
310
-
311
- msgid "<Hello world>"
312
- msgstr ""
313
-
314
- msgid "hello, gtk world"
315
- msgstr ""
316
-
317
- msgid "Hello World"
318
- msgstr ""
319
-
320
- msgid "Hello World2"
321
- msgstr ""
322
-
323
- msgid ""
324
- "There is an apple.\n"
325
- msgid_plural ""
326
- "There are %{num} apples.\n"
327
- msgstr[0] ""
328
- msgstr[1] ""
329
-
330
- msgid "hello, tk world"
331
- msgstr ""
332
-
333
- msgid "aaa"
334
- msgid_plural "aaa2"
335
- msgstr[0] ""
336
- msgstr[1] ""
337
-
338
- msgid ""
339
- "aaa\n"
340
- msgstr ""
341
-
342
- msgid ""
343
- "bbb\n"
344
- "ccc"
345
- msgstr ""
346
-
347
- msgid ""
348
- "bbb\n"
349
- "ccc\n"
350
- "ddd\n"
351
- msgstr ""
352
-
353
- msgid "eee"
354
- msgstr ""
355
-
356
- msgid "fff"
357
- msgid_plural "fff2"
358
- msgstr[0] ""
359
- msgstr[1] ""
360
-
361
- msgid "ggghhhiii"
362
- msgid_plural "jjjkkklll"
363
- msgstr[0] ""
364
- msgstr[1] ""
365
-
366
- msgid "a\"b\"c\""
367
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
368
- msgstr[0] ""
369
- msgstr[1] ""
370
-
371
- msgid "d\"e\"f\""
372
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
373
- msgstr[0] ""
374
- msgstr[1] ""
375
-
376
- msgid "jjj"
377
- msgstr ""
378
-
379
- msgid "kkk"
380
- msgstr ""
381
-
382
- msgid "lllmmm"
383
- msgstr ""
384
-
385
- msgid ""
386
- "nnn\n"
387
- "ooo"
388
- msgstr ""
389
-
390
- msgid "#"
391
- msgstr ""
392
-
393
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
394
- msgstr ""
395
-
396
- msgid ""
397
- "Here document1\n"
398
- "Here document2\n"
399
- msgstr ""
400
-
401
- msgid "in_quote"
402
- msgstr ""
403
-
404
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
405
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
406
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
407
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
408
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
409
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
410
- msgid "Francois Pinard"
411
- msgstr ""
412
-
413
- msgid "No TRANSLATORS comment"
414
- msgstr ""
415
-
416
- msgid "self explaining"
417
- msgstr ""
418
-
419
- msgid "This is a # including string."
420
- msgstr ""
421
-
422
- msgid "double \"quote\" in double quote"
423
- msgstr ""
424
-
425
- msgid "double \"quote\" in single quote"
426
- msgstr ""
427
-
428
- msgid "literal concatenation with continuation line"
429
- msgstr ""
430
-
431
- msgid ""
432
- "middle\n"
433
- "new line"
434
- msgstr ""
435
-
436
- msgid ""
437
- "multiple\n"
438
- "lines\n"
439
- "literal\n"
440
- msgstr ""
441
-
442
- msgid "multiple"
443
- msgstr ""
444
-
445
- msgid "in same line"
446
- msgstr ""
447
-
448
- msgid "multiple same messages"
449
- msgstr ""
450
-
451
- msgid "one line"
452
- msgstr ""
453
-
454
- msgid ""
455
- "one new line\n"
456
- msgstr ""
457
-
458
- msgid "in_symbol_array"
459
- msgstr ""
460
-
461
- msgid "hello world"
462
- msgstr ""
463
-
464
- msgid "in_string_array"
465
- msgstr ""
466
-
467
- msgid "Hello"
468
- msgstr ""
469
-
470
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
471
- msgstr ""
472
-
473
- msgid "normal text"
474
- msgstr ""
475
-
476
- msgid ""
477
- "1st line\n"
478
- "2nd line\n"
479
- "3rd line"
480
- msgstr ""
481
-
482
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
483
- msgstr ""
484
-
485
- msgid ""
486
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
487
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
488
- msgstr ""
489
-
490
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
491
- msgstr ""
492
-
493
- msgid "duplicated"
494
- msgstr ""
495
-
496
- msgid ""
497
- "bbb\n"
498
- msgid_plural ""
499
- "ccc2\n"
500
- "ccc2"
501
- msgstr[0] ""
502
- msgstr[1] ""
503
-
504
- msgid ""
505
- "ddd\n"
506
- "ddd"
507
- msgid_plural ""
508
- "ddd2\n"
509
- "ddd2"
510
- msgstr[0] ""
511
- msgstr[1] ""
512
-
513
- msgid ""
514
- "eee\n"
515
- "eee\n"
516
- msgid_plural ""
517
- "eee2\n"
518
- "eee2\n"
519
- msgstr[0] ""
520
- msgstr[1] ""
521
-
522
- msgid ""
523
- "ddd\n"
524
- "eee\n"
525
- msgid_plural ""
526
- "ddd\n"
527
- "eee2"
528
- msgstr[0] ""
529
- msgstr[1] ""
530
-
531
- msgid "ggg"
532
- msgid_plural "ggg2"
533
- msgstr[0] ""
534
- msgstr[1] ""
535
-
536
- msgid "mmmmmm"
537
- msgid_plural "mmm2mmm2"
538
- msgstr[0] ""
539
- msgstr[1] ""
540
-
541
- msgid "nnn"
542
- msgid_plural "nnn2"
543
- msgstr[0] ""
544
- msgstr[1] ""
545
-
546
- msgid "ooo"
547
- msgid_plural "ppp"
548
- msgstr[0] ""
549
- msgstr[1] ""
550
-
551
- msgid "qqq"
552
- msgid_plural "rrr"
553
- msgstr[0] ""
554
- msgstr[1] ""
555
-
556
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
557
- #. the plural forms!
558
- msgid "comment"
559
- msgid_plural "comments"
560
- msgstr[0] ""
561
- msgstr[1] ""
562
-
563
- msgid "language"
564
- msgstr ""
565
-
566
- msgid "LANGUAGE"
567
- msgstr ""
568
-
569
- msgid "no data"
570
- msgstr ""
571
-
572
- msgid "こんにちは"
573
- msgstr ""
574
-
575
- msgctxt "Magazine"
576
- msgid "a book"
577
- msgid_plural "%{num} books"
578
- msgstr[0] ""
579
- msgstr[1] ""
580
-
581
- msgctxt "Hardcover"
582
- msgid "a book"
583
- msgid_plural "%{num} books"
584
- msgstr[0] ""
585
- msgstr[1] ""
586
-
587
- msgctxt "Magaine"
588
- msgid "I have a magazine"
589
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
590
- msgstr[0] ""
591
- msgstr[1] ""
592
-
593
- msgctxt "Hardcover"
594
- msgid "a picture"
595
- msgid_plural "%{num} pictures"
596
- msgstr[0] ""
597
- msgstr[1] ""
598
-
599
- msgid "AAA|BBB"
600
- msgid_plural "CCC"
601
- msgstr[0] ""
602
- msgstr[1] ""
603
-
604
- msgid "AAA"
605
- msgid_plural "BBB"
606
- msgstr[0] ""
607
- msgstr[1] ""
608
-
609
- msgid "AAA|CCC"
610
- msgid_plural "DDD"
611
- msgstr[0] ""
612
- msgstr[1] ""
613
-
614
- msgid "AAA|BBB|CCC"
615
- msgid_plural "DDD"
616
- msgstr[0] ""
617
- msgstr[1] ""
618
-
619
- msgid "AAA$BBB"
620
- msgid_plural "CCC"
621
- msgstr[0] ""
622
- msgstr[1] ""
623
-
624
- msgid "AAA$B|BB"
625
- msgid_plural "CCC"
626
- msgstr[0] ""
627
- msgstr[1] ""
628
-
629
- msgid "AAA$B|CC"
630
- msgid_plural "DDD"
631
- msgstr[0] ""
632
- msgstr[1] ""
633
-
634
- msgid "AAA|CCC|BBB"
635
- msgid_plural "DDD"
636
- msgstr[0] ""
637
- msgstr[1] ""
638
-
639
- msgid "context|context$message"
640
- msgid_plural "context|context$messages"
641
- msgstr[0] ""
642
- msgstr[1] ""
643
-
644
- msgctxt "AAA"
645
- msgid "BBB"
646
- msgstr ""
647
-
648
- msgctxt "AAA|BBB"
649
- msgid "CCC"
650
- msgstr ""
651
-
652
- msgctxt "AAA"
653
- msgid "CCC"
654
- msgstr ""
655
-
656
- msgctxt "CCC"
657
- msgid "BBB"
658
- msgstr ""
659
-
660
- msgid "BBB"
661
- msgstr ""
662
-
663
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
664
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
665
- msgctxt "program"
666
- msgid "name"
667
- msgstr ""
668
-
669
- msgid "one is %d."
670
- msgstr ""
671
-
672
- msgid "untranslated"
673
- msgstr ""
674
-
675
- msgid "nomsgstr"
676
- msgstr ""
677
-
678
- msgid "test"
679
- msgstr ""
680
-
681
- msgid "one"
682
- msgid_plural "two"
683
- msgstr[0] ""
684
- msgstr[1] ""
685
-
686
- msgid "first"
687
- msgid_plural "second"
688
- msgstr[0] ""
689
- msgstr[1] ""
690
-
691
- msgid "first_2"
692
- msgid_plural "second_2"
693
- msgstr[0] ""
694
- msgstr[1] ""
695
-
696
- msgid "single"
697
- msgid_plural "plural"
698
- msgstr[0] ""
699
- msgstr[1] ""
700
-
701
- msgid "a translation"
702
- msgstr ""
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "使い方: %s [オプション] POファイル1 POファイル2 ..."
32
32
  msgid "Concatenates and merges PO files."
33
33
  msgstr "複数のPOファイルの内容を連結し、重複したものはマージします。"
34
34
 
35
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:92 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:361 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
35
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:246 ../lib/gettext/tools/msgfmt.rb:86 ../lib/gettext/tools/msginit.rb:98 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:248
36
36
  msgid "Specific options:"
37
37
  msgstr "オプション:"
38
38
 
39
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:249 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:369
39
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:249 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:377
40
40
  msgid "Write output to specified file"
41
41
  msgstr "出力ファイルを指定します"
42
42
 
@@ -44,23 +44,23 @@ msgstr "出力ファイルを指定します"
44
44
  msgid "(default: the standard output)"
45
45
  msgstr "(デフォルト:標準出力)"
46
46
 
47
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:255 ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:272 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:374 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:393 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:302
47
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:255 ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:272 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:382 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:401 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:302
48
48
  msgid "Sort output by msgid"
49
49
  msgstr "出力をmsgidでソート"
50
50
 
51
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:260 ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:265 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:381 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:388
51
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:260 ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:265 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:389 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:396
52
52
  msgid "Sort output by location"
53
53
  msgstr "出力を位置情報でソート"
54
54
 
55
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:266 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:382
55
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:266 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:390
56
56
  msgid "It is same as --sort-by-location"
57
57
  msgstr "--sort-by-locationと同じ"
58
58
 
59
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:267 ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:274 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:376 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:383
59
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:267 ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:274 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:384 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:391
60
60
  msgid "Just for GNU gettext's msgcat compatibility"
61
61
  msgstr "GNU gettextのmsgcatとの互換性のためだけにあります"
62
62
 
63
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:273 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:375
63
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:273 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:383
64
64
  msgid "It is same as --sort-by-msgid"
65
65
  msgstr "--sort-by-msgidと同じ"
66
66
 
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "以前のmsgidを示すコメントを削除"
88
88
  msgid "Remove all comments"
89
89
  msgstr "すべてのコメントを削除"
90
90
 
91
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:309 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:403 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:312
91
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:309 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:411 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:312
92
92
  msgid "Set output page width"
93
93
  msgstr "出力のページ幅を設定"
94
94
 
95
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:315 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:409 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:318
95
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:315 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:417 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:318
96
96
  msgid "Break long message lines, longer than the output page width, into several lines"
97
97
  msgstr "メッセージ中の出力ページ幅より長い行を複数行に分割"
98
98
 
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "メッセージ中の出力ページ幅より長い行を複数行に分
100
100
  msgid "Ignore fuzzy entries"
101
101
  msgstr "fuzzyエントリーを無視"
102
102
 
103
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:331
103
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:331 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:434
104
104
  msgid "Don't report warning messages"
105
105
  msgstr "警告メッセージを出力しない"
106
106
 
107
- #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:336 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:426
107
+ #: ../lib/gettext/tools/msgcat.rb:336 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:439
108
108
  msgid "Don't output obsolete entries"
109
109
  msgstr "obsoleteエントリーを出力しない"
110
110
 
@@ -140,102 +140,98 @@ msgstr "出力ファイルを指定します"
140
140
  msgid "display version information and exit"
141
141
  msgstr "バージョンを表示します"
142
142
 
143
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:88
143
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94
144
144
  msgid "Create a new .po file from initializing .pot file with user's environment and input."
145
145
  msgstr "ユーザの環境や入力からpotファイルを初期化してpoファイルを作成します。"
146
146
 
147
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:94
147
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:100
148
148
  msgid "Use INPUT as a .pot file. If INPUT is not specified, INPUT is a .pot file existing the current directory."
149
149
  msgstr "INPUTとして指定された値をpotファイルとして使います。potファイルが指定されていない場合は、現在のカレントディレクトリにあるpotファイルを使用します。"
150
150
 
151
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:101
151
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:107
152
152
  msgid "Use OUTPUT as a created .po file. If OUTPUT is not specified, OUTPUT depend on LOCALE or the current locale on your environment."
153
153
  msgstr "OUTPUTとして指定されたファイルをpoファイルとして扱います。poファイルが指定されていない場合、LOCALEとして指定された値か、ユーザの現在のロケールをもとにpoファイルの名前を決めます。"
154
154
 
155
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:108
155
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:114
156
156
  msgid "Use LOCALE as target locale. If LOCALE is not specified, LOCALE is the current locale on your environment."
157
157
  msgstr "LOCALEとして指定された値をターゲットのロケールとして扱います。ロケールが指定されていない場合は、ユーザの現在のロケールを使用します。"
158
158
 
159
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:116
159
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122
160
160
  msgid "Whether set translator information or not"
161
161
  msgstr "翻訳者情報を設定するかどうか。"
162
162
 
163
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:117
163
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:123
164
164
  msgid "(set)"
165
165
  msgstr ""
166
166
 
167
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:122
167
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:128
168
168
  msgid "Use NAME as translator name"
169
169
  msgstr "翻訳者名にNAMEを使用します。"
170
170
 
171
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:127
171
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:133
172
172
  msgid "Use EMAIL as translator email address"
173
173
  msgstr "翻訳者のメールアドレスにEMAILを使用します。"
174
174
 
175
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:131 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:430
175
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:137 ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:443
176
176
  msgid "Display this help and exit"
177
177
  msgstr "このヘルプを表示します"
178
178
 
179
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:136
179
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:142
180
180
  msgid "Display version and exit"
181
181
  msgstr "バージョンを表示します"
182
182
 
183
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:154
183
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:160
184
184
  msgid ".pot file does not exist in the current directory."
185
185
  msgstr "現在のカレントディレクトリにpotファイルが存在しません。"
186
186
 
187
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:159
187
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:165
188
188
  msgid "file '%s' does not exist."
189
189
  msgstr "ファイル'%s'は存在しません。"
190
190
 
191
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:171
191
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:177
192
192
  msgid "Locale '%s' is invalid. Please check if your specified locale is usable."
193
193
  msgstr "'%s'というロケールは正しくありません。指定したロケールが使用可能かどうか確認してください。"
194
194
 
195
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:181
195
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:187
196
196
  msgid "file '%s' has already existed."
197
197
  msgstr "ファイル'%s'はすでに存在します。"
198
198
 
199
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:223
199
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:229
200
200
  msgid "Please enter your full name"
201
201
  msgstr "あなたのフルネームを入力してください"
202
202
 
203
- #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:252
203
+ #: ../lib/gettext/tools/msginit.rb:258
204
204
  msgid "Please enter your email address"
205
205
  msgstr "あなたのメールアドレスを入力してください"
206
206
 
207
- #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:350
207
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:358
208
208
  msgid "Usage: %s [OPTIONS] definition.po reference.pot"
209
209
  msgstr "使い方: %s [オプション] definition.po reference.pot"
210
210
 
211
- #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:353
211
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:361
212
212
  msgid "Merges two Uniforum style .po files together. The definition.po file is an existing PO file with translations. The reference.pot file is the last created PO file with up-to-date source references. The reference.pot is generally created by rxgettext."
213
213
  msgstr "2つの.poファイルをマージします。definition.poファイルはすでにある翻訳済みのPOファイルです。reference.potは最新のPOファイルです。reference.potは通常rxgettextから新たに生成されたものです。"
214
214
 
215
- #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:364
215
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:372
216
216
  msgid "Update definition.po"
217
217
  msgstr "definition.poを更新"
218
218
 
219
- #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:398 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:307
219
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:406 ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:307
220
220
  msgid "Preserve '#: FILENAME:LINE' lines"
221
221
  msgstr "'#: FILENAME:LINE'行を残す"
222
222
 
223
- #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:420
223
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:428
224
224
  msgid "Disable fuzzy matching"
225
225
  msgstr "曖昧マッチを無効にする"
226
226
 
227
- #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:421
227
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:429
228
228
  msgid "(enable)"
229
229
  msgstr "(有効)"
230
230
 
231
- #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:436
231
+ #: ../lib/gettext/tools/msgmerge.rb:449
232
232
  msgid "Display version information and exit"
233
233
  msgstr "バージョン情報を出力して終了します。"
234
234
 
235
- #: ../lib/gettext/tools/parser/glade.rb:32
236
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
237
- msgstr "ファイル'%{file}'はglade-2.0のフォーマットではありません。"
238
-
239
235
  #: ../lib/gettext/tools/xgettext.rb:65
240
236
  msgid "'%{klass}' is ignored."
241
237
  msgstr "'%{klass}'は無視されました。"
@@ -320,519 +316,5 @@ msgstr "このヘルプを表示します"
320
316
  msgid "Warning: The empty \"\" msgid is reserved by gettext. So gettext(\"\") doesn't returns empty string but the header entry in po file."
321
317
  msgstr "\"\"というmsgidはgettextによって予約されています。したがって、gettext(\"\")は作成されるpoファイルのヘッダエントリを返しますが、空の文字列は返しません。"
322
318
 
323
- #: ../samples/cgi/hellolib.rb:16
324
- msgid "This message is from hellolib."
325
- msgstr ""
326
-
327
- #: ../samples/hello.rb:17
328
- msgid ""
329
- "Hello World\n"
330
- msgstr ""
331
-
332
- #: ../samples/hello2.rb:19
333
- msgid ""
334
- "One is %{num}\n"
335
- msgstr ""
336
-
337
- #: ../samples/hello2.rb:20
338
- msgid ""
339
- "Hello %{world}\n"
340
- msgstr ""
341
-
342
- #: ../samples/hello2.rb:20 ../test/fixtures/_/pipe.rb:28
343
- msgid "World"
344
- msgstr ""
345
-
346
- #: ../samples/hello_glade2.glade:9 ../test/fixtures/gladeparser.glade:8
347
- msgid "window1"
348
- msgstr ""
349
-
350
- #: ../samples/hello_glade2.glade:30
351
- msgid ""
352
- "first line\n"
353
- "second line\n"
354
- "third line"
355
- msgstr ""
356
-
357
- #: ../samples/hello_glade2.glade:54
358
- msgid "<Hello world>"
359
- msgstr ""
360
-
361
- #: ../samples/hello_gtk2.rb:25
362
- msgid "hello, gtk world"
363
- msgstr ""
364
-
365
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
366
- msgid "Hello World"
367
- msgstr ""
368
-
369
- #: ../samples/hello_noop.rb:13
370
- msgid "Hello World2"
371
- msgstr ""
372
-
373
- #: ../samples/hello_plural.rb:20
374
- msgid ""
375
- "There is an apple.\n"
376
- msgid_plural ""
377
- "There are %{num} apples.\n"
378
- msgstr[0] ""
379
- msgstr[1] ""
380
-
381
- #: ../samples/hello_tk.rb:16
382
- msgid "hello, tk world"
383
- msgstr ""
384
-
385
- #: ../test/fixtures/_.rb:30 ../test/fixtures/lower_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:10 ../test/test_gettext.rb:155 ../test/test_gettext.rb:159
386
- msgid "aaa"
387
- msgid_plural "aaa2"
388
- msgstr[0] ""
389
- msgstr[1] ""
390
-
391
- #: ../test/fixtures/_.rb:34 ../test/fixtures/upper_n_.rb:14
392
- msgid ""
393
- "aaa\n"
394
- msgstr ""
395
-
396
- #: ../test/fixtures/_.rb:38 ../test/fixtures/upper_n_.rb:18
397
- msgid ""
398
- "bbb\n"
399
- "ccc"
400
- msgstr ""
401
-
402
- #: ../test/fixtures/_.rb:42 ../test/fixtures/upper_n_.rb:22
403
- msgid ""
404
- "bbb\n"
405
- "ccc\n"
406
- "ddd\n"
407
- msgstr ""
408
-
409
- #: ../test/fixtures/_.rb:49 ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/upper_n_.rb:29 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
410
- msgid "eee"
411
- msgstr ""
412
-
413
- #: ../test/fixtures/_.rb:53 ../test/fixtures/lower_n_.rb:55 ../test/fixtures/lower_n_.rb:59 ../test/fixtures/upper_n_.rb:33
414
- msgid "fff"
415
- msgid_plural "fff2"
416
- msgstr[0] ""
417
- msgstr[1] ""
418
-
419
- #: ../test/fixtures/_.rb:57 ../test/fixtures/lower_n_.rb:63 ../test/fixtures/upper_n_.rb:37
420
- msgid "ggghhhiii"
421
- msgid_plural "jjjkkklll"
422
- msgstr[0] ""
423
- msgstr[1] ""
424
-
425
- #: ../test/fixtures/_.rb:63 ../test/fixtures/lower_n_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:43
426
- msgid "a\"b\"c\""
427
- msgid_plural "a\"b\"c\"2"
428
- msgstr[0] ""
429
- msgstr[1] ""
430
-
431
- #: ../test/fixtures/_.rb:67 ../test/fixtures/lower_n_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:47
432
- msgid "d\"e\"f\""
433
- msgid_plural "d\"e\"f\"2"
434
- msgstr[0] ""
435
- msgstr[1] ""
436
-
437
- #: ../test/fixtures/_.rb:71 ../test/fixtures/upper_n_.rb:51
438
- msgid "jjj"
439
- msgstr ""
440
-
441
- #: ../test/fixtures/_.rb:72 ../test/fixtures/upper_n_.rb:52
442
- msgid "kkk"
443
- msgstr ""
444
-
445
- #: ../test/fixtures/_.rb:76 ../test/fixtures/upper_n_.rb:56
446
- msgid "lllmmm"
447
- msgstr ""
448
-
449
- #: ../test/fixtures/_.rb:84 ../test/fixtures/upper_n_.rb:64
450
- msgid ""
451
- "nnn\n"
452
- "ooo"
453
- msgstr ""
454
-
455
- #: ../test/fixtures/_.rb:88 ../test/fixtures/_.rb:92
456
- msgid "#"
457
- msgstr ""
458
-
459
- #: ../test/fixtures/_.rb:96
460
- msgid "\taaa'bbb\\ccc"
461
- msgstr ""
462
-
463
- #: ../test/fixtures/_.rb:100
464
- msgid ""
465
- "Here document1\n"
466
- "Here document2\n"
467
- msgstr ""
468
-
469
- #: ../test/fixtures/_.rb:109
470
- msgid "in_quote"
471
- msgstr ""
472
-
473
- #. TRANSLATORS: This is a proper name. See the gettext
474
- #. manual, section Names. Note this is actually a non-ASCII
475
- #. name: The first name is (with Unicode escapes)
476
- #. "Fran\u00e7ois" or (with HTML entities) "Fran&ccedil;ois".
477
- #. Pronunciation is like "fraa-swa pee-nar".
478
- #. This is an example from GNU gettext documentation.
479
- #: ../test/fixtures/_.rb:120
480
- msgid "Francois Pinard"
481
- msgstr ""
482
-
483
- #: ../test/fixtures/_.rb:123
484
- msgid "No TRANSLATORS comment"
485
- msgstr ""
486
-
487
- #: ../test/fixtures/_.rb:128
488
- msgid "self explaining"
489
- msgstr ""
490
-
491
- #: ../test/fixtures/_.rb:132
492
- msgid "This is a # including string."
493
- msgstr ""
494
-
495
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_double_quote.rb:28
496
- msgid "double \"quote\" in double quote"
497
- msgstr ""
498
-
499
- #: ../test/fixtures/_/double_quote_in_single_quote.rb:28
500
- msgid "double \"quote\" in single quote"
501
- msgstr ""
502
-
503
- #: ../test/fixtures/_/literal_concatenation_with_continuation_line.rb:28
504
- msgid "literal concatenation with continuation line"
505
- msgstr ""
506
-
507
- #: ../test/fixtures/_/middle_new_line.rb:28
508
- msgid ""
509
- "middle\n"
510
- "new line"
511
- msgstr ""
512
-
513
- #: ../test/fixtures/_/multiple_lines_literal.rb:28
514
- msgid ""
515
- "multiple\n"
516
- "lines\n"
517
- "literal\n"
518
- msgstr ""
519
-
520
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
521
- msgid "multiple"
522
- msgstr ""
523
-
524
- #: ../test/fixtures/_/multiple_messages_in_same_line.rb:28
525
- msgid "in same line"
526
- msgstr ""
527
-
528
- #: ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:28 ../test/fixtures/_/multiple_same_messages.rb:32
529
- msgid "multiple same messages"
530
- msgstr ""
531
-
532
- #: ../test/fixtures/_/one_line.rb:28
533
- msgid "one line"
534
- msgstr ""
535
-
536
- #: ../test/fixtures/_/one_new_line.rb:28
537
- msgid ""
538
- "one new line\n"
539
- msgstr ""
540
-
541
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:31
542
- msgid "in_symbol_array"
543
- msgstr ""
544
-
545
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:39
546
- msgid "hello world"
547
- msgstr ""
548
-
549
- #: ../test/fixtures/_/percent_strings.rb:47
550
- msgid "in_string_array"
551
- msgstr ""
552
-
553
- #: ../test/fixtures/_/pipe.rb:26 ../test/fixtures/hello.rb:26
554
- msgid "Hello"
555
- msgstr ""
556
-
557
- #: ../test/fixtures/backslash.rb:27
558
- msgid "You should escape '\\' as '\\\\'."
559
- msgstr ""
560
-
561
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:29
562
- msgid "normal text"
563
- msgstr ""
564
-
565
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:50
566
- msgid ""
567
- "1st line\n"
568
- "2nd line\n"
569
- "3rd line"
570
- msgstr ""
571
-
572
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:73
573
- msgid "<span color=\"red\" weight=\"bold\" size=\"large\">markup </span>"
574
- msgstr ""
575
-
576
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:94
577
- msgid ""
578
- "<span color=\"red\">1st line markup </span>\n"
579
- "<span color=\"blue\">2nd line markup</span>"
580
- msgstr ""
581
-
582
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:116
583
- msgid "<span>&quot;markup&quot; with &lt;escaped strings&gt;</span>"
584
- msgstr ""
585
-
586
- #: ../test/fixtures/gladeparser.glade:137 ../test/fixtures/gladeparser.glade:158
587
- msgid "duplicated"
588
- msgstr ""
589
-
590
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:33
591
- msgid ""
592
- "bbb\n"
593
- msgid_plural ""
594
- "ccc2\n"
595
- "ccc2"
596
- msgstr[0] ""
597
- msgstr[1] ""
598
-
599
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:37
600
- msgid ""
601
- "ddd\n"
602
- "ddd"
603
- msgid_plural ""
604
- "ddd2\n"
605
- "ddd2"
606
- msgstr[0] ""
607
- msgstr[1] ""
608
-
609
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:42
610
- msgid ""
611
- "eee\n"
612
- "eee\n"
613
- msgid_plural ""
614
- "eee2\n"
615
- "eee2\n"
616
- msgstr[0] ""
617
- msgstr[1] ""
618
-
619
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:48
620
- msgid ""
621
- "ddd\n"
622
- "eee\n"
623
- msgid_plural ""
624
- "ddd\n"
625
- "eee2"
626
- msgstr[0] ""
627
- msgstr[1] ""
628
-
629
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:59
630
- msgid "ggg"
631
- msgid_plural "ggg2"
632
- msgstr[0] ""
633
- msgstr[1] ""
634
-
635
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:80
636
- msgid "mmmmmm"
637
- msgid_plural "mmm2mmm2"
638
- msgstr[0] ""
639
- msgstr[1] ""
640
-
641
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:81
642
- msgid "nnn"
643
- msgid_plural "nnn2"
644
- msgstr[0] ""
645
- msgstr[1] ""
646
-
647
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:85 ../test/fixtures/lower_n_.rb:86
648
- msgid "ooo"
649
- msgid_plural "ppp"
650
- msgstr[0] ""
651
- msgstr[1] ""
652
-
653
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:90 ../test/fixtures/lower_n_.rb:91
654
- msgid "qqq"
655
- msgid_plural "rrr"
656
- msgstr[0] ""
657
- msgstr[1] ""
658
-
659
- #. TRANSLATORS:please provide translations for all
660
- #. the plural forms!
661
- #: ../test/fixtures/lower_n_.rb:97
662
- msgid "comment"
663
- msgid_plural "comments"
664
- msgstr[0] ""
665
- msgstr[1] ""
666
-
667
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:11 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:24 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:43 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:50 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:62 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:75 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:91 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:104 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:108 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:128 ../test/fixtures/simple.rb:10 ../test/test_gettext.rb:64 ../test/test_gettext.rb:300 ../test/test_gettext.rb:302 ../test/test_gettext.rb:305 ../test/test_gettext.rb:309 ../test/test_gettext.rb:312 ../test/test_gettext.rb:325 ../test/test_gettext.rb:328 ../test/test_gettext.rb:331 ../test/test_gettext.rb:339 ../test/test_gettext.rb:342 ../test/test_gettext.rb:354 ../test/test_gettext.rb:364 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:9 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:15 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:18 ../test/test_text_domain_toplevel.rb:23 ../test/test_thread.rb:23
668
- msgid "language"
669
- msgstr ""
670
-
671
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:14 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:27 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:54 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:65 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:78 ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:116 ../test/test_gettext.rb:53
672
- msgid "LANGUAGE"
673
- msgstr ""
674
-
675
- #: ../test/fixtures/multi_text_domain.rb:120
676
- msgid "no data"
677
- msgstr ""
678
-
679
- #: ../test/fixtures/non_ascii.rb:10
680
- msgid "こんにちは"
681
- msgstr ""
682
-
683
- #: ../test/fixtures/np_.rb:28 ../test/fixtures/np_.rb:29 ../test/fixtures/np_.rb:33 ../test/fixtures/np_.rb:34
684
- msgctxt "Magazine"
685
- msgid "a book"
686
- msgid_plural "%{num} books"
687
- msgstr[0] ""
688
- msgstr[1] ""
689
-
690
- #: ../test/fixtures/np_.rb:38 ../test/fixtures/np_.rb:39
691
- msgctxt "Hardcover"
692
- msgid "a book"
693
- msgid_plural "%{num} books"
694
- msgstr[0] ""
695
- msgstr[1] ""
696
-
697
- #: ../test/fixtures/np_.rb:43 ../test/fixtures/np_.rb:44
698
- msgctxt "Magaine"
699
- msgid "I have a magazine"
700
- msgid_plural "I have %{num} magazines"
701
- msgstr[0] ""
702
- msgstr[1] ""
703
-
704
- #: ../test/fixtures/np_.rb:48 ../test/fixtures/np_.rb:49
705
- msgctxt "Hardcover"
706
- msgid "a picture"
707
- msgid_plural "%{num} pictures"
708
- msgstr[0] ""
709
- msgstr[1] ""
710
-
711
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:28 ../test/fixtures/ns_.rb:32 ../test/fixtures/s_.rb:28 ../test/fixtures/s_.rb:32 ../test/test_gettext.rb:119
712
- msgid "AAA|BBB"
713
- msgid_plural "CCC"
714
- msgstr[0] ""
715
- msgstr[1] ""
716
-
717
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:36 ../test/fixtures/s_.rb:36
718
- msgid "AAA"
719
- msgid_plural "BBB"
720
- msgstr[0] ""
721
- msgstr[1] ""
722
-
723
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:40 ../test/fixtures/s_.rb:40
724
- msgid "AAA|CCC"
725
- msgid_plural "DDD"
726
- msgstr[0] ""
727
- msgstr[1] ""
728
-
729
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:44 ../test/fixtures/s_.rb:44
730
- msgid "AAA|BBB|CCC"
731
- msgid_plural "DDD"
732
- msgstr[0] ""
733
- msgstr[1] ""
734
-
735
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:48 ../test/fixtures/s_.rb:48
736
- msgid "AAA$BBB"
737
- msgid_plural "CCC"
738
- msgstr[0] ""
739
- msgstr[1] ""
740
-
741
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:52 ../test/fixtures/s_.rb:52
742
- msgid "AAA$B|BB"
743
- msgid_plural "CCC"
744
- msgstr[0] ""
745
- msgstr[1] ""
746
-
747
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:56 ../test/fixtures/s_.rb:56
748
- msgid "AAA$B|CC"
749
- msgid_plural "DDD"
750
- msgstr[0] ""
751
- msgstr[1] ""
752
-
753
- #: ../test/fixtures/ns_.rb:60 ../test/fixtures/s_.rb:60
754
- msgid "AAA|CCC|BBB"
755
- msgid_plural "DDD"
756
- msgstr[0] ""
757
- msgstr[1] ""
758
-
759
- #: ../test/fixtures/ns_/custom.rb:28 ../test/fixtures/s_/custom.rb:28
760
- msgid "context|context$message"
761
- msgid_plural "context|context$messages"
762
- msgstr[0] ""
763
- msgstr[1] ""
764
-
765
- #: ../test/fixtures/p_.rb:29 ../test/fixtures/p_.rb:33
766
- msgctxt "AAA"
767
- msgid "BBB"
768
- msgstr ""
769
-
770
- #: ../test/fixtures/p_.rb:37
771
- msgctxt "AAA|BBB"
772
- msgid "CCC"
773
- msgstr ""
774
-
775
- #: ../test/fixtures/p_.rb:41
776
- msgctxt "AAA"
777
- msgid "CCC"
778
- msgstr ""
779
-
780
- #: ../test/fixtures/p_.rb:45
781
- msgctxt "CCC"
782
- msgid "BBB"
783
- msgstr ""
784
-
785
- #: ../test/fixtures/p_.rb:49
786
- msgid "BBB"
787
- msgstr ""
788
-
789
- #. TRANSLATORS:please translate 'name' in the context of 'program'.
790
- #. Hint: the translation should NOT contain the translation of 'program'.
791
- #: ../test/fixtures/p_.rb:55
792
- msgctxt "program"
793
- msgid "name"
794
- msgstr ""
795
-
796
- #: ../test/fixtures/simple.rb:14
797
- msgid "one is %d."
798
- msgstr ""
799
-
800
- #: ../test/fixtures/untranslated.rb:10
801
- msgid "untranslated"
802
- msgstr ""
803
-
804
- #: ../test/test_gettext.rb:59
805
- msgid "nomsgstr"
806
- msgstr ""
807
-
808
- #: ../test/test_gettext.rb:101
809
- msgid "test"
810
- msgstr ""
811
-
812
- #: ../test/test_gettext.rb:179 ../test/test_gettext.rb:180 ../test/test_gettext.rb:181 ../test/test_gettext.rb:184 ../test/test_gettext.rb:185 ../test/test_gettext.rb:186 ../test/test_gettext.rb:189 ../test/test_gettext.rb:190 ../test/test_gettext.rb:191 ../test/test_gettext.rb:194 ../test/test_gettext.rb:195 ../test/test_gettext.rb:196 ../test/test_gettext.rb:197 ../test/test_gettext.rb:200 ../test/test_gettext.rb:201 ../test/test_gettext.rb:202 ../test/test_gettext.rb:203 ../test/test_gettext.rb:206 ../test/test_gettext.rb:207 ../test/test_gettext.rb:208 ../test/test_gettext.rb:211 ../test/test_gettext.rb:212 ../test/test_gettext.rb:213 ../test/test_gettext.rb:216 ../test/test_gettext.rb:217 ../test/test_gettext.rb:218 ../test/test_gettext.rb:221 ../test/test_gettext.rb:222 ../test/test_gettext.rb:223 ../test/test_gettext.rb:224 ../test/test_gettext.rb:225 ../test/test_gettext.rb:255 ../test/test_gettext.rb:256 ../test/test_gettext.rb:257 ../test/test_gettext.rb:263 ../test/test_gettext.rb:264 ../test/test_gettext.rb:265 ../test/test_gettext.rb:274 ../test/test_gettext.rb:275 ../test/test_gettext.rb:276 ../test/test_gettext.rb:284 ../test/test_gettext.rb:285 ../test/test_gettext.rb:286
813
- msgid "one"
814
- msgid_plural "two"
815
- msgstr[0] ""
816
- msgstr[1] ""
817
-
818
- #: ../test/test_gettext.rb:231 ../test/test_gettext.rb:232 ../test/test_gettext.rb:233 ../test/test_gettext.rb:236 ../test/test_gettext.rb:237 ../test/test_gettext.rb:238 ../test/test_gettext.rb:243 ../test/test_gettext.rb:244 ../test/test_gettext.rb:245 ../test/test_gettext.rb:247 ../test/test_gettext.rb:248 ../test/test_gettext.rb:249 ../test/test_gettext.rb:252 ../test/test_gettext.rb:253 ../test/test_gettext.rb:254
819
- msgid "first"
820
- msgid_plural "second"
821
- msgstr[0] ""
822
- msgstr[1] ""
823
-
824
- #: ../test/test_gettext.rb:239 ../test/test_gettext.rb:240 ../test/test_gettext.rb:241
825
- msgid "first_2"
826
- msgid_plural "second_2"
827
- msgstr[0] ""
828
- msgstr[1] ""
829
-
830
- #: ../test/test_gettext.rb:271 ../test/test_gettext.rb:272 ../test/test_gettext.rb:273 ../test/test_gettext.rb:281 ../test/test_gettext.rb:282 ../test/test_gettext.rb:283
831
- msgid "single"
832
- msgid_plural "plural"
833
- msgstr[0] ""
834
- msgstr[1] ""
835
-
836
- #: ../test/tools/files/simple_translation.rb:3
837
- msgid "a translation"
838
- msgstr ""
319
+ #~ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
320
+ #~ msgstr "ファイル'%{file}'はglade-2.0のフォーマットではありません。"