gettext 2.0.4 → 2.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/COPYING +9 -8
- data/ChangeLog +21 -0
- data/README.rdoc +7 -13
- data/Rakefile +7 -5
- data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
- data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
- data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
- data/benchmark/test.rb +28 -0
- data/bin/rgettext +1 -2
- data/bin/rmsgfmt +1 -3
- data/bin/rmsgmerge +0 -2
- data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/lib/gettext.rb +4 -6
- data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
- data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
- data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
- data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
- data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
- data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
- data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
- data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
- data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
- data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
- data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
- data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
- data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
- data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
- data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
- data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
- data/lib/gettext/version.rb +2 -2
- data/po/bg/rgettext.po +68 -64
- data/po/bs/rgettext.po +69 -65
- data/po/ca/rgettext.po +67 -64
- data/po/cs/rgettext.po +73 -70
- data/po/de/rgettext.po +69 -65
- data/po/el/rgettext.po +67 -64
- data/po/eo/rgettext.po +67 -63
- data/po/es/rgettext.po +67 -63
- data/po/et/rgettext.po +66 -63
- data/po/fr/rgettext.po +69 -66
- data/po/hr/rgettext.po +77 -73
- data/po/hu/rgettext.po +68 -65
- data/po/it/rgettext.po +69 -65
- data/po/ja/rgettext.po +69 -65
- data/po/ko/rgettext.po +73 -70
- data/po/lv/rgettext.po +68 -65
- data/po/nb/rgettext.po +68 -65
- data/po/nl/rgettext.po +74 -70
- data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
- data/po/rgettext.pot +52 -48
- data/po/ru/rgettext.po +69 -66
- data/po/sr/rgettext.po +68 -64
- data/po/sv/rgettext.po +59 -55
- data/po/ua/rgettext.po +69 -66
- data/po/vi/rgettext.po +67 -63
- data/po/zh/rgettext.po +65 -62
- data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
- data/replace.rb +8 -0
- data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
- data/samples/cgi/http.rb +2 -4
- data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
- data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
- data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
- data/samples/hello.rb +1 -1
- data/src/poparser.ry +2 -1
- data/test.rb +33 -0
- data/test/test_class_info.rb +1 -1
- data/test/test_gettext.rb +1 -0
- data/test/test_parser.rb +120 -75
- data/test/test_po_generation.rb +20 -0
- data/test/test_pomessage.rb +99 -0
- data/test/test_string.rb +8 -0
- data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
- data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
- data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
- metadata +726 -985
data/po/ja/rgettext.po
CHANGED
|
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
|
9
9
|
#
|
|
10
10
|
msgid ""
|
|
11
11
|
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 14:05:30+0900\n"
|
|
15
15
|
"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
|
|
16
16
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
@@ -18,70 +18,76 @@ msgstr ""
|
|
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
20
|
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
22
|
-
msgid "
|
|
23
|
-
msgstr "%
|
|
24
|
-
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
26
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
27
|
-
msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
|
|
28
|
-
|
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
30
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
31
|
-
msgstr ""
|
|
32
|
-
"文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
|
|
33
|
-
"い。"
|
|
21
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
22
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
23
|
+
msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
34
24
|
|
|
35
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
36
26
|
msgid ""
|
|
37
|
-
"
|
|
38
|
-
"
|
|
27
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
28
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
29
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
39
30
|
msgstr ""
|
|
31
|
+
"2つの.poファイルをマージします。def.poファイルはすでにある翻訳済みのPOファイ"
|
|
32
|
+
"ルです。ref.potは最新のPOファイルです。ref.potは通常rgettextから新たに生成さ"
|
|
33
|
+
"れたものです。"
|
|
40
34
|
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/
|
|
42
|
-
|
|
43
|
-
|
|
35
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
37
|
+
msgid "Specific options:"
|
|
38
|
+
msgstr "オプション:"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
|
41
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
42
|
+
msgid "write output to specified file"
|
|
43
|
+
msgstr "出力ファイルを指定します"
|
|
44
|
+
|
|
45
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
47
|
+
msgid "display version information and exit"
|
|
48
|
+
msgstr "バージョンを表示します"
|
|
44
49
|
|
|
45
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
51
|
+
msgid "definition po is not given."
|
|
52
|
+
msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
|
|
53
|
+
|
|
54
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
55
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
|
56
|
+
msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
|
|
57
|
+
|
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
59
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
60
|
+
msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
|
|
61
|
+
|
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
46
63
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
47
64
|
msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
|
|
48
65
|
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
66
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
|
67
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
68
|
+
msgstr "%{path}をパース時にエラーが発生しました。"
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
|
50
71
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
51
72
|
msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
52
73
|
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
74
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
|
54
75
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
55
76
|
msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
|
|
56
77
|
|
|
57
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
|
59
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
60
|
-
msgstr "オプション:"
|
|
61
|
-
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
|
64
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
65
|
-
msgstr "出力ファイルを指定します"
|
|
66
|
-
|
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
|
78
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
|
68
79
|
msgid "File '%s' already exists."
|
|
69
80
|
msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
|
|
70
81
|
|
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
|
72
83
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
73
84
|
msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。"
|
|
74
85
|
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
|
76
87
|
msgid "run in debugging mode"
|
|
77
88
|
msgstr "デバッグモードで実行する"
|
|
78
89
|
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
|
81
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
82
|
-
msgstr "バージョンを表示します"
|
|
83
|
-
|
|
84
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
85
91
|
msgid "no input files"
|
|
86
92
|
msgstr "入力ファイルがありません"
|
|
87
93
|
|
|
@@ -94,31 +100,30 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
|
94
100
|
msgstr ""
|
|
95
101
|
"poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
|
|
96
102
|
|
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
98
|
-
msgid "
|
|
99
|
-
msgstr "
|
|
103
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
104
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
105
|
+
msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
|
|
100
106
|
|
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
102
|
-
msgid ""
|
|
103
|
-
|
|
104
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
105
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
106
|
-
msgstr ""
|
|
107
|
-
"2つの.poファイルをマージします。def.poファイルはすでにある翻訳済みのPOファイ"
|
|
108
|
-
"ルです。ref.potは最新のPOファイルです。ref.potは通常rgettextから新たに生成さ"
|
|
109
|
-
"れたものです。"
|
|
107
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
108
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
109
|
+
msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
|
|
110
110
|
|
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
112
|
-
msgid "
|
|
113
|
-
msgstr "
|
|
111
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
112
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
113
|
+
msgstr ""
|
|
114
|
+
"文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
|
|
115
|
+
"い。"
|
|
114
116
|
|
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
116
|
-
msgid "
|
|
117
|
-
|
|
117
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
118
|
+
msgid ""
|
|
119
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
120
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
121
|
+
msgstr "`%{cmd}'は見つかりませんでした。\n"
|
|
122
|
+
"GNU Gettextをインストールし、環境変数PATHかMSGMERGE_PATHを正しく設定してください。"
|
|
118
123
|
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/
|
|
120
|
-
msgid "
|
|
121
|
-
msgstr "
|
|
124
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
125
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
126
|
+
msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
|
|
122
127
|
|
|
123
128
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
124
129
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
@@ -127,4 +132,3 @@ msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
|
|
|
127
132
|
#: src/poparser.ry:148
|
|
128
133
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
129
134
|
msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
|
|
130
|
-
|
data/po/ko/rgettext.po
CHANGED
|
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|
|
1
|
-
#
|
|
1
|
+
#
|
|
2
2
|
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
|
3
|
-
#
|
|
3
|
+
#
|
|
4
4
|
# Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
|
|
5
|
-
#
|
|
5
|
+
#
|
|
6
6
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
|
7
|
-
#
|
|
7
|
+
#
|
|
8
8
|
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
|
|
9
|
-
#
|
|
9
|
+
#
|
|
10
10
|
msgid ""
|
|
11
11
|
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
|
|
15
15
|
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
|
|
16
16
|
"Language-Team: Korean\n"
|
|
@@ -19,70 +19,76 @@ msgstr ""
|
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
21
21
|
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
23
|
-
|
|
24
|
-
|
|
25
|
-
msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
|
|
26
|
-
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
28
|
-
#, fuzzy
|
|
29
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
30
|
-
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
|
31
|
-
|
|
32
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
33
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
34
|
-
msgstr ""
|
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
23
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
24
|
+
msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
35
25
|
|
|
36
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
37
27
|
msgid ""
|
|
38
|
-
"
|
|
39
|
-
"
|
|
28
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
29
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
30
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
40
31
|
msgstr ""
|
|
32
|
+
"2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가"
|
|
33
|
+
"진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO "
|
|
34
|
+
"파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
|
|
41
35
|
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/
|
|
43
|
-
|
|
44
|
-
|
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
38
|
+
msgid "Specific options:"
|
|
39
|
+
msgstr "특별한 옵션들:"
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
|
42
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
43
|
+
msgid "write output to specified file"
|
|
44
|
+
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
48
|
+
msgid "display version information and exit"
|
|
49
|
+
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
52
|
+
msgid "definition po is not given."
|
|
53
|
+
msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
56
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
|
57
|
+
msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
60
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
61
|
+
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
|
45
62
|
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
47
64
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
48
65
|
msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
|
|
49
66
|
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
67
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
|
68
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
69
|
+
msgstr ""
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
|
51
72
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
52
73
|
msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
53
74
|
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
75
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
|
55
76
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
56
77
|
msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
|
|
57
78
|
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
|
60
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
61
|
-
msgstr "특별한 옵션들:"
|
|
62
|
-
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
|
65
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
66
|
-
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
|
|
67
|
-
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
|
69
80
|
msgid "File '%s' already exists."
|
|
70
81
|
msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
|
|
71
82
|
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
83
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
|
73
84
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
74
85
|
msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
|
|
75
86
|
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
87
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
|
77
88
|
msgid "run in debugging mode"
|
|
78
89
|
msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
|
|
79
90
|
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
|
82
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
83
|
-
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
|
84
|
-
|
|
85
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
91
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
86
92
|
msgid "no input files"
|
|
87
93
|
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
|
88
94
|
|
|
@@ -94,31 +100,29 @@ msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
|
94
100
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
95
101
|
msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
|
|
96
102
|
|
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
98
|
-
|
|
99
|
-
|
|
103
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
104
|
+
#, fuzzy
|
|
105
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
106
|
+
msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
|
|
100
107
|
|
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
102
|
-
|
|
103
|
-
"
|
|
104
|
-
"
|
|
105
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
106
|
-
msgstr ""
|
|
107
|
-
"2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가"
|
|
108
|
-
"진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO "
|
|
109
|
-
"파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
|
|
108
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
109
|
+
#, fuzzy
|
|
110
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
111
|
+
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
|
110
112
|
|
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
112
|
-
msgid "
|
|
113
|
-
msgstr "
|
|
113
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
114
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
115
|
+
msgstr ""
|
|
114
116
|
|
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
116
|
-
msgid "
|
|
117
|
-
|
|
117
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
118
|
+
msgid ""
|
|
119
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
120
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
121
|
+
msgstr ""
|
|
118
122
|
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/
|
|
120
|
-
msgid "
|
|
121
|
-
msgstr "
|
|
123
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
124
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
125
|
+
msgstr ""
|
|
122
126
|
|
|
123
127
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
124
128
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
|
|
|
127
131
|
#: src/poparser.ry:148
|
|
128
132
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
129
133
|
msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
|
|
130
|
-
|
data/po/lv/rgettext.po
CHANGED
|
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
|
9
9
|
#
|
|
10
10
|
msgid ""
|
|
11
11
|
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 12:26+0200\n"
|
|
15
15
|
"Last-Translator: Aivars Akots <aivars.akots@gmail.com>\n"
|
|
16
16
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
|
@@ -20,70 +20,76 @@ msgstr ""
|
|
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
21
21
|
"2);\n"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
24
|
-
msgid "
|
|
25
|
-
msgstr "
|
|
26
|
-
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
28
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
29
|
-
msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts kā %{failed_filename}"
|
|
30
|
-
|
|
31
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
32
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
33
|
-
msgstr ""
|
|
34
|
-
"Pārbaudi šīs po/pot datnes. Tajās varētu būt sintakses kļūdas vai kas cits "
|
|
35
|
-
"nogājis greizi."
|
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
24
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
25
|
+
msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
36
26
|
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
38
28
|
msgid ""
|
|
39
|
-
"
|
|
40
|
-
"
|
|
29
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
30
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
31
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
41
32
|
msgstr ""
|
|
33
|
+
"Apvieno divas \"Uniforum\" stila .po datnes. Def.po datne ir eksistējoša PO "
|
|
34
|
+
"datne ar tulkojumiem. Ref.pot datne ir pēdējā izveidotā PO datne ar "
|
|
35
|
+
"atjauninātām izejas faila atsaucēm. Ref.pot ir datni veido rgettext."
|
|
42
36
|
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/
|
|
44
|
-
|
|
45
|
-
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
|
38
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
39
|
+
msgid "Specific options:"
|
|
40
|
+
msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
|
|
41
|
+
|
|
42
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
|
43
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
44
|
+
msgid "write output to specified file"
|
|
45
|
+
msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
49
|
+
msgid "display version information and exit"
|
|
50
|
+
msgstr "parādīt versiju un iziet"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
53
|
+
msgid "definition po is not given."
|
|
54
|
+
msgstr "po definīcija nav padota."
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
57
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
|
58
|
+
msgstr "pot atsauce nav padota."
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
61
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
62
|
+
msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
|
|
46
63
|
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
48
65
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
49
66
|
msgstr "'%{klass}' ir ignorēta."
|
|
50
67
|
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
68
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
|
69
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
70
|
+
msgstr ""
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
|
52
73
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
53
74
|
msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
54
75
|
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
|
56
77
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
57
78
|
msgstr "Iegūt tulkojamos tekstus no norādītajām ievades datnēm."
|
|
58
79
|
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
|
61
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
62
|
-
msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
|
|
63
|
-
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
|
66
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
67
|
-
msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
|
|
68
|
-
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
|
70
81
|
msgid "File '%s' already exists."
|
|
71
82
|
msgstr "Datne '%s' jau eksistē."
|
|
72
83
|
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
84
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
|
74
85
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
75
86
|
msgstr "izmanto \"require bibliotēka\" pirms izsauc rgettext"
|
|
76
87
|
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
88
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
|
78
89
|
msgid "run in debugging mode"
|
|
79
90
|
msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
|
|
80
91
|
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
82
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
|
83
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
84
|
-
msgstr "parādīt versiju un iziet"
|
|
85
|
-
|
|
86
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
92
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
87
93
|
msgid "no input files"
|
|
88
94
|
msgstr "nav ievades datņu"
|
|
89
95
|
|
|
@@ -95,31 +101,29 @@ msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
|
|
|
95
101
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
96
102
|
msgstr "Ģenerēt bināro katalogu no tekstuālo tulkojumu apraksta."
|
|
97
103
|
|
|
98
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
99
|
-
msgid "
|
|
100
|
-
msgstr "
|
|
104
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
105
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
106
|
+
msgstr "Nesanāca apvienot ar %{defpo}"
|
|
101
107
|
|
|
102
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
103
|
-
msgid ""
|
|
104
|
-
"
|
|
105
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
106
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
107
|
-
msgstr ""
|
|
108
|
-
"Apvieno divas \"Uniforum\" stila .po datnes. Def.po datne ir eksistējoša PO "
|
|
109
|
-
"datne ar tulkojumiem. Ref.pot datne ir pēdējā izveidotā PO datne ar "
|
|
110
|
-
"atjauninātām izejas faila atsaucēm. Ref.pot ir datni veido rgettext."
|
|
108
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
109
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
110
|
+
msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts kā %{failed_filename}"
|
|
111
111
|
|
|
112
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
113
|
-
msgid "
|
|
114
|
-
msgstr "
|
|
112
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
113
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
114
|
+
msgstr ""
|
|
115
|
+
"Pārbaudi šīs po/pot datnes. Tajās varētu būt sintakses kļūdas vai kas cits "
|
|
116
|
+
"nogājis greizi."
|
|
115
117
|
|
|
116
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
117
|
-
msgid "
|
|
118
|
-
|
|
118
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
119
|
+
msgid ""
|
|
120
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
121
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
122
|
+
msgstr ""
|
|
119
123
|
|
|
120
|
-
#: lib/gettext/
|
|
121
|
-
msgid "
|
|
122
|
-
msgstr "
|
|
124
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
125
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
126
|
+
msgstr "trešais parametrs ir kļūdains: vērtība = %{number}"
|
|
123
127
|
|
|
124
128
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
125
129
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
@@ -128,4 +132,3 @@ msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
|
|
|
128
132
|
#: src/poparser.ry:148
|
|
129
133
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
130
134
|
msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
|
|
131
|
-
|