gettext 2.0.4 → 2.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (109) hide show
  1. data/COPYING +9 -8
  2. data/ChangeLog +21 -0
  3. data/README.rdoc +7 -13
  4. data/Rakefile +7 -5
  5. data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
  6. data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
  7. data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
  8. data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
  9. data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
  10. data/benchmark/test.rb +28 -0
  11. data/bin/rgettext +1 -2
  12. data/bin/rmsgfmt +1 -3
  13. data/bin/rmsgmerge +0 -2
  14. data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  16. data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  18. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  20. data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  22. data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  24. data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  26. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  29. data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  31. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  32. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  33. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  34. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  35. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  36. data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  37. data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  38. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  39. data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  40. data/lib/gettext.rb +4 -6
  41. data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
  42. data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
  43. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
  44. data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
  45. data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
  46. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
  47. data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
  48. data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
  49. data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
  50. data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
  51. data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
  52. data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
  53. data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
  55. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
  56. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
  57. data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
  58. data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
  59. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
  60. data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
  61. data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
  62. data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
  63. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  64. data/po/bg/rgettext.po +68 -64
  65. data/po/bs/rgettext.po +69 -65
  66. data/po/ca/rgettext.po +67 -64
  67. data/po/cs/rgettext.po +73 -70
  68. data/po/de/rgettext.po +69 -65
  69. data/po/el/rgettext.po +67 -64
  70. data/po/eo/rgettext.po +67 -63
  71. data/po/es/rgettext.po +67 -63
  72. data/po/et/rgettext.po +66 -63
  73. data/po/fr/rgettext.po +69 -66
  74. data/po/hr/rgettext.po +77 -73
  75. data/po/hu/rgettext.po +68 -65
  76. data/po/it/rgettext.po +69 -65
  77. data/po/ja/rgettext.po +69 -65
  78. data/po/ko/rgettext.po +73 -70
  79. data/po/lv/rgettext.po +68 -65
  80. data/po/nb/rgettext.po +68 -65
  81. data/po/nl/rgettext.po +74 -70
  82. data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
  83. data/po/rgettext.pot +52 -48
  84. data/po/ru/rgettext.po +69 -66
  85. data/po/sr/rgettext.po +68 -64
  86. data/po/sv/rgettext.po +59 -55
  87. data/po/ua/rgettext.po +69 -66
  88. data/po/vi/rgettext.po +67 -63
  89. data/po/zh/rgettext.po +65 -62
  90. data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
  91. data/replace.rb +8 -0
  92. data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
  93. data/samples/cgi/http.rb +2 -4
  94. data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
  95. data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
  96. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  97. data/samples/hello.rb +1 -1
  98. data/src/poparser.ry +2 -1
  99. data/test.rb +33 -0
  100. data/test/test_class_info.rb +1 -1
  101. data/test/test_gettext.rb +1 -0
  102. data/test/test_parser.rb +120 -75
  103. data/test/test_po_generation.rb +20 -0
  104. data/test/test_pomessage.rb +99 -0
  105. data/test/test_string.rb +8 -0
  106. data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
  107. data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
  108. data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
  109. metadata +726 -985
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2005-04-24 14:54+0100\n"
15
15
  "Last-Translator: David Espada <davinci at escomposlinux.org>\n"
16
16
  "Language-Team: Spanish\n"
@@ -19,68 +19,77 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools.rb:68
23
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
- msgstr "Fallo al unir con %{defpo}"
25
-
26
- #: lib/gettext/tools.rb:69
27
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
28
- msgstr "Nuevo .pot se ha copiado en %{failed_filename}"
29
-
30
- #: lib/gettext/tools.rb:70
31
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
- msgstr "Chequee estos ficheros po/pot. Pueden tener errores"
22
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
23
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
+ msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o salida.pot]"
33
25
 
34
- #: lib/gettext/tools.rb:173
26
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
35
27
  msgid ""
36
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
28
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
30
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
38
31
  msgstr ""
32
+ "Combina dos ficheros .po de estilo Uniforum juntos. El fichero def.po es un "
33
+ "fichero PO existente con traducciones. El fichero ref.pot es el último "
34
+ "fichero PO con referencias actualizadas. ref.pot generalmente es creado por "
35
+ "rgettext."
39
36
 
40
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
- msgstr "tercer parámetro es erróneo: valor = %{número}"
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
+ msgid "Specific options:"
40
+ msgstr "Opciones específicas:"
41
+
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
+ msgid "write output to specified file"
45
+ msgstr "escribir salida en fichero especificado"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
+ msgid "display version information and exit"
50
+ msgstr "mostrar información de versión y salir"
43
51
 
44
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
52
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
+ msgid "definition po is not given."
54
+ msgstr "no se ha dado definición po"
55
+
56
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
+ msgid "reference pot is not given."
58
+ msgstr "no se ha dado referencia pot"
59
+
60
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
+ msgstr "`%{file}' no tiene formato glade-2.0."
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
45
65
  msgid "'%{klass}' is ignored."
46
66
  msgstr "'%{klass}' ignorado"
47
67
 
48
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
69
+ msgid "Error parsing %{path}"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
49
73
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
50
74
  msgstr "Uso: %s entrada.po [-r parser.rb] [-o salida.pot]"
51
75
 
52
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
53
77
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
54
78
  msgstr "Extraer las cadenas traducibles de los ficheros de entrada."
55
79
 
56
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
- msgid "Specific options:"
59
- msgstr "Opciones específicas:"
60
-
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
- msgid "write output to specified file"
64
- msgstr "escribir salida en fichero especificado"
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
67
81
  msgid "File '%s' already exists."
68
82
  msgstr "El fichero '%s' ya ha existido"
69
83
 
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
71
85
  msgid "require the library before executing rgettext"
72
86
  msgstr "importe la biblioteca antes de ejecutar rgettext"
73
87
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
88
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
75
89
  msgid "run in debugging mode"
76
90
  msgstr "ejecute en modo depuración"
77
91
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
- msgid "display version information and exit"
81
- msgstr "mostrar información de versión y salir"
82
-
83
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
92
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
93
  msgid "no input files"
85
94
  msgstr "no hay ficheros de entrada"
86
95
 
@@ -94,32 +103,27 @@ msgstr ""
94
103
  "Generar catálogo de mensajes binarios a partir de la descripción textual de "
95
104
  "la traducción."
96
105
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o salida.pot]"
106
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
107
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
+ msgstr "Fallo al unir con %{defpo}"
100
109
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
106
- msgstr ""
107
- "Combina dos ficheros .po de estilo Uniforum juntos. El fichero def.po es un "
108
- "fichero PO existente con traducciones. El fichero ref.pot es el último "
109
- "fichero PO con referencias actualizadas. ref.pot generalmente es creado por "
110
- "rgettext."
110
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
111
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
112
+ msgstr "Nuevo .pot se ha copiado en %{failed_filename}"
111
113
 
112
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
113
- msgid "definition po is not given."
114
- msgstr "no se ha dado definición po"
114
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
115
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
+ msgstr "Chequee estos ficheros po/pot. Pueden tener errores"
115
117
 
116
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
117
- msgid "reference pot is not given."
118
- msgstr "no se ha dado referencia pot"
118
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
119
+ msgid ""
120
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
+ msgstr ""
119
123
 
120
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
- msgstr "`%{file}' no tiene formato glade-2.0."
124
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
125
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
126
+ msgstr "tercer parámetro es erróneo: valor = %{número}"
123
127
 
124
128
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
129
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-08-10 14:00+0300\n"
15
15
  "Last-Translator: Erkki Eilonen <erkki at itech.ee>\n"
16
16
  "Language-Team: Estonian\n"
@@ -19,68 +19,76 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools.rb:68
23
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
- msgstr "Liitmine %{defpo}-ga ebaõnnestus"
25
-
26
- #: lib/gettext/tools.rb:69
27
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
28
- msgstr "Uus .pot kopeeriti %{failed_filename}"
29
-
30
- #: lib/gettext/tools.rb:70
31
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
- msgstr "Kontrolli need po/pot failid üle, nendes võib olla vigu."
22
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
23
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
+ msgstr "Kasutus: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
33
25
 
34
- #: lib/gettext/tools.rb:173
26
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
35
27
  msgid ""
36
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
28
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
30
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
38
31
  msgstr ""
32
+ "Liidab kokku kaks ühesugust .po faili. def.po on fail olemasolevate "
33
+ "tõlgetega.ref.pot on fail viimaste uuendatud tõlgetega.ref.pot on üldjuhul "
34
+ "loodud rgettext poolt."
39
35
 
40
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
- msgstr "Kolmas parameeter on vale: %{number}"
36
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
38
+ msgid "Specific options:"
39
+ msgstr "Seaded:"
40
+
41
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
43
+ msgid "write output to specified file"
44
+ msgstr "kirjuta väljund antud faili"
45
+
46
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
48
+ msgid "display version information and exit"
49
+ msgstr "esita versiooni info ja välju"
43
50
 
44
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
51
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
52
+ msgid "definition po is not given."
53
+ msgstr "def.po puudub"
54
+
55
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
56
+ msgid "reference pot is not given."
57
+ msgstr "ref.pot puudub"
58
+
59
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
60
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
61
+ msgstr "`%{file}' ei ole glade-2.0 formaadis."
62
+
63
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
45
64
  msgid "'%{klass}' is ignored."
46
65
  msgstr "'%{klass}' jäeti vahele."
47
66
 
48
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
67
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
68
+ msgid "Error parsing %{path}"
69
+ msgstr ""
70
+
71
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
49
72
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
50
73
  msgstr "Kasutus: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
51
74
 
52
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
75
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
53
76
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
54
77
  msgstr "Eraldab sisendfailidest tõlgitavad osad."
55
78
 
56
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
- msgid "Specific options:"
59
- msgstr "Seaded:"
60
-
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
- msgid "write output to specified file"
64
- msgstr "kirjuta väljund antud faili"
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
79
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
67
80
  msgid "File '%s' already exists."
68
81
  msgstr "Fail '%s' on juba olemas."
69
82
 
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
71
84
  msgid "require the library before executing rgettext"
72
85
  msgstr "lae moodul enne rgettext jooksutamist"
73
86
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
87
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
75
88
  msgid "run in debugging mode"
76
89
  msgstr "silumisrežiimis töötamine"
77
90
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
- msgid "display version information and exit"
81
- msgstr "esita versiooni info ja välju"
82
-
83
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
91
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
92
  msgid "no input files"
85
93
  msgstr "sisendfailid puuduvad"
86
94
 
@@ -92,31 +100,27 @@ msgstr "Kasutus: %s input.po [-o output.mo]"
92
100
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
93
101
  msgstr "Genereerib tekstikujul tõlkest binaarkujul nimekirja."
94
102
 
95
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
96
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
97
- msgstr "Kasutus: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
103
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
104
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
105
+ msgstr "Liitmine %{defpo}-ga ebaõnnestus"
98
106
 
99
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
100
- msgid ""
101
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
102
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
103
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
104
- msgstr ""
105
- "Liidab kokku kaks ühesugust .po faili. def.po on fail olemasolevate "
106
- "tõlgetega.ref.pot on fail viimaste uuendatud tõlgetega.ref.pot on üldjuhul "
107
- "loodud rgettext poolt."
107
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
108
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
109
+ msgstr "Uus .pot kopeeriti %{failed_filename}"
108
110
 
109
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
110
- msgid "definition po is not given."
111
- msgstr "def.po puudub"
111
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
112
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
113
+ msgstr "Kontrolli need po/pot failid üle, nendes võib olla vigu."
112
114
 
113
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
114
- msgid "reference pot is not given."
115
- msgstr "ref.pot puudub"
115
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
116
+ msgid ""
117
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
118
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
119
+ msgstr ""
116
120
 
117
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
118
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
119
- msgstr "`%{file}' ei ole glade-2.0 formaadis."
121
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
122
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
123
+ msgstr "Kolmas parameeter on vale: %{number}"
120
124
 
121
125
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
122
126
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -125,4 +129,3 @@ msgstr "Hoiatus: hägune tõlke osa jäeti vahele.\n"
125
129
  #: src/poparser.ry:148
126
130
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
127
131
  msgstr "Hoiatus: kasutusel on üleliigne msgid. \n"
128
-
@@ -10,8 +10,8 @@
10
10
  #
11
11
  msgid ""
12
12
  msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
14
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
13
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
15
15
  "PO-Revision-Date: 2004-11-04 09:22+0100\n"
16
16
  "Last-Translator: Vincent Isambart\n"
17
17
  "Language-Team: French\n"
@@ -20,70 +20,77 @@ msgstr ""
20
20
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools.rb:68
24
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
- msgstr "Echec de fusion avec %{defpo}"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools.rb:69
28
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
29
- msgstr "Le nouveau fichier .pot a été copié sous le nom %{failed_filename}"
30
-
31
- #: lib/gettext/tools.rb:70
32
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
33
- msgstr ""
34
- "Veuillez vérifier ces fichiers po/pot. Ils semblent avoir des erreurs de "
35
- "syntaxe ou quelque chose d'incorrect."
23
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
+ msgstr "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.mo]"
36
26
 
37
- #: lib/gettext/tools.rb:173
27
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
38
28
  msgid ""
39
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
29
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
41
32
  msgstr ""
33
+ "Fusionne deux fichiers .po de style Uniforum. Le fichier def.po est un "
34
+ "fichier de traduction original. Le fichier ref.pot est le dernier fichier "
35
+ "de traduction créé avec les sources mise-à-jour. ref.pot est en général "
36
+ "généré par rgettext."
42
37
 
43
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
- msgstr "Le 3ème paramètre (de valeur %{number}) est incorrect."
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
39
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
40
+ msgid "Specific options:"
41
+ msgstr "Options spécifiques:"
46
42
 
47
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
44
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
45
+ msgid "write output to specified file"
46
+ msgstr "écrit la sortie dans le fichier spécifié"
47
+
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
49
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
50
+ msgid "display version information and exit"
51
+ msgstr "affiche la version du programme et sort"
52
+
53
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
54
+ msgid "definition po is not given."
55
+ msgstr "la définition po n'est pas donnée."
56
+
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
58
+ msgid "reference pot is not given."
59
+ msgstr "la référence po n'est pas donnée."
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
62
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
63
+ msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0."
64
+
65
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
48
66
  msgid "'%{klass}' is ignored."
49
67
  msgstr "'%{klass}' est ignorée."
50
68
 
51
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
69
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
70
+ msgid "Error parsing %{path}"
71
+ msgstr ""
72
+
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
52
74
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
75
  msgstr "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
76
 
55
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
56
78
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
57
79
  msgstr "Extrait les chaînes localisables des fichiers spécifiés en entrée."
58
80
 
59
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
- msgid "Specific options:"
62
- msgstr "Options spécifiques:"
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
- msgid "write output to specified file"
67
- msgstr "écrit la sortie dans le fichier spécifié"
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
70
82
  msgid "File '%s' already exists."
71
83
  msgstr "Le fichier '%s' existe déjà."
72
84
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
74
86
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
87
  msgstr "requérir (require) la librairie avant d'exécuter rgettext"
76
88
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
89
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
78
90
  msgid "run in debugging mode"
79
91
  msgstr "exécuter en mode de deboggage"
80
92
 
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
- msgid "display version information and exit"
84
- msgstr "affiche la version du programme et sort"
85
-
86
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
94
  msgid "no input files"
88
95
  msgstr "pas de fichiers d'entrée"
89
96
 
@@ -97,32 +104,29 @@ msgstr ""
97
104
  "Génère un catalogue binaire de messages à partir de la description textuelle "
98
105
  "d'une traduction."
99
106
 
100
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
101
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
102
- msgstr "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.mo]"
107
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
108
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
109
+ msgstr "Echec de fusion avec %{defpo}"
103
110
 
104
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
105
- msgid ""
106
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
107
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
108
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
109
- msgstr ""
110
- "Fusionne deux fichiers .po de style Uniforum. Le fichier def.po est un "
111
- "fichier de traduction original. Le fichier ref.pot est le dernier fichier "
112
- "de traduction créé avec les sources mise-à-jour. ref.pot est en général "
113
- "généré par rgettext."
111
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
112
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
113
+ msgstr "Le nouveau fichier .pot a été copié sous le nom %{failed_filename}"
114
114
 
115
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
116
- msgid "definition po is not given."
117
- msgstr "la définition po n'est pas donnée."
115
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
116
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
117
+ msgstr ""
118
+ "Veuillez vérifier ces fichiers po/pot. Ils semblent avoir des erreurs de "
119
+ "syntaxe ou quelque chose d'incorrect."
118
120
 
119
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
120
- msgid "reference pot is not given."
121
- msgstr "la référence po n'est pas donnée."
121
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
122
+ msgid ""
123
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
124
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
125
+ msgstr ""
122
126
 
123
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
124
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
125
- msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0."
127
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
128
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
129
+ msgstr "Le 3ème paramètre (de valeur %{number}) est incorrect."
126
130
 
127
131
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
128
132
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -131,4 +135,3 @@ msgstr "Avertissement: message flou ignoré.\n"
131
135
  #: src/poparser.ry:148
132
136
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
133
137
  msgstr "Avertissement: un msgid obsolète a été trouvé.\n"
134
-