gettext 2.0.4 → 2.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (109) hide show
  1. data/COPYING +9 -8
  2. data/ChangeLog +21 -0
  3. data/README.rdoc +7 -13
  4. data/Rakefile +7 -5
  5. data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
  6. data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
  7. data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
  8. data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
  9. data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
  10. data/benchmark/test.rb +28 -0
  11. data/bin/rgettext +1 -2
  12. data/bin/rmsgfmt +1 -3
  13. data/bin/rmsgmerge +0 -2
  14. data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  16. data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  18. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  20. data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  22. data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  24. data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  26. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  29. data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  31. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  32. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  33. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  34. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  35. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  36. data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  37. data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  38. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  39. data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  40. data/lib/gettext.rb +4 -6
  41. data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
  42. data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
  43. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
  44. data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
  45. data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
  46. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
  47. data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
  48. data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
  49. data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
  50. data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
  51. data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
  52. data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
  53. data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
  55. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
  56. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
  57. data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
  58. data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
  59. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
  60. data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
  61. data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
  62. data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
  63. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  64. data/po/bg/rgettext.po +68 -64
  65. data/po/bs/rgettext.po +69 -65
  66. data/po/ca/rgettext.po +67 -64
  67. data/po/cs/rgettext.po +73 -70
  68. data/po/de/rgettext.po +69 -65
  69. data/po/el/rgettext.po +67 -64
  70. data/po/eo/rgettext.po +67 -63
  71. data/po/es/rgettext.po +67 -63
  72. data/po/et/rgettext.po +66 -63
  73. data/po/fr/rgettext.po +69 -66
  74. data/po/hr/rgettext.po +77 -73
  75. data/po/hu/rgettext.po +68 -65
  76. data/po/it/rgettext.po +69 -65
  77. data/po/ja/rgettext.po +69 -65
  78. data/po/ko/rgettext.po +73 -70
  79. data/po/lv/rgettext.po +68 -65
  80. data/po/nb/rgettext.po +68 -65
  81. data/po/nl/rgettext.po +74 -70
  82. data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
  83. data/po/rgettext.pot +52 -48
  84. data/po/ru/rgettext.po +69 -66
  85. data/po/sr/rgettext.po +68 -64
  86. data/po/sv/rgettext.po +59 -55
  87. data/po/ua/rgettext.po +69 -66
  88. data/po/vi/rgettext.po +67 -63
  89. data/po/zh/rgettext.po +65 -62
  90. data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
  91. data/replace.rb +8 -0
  92. data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
  93. data/samples/cgi/http.rb +2 -4
  94. data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
  95. data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
  96. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  97. data/samples/hello.rb +1 -1
  98. data/src/poparser.ry +2 -1
  99. data/test.rb +33 -0
  100. data/test/test_class_info.rb +1 -1
  101. data/test/test_gettext.rb +1 -0
  102. data/test/test_parser.rb +120 -75
  103. data/test/test_po_generation.rb +20 -0
  104. data/test/test_pomessage.rb +99 -0
  105. data/test/test_string.rb +8 -0
  106. data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
  107. data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
  108. data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
  109. metadata +726 -985
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-13 14:05:30+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
16
16
  "Language-Team: Japanese\n"
@@ -18,70 +18,76 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/tools.rb:68
22
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
23
- msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
24
-
25
- #: lib/gettext/tools.rb:69
26
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
27
- msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
28
-
29
- #: lib/gettext/tools.rb:70
30
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
31
- msgstr ""
32
- "文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
33
- "い。"
21
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
22
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
23
+ msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
34
24
 
35
- #: lib/gettext/tools.rb:173
25
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
36
26
  msgid ""
37
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
38
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
27
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
28
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
29
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
39
30
  msgstr ""
31
+ "2つの.poファイルをマージします。def.poファイルはすでにある翻訳済みのPOファイ"
32
+ "ルです。ref.potは最新のPOファイルです。ref.potは通常rgettextから新たに生成さ"
33
+ "れたものです。"
40
34
 
41
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
42
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
43
- msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
35
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
36
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
37
+ msgid "Specific options:"
38
+ msgstr "オプション:"
39
+
40
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
41
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
42
+ msgid "write output to specified file"
43
+ msgstr "出力ファイルを指定します"
44
+
45
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
46
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
47
+ msgid "display version information and exit"
48
+ msgstr "バージョンを表示します"
44
49
 
45
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
50
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
51
+ msgid "definition po is not given."
52
+ msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
53
+
54
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
55
+ msgid "reference pot is not given."
56
+ msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
57
+
58
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
59
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
60
+ msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
61
+
62
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
46
63
  msgid "'%{klass}' is ignored."
47
64
  msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
48
65
 
49
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
67
+ msgid "Error parsing %{path}"
68
+ msgstr "%{path}をパース時にエラーが発生しました。"
69
+
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
50
71
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
51
72
  msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
73
 
53
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
54
75
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
55
76
  msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
56
77
 
57
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
58
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
59
- msgid "Specific options:"
60
- msgstr "オプション:"
61
-
62
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
63
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
64
- msgid "write output to specified file"
65
- msgstr "出力ファイルを指定します"
66
-
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
68
79
  msgid "File '%s' already exists."
69
80
  msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
70
81
 
71
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
82
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
72
83
  msgid "require the library before executing rgettext"
73
84
  msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。"
74
85
 
75
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
76
87
  msgid "run in debugging mode"
77
88
  msgstr "デバッグモードで実行する"
78
89
 
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
80
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
81
- msgid "display version information and exit"
82
- msgstr "バージョンを表示します"
83
-
84
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
90
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
85
91
  msgid "no input files"
86
92
  msgstr "入力ファイルがありません"
87
93
 
@@ -94,31 +100,30 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
94
100
  msgstr ""
95
101
  "poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
96
102
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
103
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
104
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
105
+ msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
100
106
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
106
- msgstr ""
107
- "2つの.poファイルをマージします。def.poファイルはすでにある翻訳済みのPOファイ"
108
- "ルです。ref.potは最新のPOファイルです。ref.potは通常rgettextから新たに生成さ"
109
- "れたものです。"
107
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
108
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
109
+ msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
110
110
 
111
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
112
- msgid "definition po is not given."
113
- msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
111
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
112
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
113
+ msgstr ""
114
+ "文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
115
+ "い。"
114
116
 
115
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
- msgid "reference pot is not given."
117
- msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
117
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
118
+ msgid ""
119
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
+ msgstr "`%{cmd}'は見つかりませんでした。\n"
122
+ "GNU Gettextをインストールし、環境変数PATHかMSGMERGE_PATHを正しく設定してください。"
118
123
 
119
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
- msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
124
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
125
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
126
+ msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
122
127
 
123
128
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
129
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,4 +132,3 @@ msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
127
132
  #: src/poparser.ry:148
128
133
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
134
  msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
130
-
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
5
- #
5
+ #
6
6
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
- #
7
+ #
8
8
  # Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
9
- #
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Korean\n"
@@ -19,70 +19,76 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools.rb:68
23
- #, fuzzy
24
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
- msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools.rb:69
28
- #, fuzzy
29
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
- msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
31
-
32
- #: lib/gettext/tools.rb:70
33
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
34
- msgstr ""
22
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
23
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
+ msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
35
25
 
36
- #: lib/gettext/tools.rb:173
26
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
37
27
  msgid ""
38
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
28
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
30
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
40
31
  msgstr ""
32
+ "2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가"
33
+ "진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO "
34
+ "파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
41
35
 
42
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
- msgstr ""
36
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
38
+ msgid "Specific options:"
39
+ msgstr "특별한 옵션들:"
40
+
41
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
43
+ msgid "write output to specified file"
44
+ msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
45
+
46
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
48
+ msgid "display version information and exit"
49
+ msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
50
+
51
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
52
+ msgid "definition po is not given."
53
+ msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
54
+
55
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
56
+ msgid "reference pot is not given."
57
+ msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
58
+
59
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
60
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
61
+ msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
45
62
 
46
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
63
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
47
64
  msgid "'%{klass}' is ignored."
48
65
  msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
49
66
 
50
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
67
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
68
+ msgid "Error parsing %{path}"
69
+ msgstr ""
70
+
71
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
51
72
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
73
  msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
74
 
54
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
75
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
55
76
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
56
77
  msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
57
78
 
58
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
- msgid "Specific options:"
61
- msgstr "특별한 옵션들:"
62
-
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
- msgid "write output to specified file"
66
- msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
79
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
69
80
  msgid "File '%s' already exists."
70
81
  msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
71
82
 
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
73
84
  msgid "require the library before executing rgettext"
74
85
  msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
75
86
 
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
87
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
77
88
  msgid "run in debugging mode"
78
89
  msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
79
90
 
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
- msgid "display version information and exit"
83
- msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
84
-
85
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
91
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
92
  msgid "no input files"
87
93
  msgstr "입력 파일이 없습니다"
88
94
 
@@ -94,31 +100,29 @@ msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
94
100
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
95
101
  msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
96
102
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
103
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
104
+ #, fuzzy
105
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
+ msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
100
107
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
106
- msgstr ""
107
- "2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가"
108
- "진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO "
109
- "파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
108
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
109
+ #, fuzzy
110
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
111
+ msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
110
112
 
111
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
112
- msgid "definition po is not given."
113
- msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
113
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
114
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
115
+ msgstr ""
114
116
 
115
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
- msgid "reference pot is not given."
117
- msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
117
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
118
+ msgid ""
119
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
+ msgstr ""
118
122
 
119
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
- msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
123
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
124
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
125
+ msgstr ""
122
126
 
123
127
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
128
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
127
131
  #: src/poparser.ry:148
128
132
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
133
  msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
130
-
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-22 12:26+0200\n"
15
15
  "Last-Translator: Aivars Akots <aivars.akots@gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Latvian\n"
@@ -20,70 +20,76 @@ msgstr ""
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21
21
  "2);\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools.rb:68
24
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
- msgstr "Nesanāca apvienot ar %{defpo}"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools.rb:69
28
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
29
- msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts kā %{failed_filename}"
30
-
31
- #: lib/gettext/tools.rb:70
32
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
33
- msgstr ""
34
- "Pārbaudi šīs po/pot datnes. Tajās varētu būt sintakses kļūdas vai kas cits "
35
- "nogājis greizi."
23
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
+ msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
36
26
 
37
- #: lib/gettext/tools.rb:173
27
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
38
28
  msgid ""
39
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
29
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
41
32
  msgstr ""
33
+ "Apvieno divas \"Uniforum\" stila .po datnes. Def.po datne ir eksistējoša PO "
34
+ "datne ar tulkojumiem. Ref.pot datne ir pēdējā izveidotā PO datne ar "
35
+ "atjauninātām izejas faila atsaucēm. Ref.pot ir datni veido rgettext."
42
36
 
43
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
- msgstr "trešais parametrs ir kļūdains: vērtība = %{number}"
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
+ msgid "Specific options:"
40
+ msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
41
+
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
+ msgid "write output to specified file"
45
+ msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
+ msgid "display version information and exit"
50
+ msgstr "parādīt versiju un iziet"
51
+
52
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
+ msgid "definition po is not given."
54
+ msgstr "po definīcija nav padota."
55
+
56
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
+ msgid "reference pot is not given."
58
+ msgstr "pot atsauce nav padota."
59
+
60
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
+ msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
46
63
 
47
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
48
65
  msgid "'%{klass}' is ignored."
49
66
  msgstr "'%{klass}' ir ignorēta."
50
67
 
51
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
69
+ msgid "Error parsing %{path}"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
52
73
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
74
  msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
75
 
55
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
56
77
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
57
78
  msgstr "Iegūt tulkojamos tekstus no norādītajām ievades datnēm."
58
79
 
59
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
- msgid "Specific options:"
62
- msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
- msgid "write output to specified file"
67
- msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
70
81
  msgid "File '%s' already exists."
71
82
  msgstr "Datne '%s' jau eksistē."
72
83
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
74
85
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
86
  msgstr "izmanto \"require bibliotēka\" pirms izsauc rgettext"
76
87
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
88
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
78
89
  msgid "run in debugging mode"
79
90
  msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
80
91
 
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
- msgid "display version information and exit"
84
- msgstr "parādīt versiju un iziet"
85
-
86
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
92
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
93
  msgid "no input files"
88
94
  msgstr "nav ievades datņu"
89
95
 
@@ -95,31 +101,29 @@ msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
95
101
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
102
  msgstr "Ģenerēt bināro katalogu no tekstuālo tulkojumu apraksta."
97
103
 
98
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
99
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
- msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
104
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
105
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
+ msgstr "Nesanāca apvienot ar %{defpo}"
101
107
 
102
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
103
- msgid ""
104
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
105
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
106
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
107
- msgstr ""
108
- "Apvieno divas \"Uniforum\" stila .po datnes. Def.po datne ir eksistējoša PO "
109
- "datne ar tulkojumiem. Ref.pot datne ir pēdējā izveidotā PO datne ar "
110
- "atjauninātām izejas faila atsaucēm. Ref.pot ir datni veido rgettext."
108
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
109
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
110
+ msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts %{failed_filename}"
111
111
 
112
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
113
- msgid "definition po is not given."
114
- msgstr "po definīcija nav padota."
112
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
113
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
114
+ msgstr ""
115
+ "Pārbaudi šīs po/pot datnes. Tajās varētu būt sintakses kļūdas vai kas cits "
116
+ "nogājis greizi."
115
117
 
116
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
117
- msgid "reference pot is not given."
118
- msgstr "pot atsauce nav padota."
118
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
119
+ msgid ""
120
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
+ msgstr ""
119
123
 
120
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
- msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
124
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
125
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
126
+ msgstr "trešais parametrs ir kļūdains: vērtība = %{number}"
123
127
 
124
128
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
129
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -128,4 +132,3 @@ msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
128
132
  #: src/poparser.ry:148
129
133
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
130
134
  msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
131
-