gettext 2.0.4 → 2.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/COPYING +9 -8
- data/ChangeLog +21 -0
- data/README.rdoc +7 -13
- data/Rakefile +7 -5
- data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
- data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
- data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
- data/benchmark/test.rb +28 -0
- data/bin/rgettext +1 -2
- data/bin/rmsgfmt +1 -3
- data/bin/rmsgmerge +0 -2
- data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/lib/gettext.rb +4 -6
- data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
- data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
- data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
- data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
- data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
- data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
- data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
- data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
- data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
- data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
- data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
- data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
- data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
- data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
- data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
- data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
- data/lib/gettext/version.rb +2 -2
- data/po/bg/rgettext.po +68 -64
- data/po/bs/rgettext.po +69 -65
- data/po/ca/rgettext.po +67 -64
- data/po/cs/rgettext.po +73 -70
- data/po/de/rgettext.po +69 -65
- data/po/el/rgettext.po +67 -64
- data/po/eo/rgettext.po +67 -63
- data/po/es/rgettext.po +67 -63
- data/po/et/rgettext.po +66 -63
- data/po/fr/rgettext.po +69 -66
- data/po/hr/rgettext.po +77 -73
- data/po/hu/rgettext.po +68 -65
- data/po/it/rgettext.po +69 -65
- data/po/ja/rgettext.po +69 -65
- data/po/ko/rgettext.po +73 -70
- data/po/lv/rgettext.po +68 -65
- data/po/nb/rgettext.po +68 -65
- data/po/nl/rgettext.po +74 -70
- data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
- data/po/rgettext.pot +52 -48
- data/po/ru/rgettext.po +69 -66
- data/po/sr/rgettext.po +68 -64
- data/po/sv/rgettext.po +59 -55
- data/po/ua/rgettext.po +69 -66
- data/po/vi/rgettext.po +67 -63
- data/po/zh/rgettext.po +65 -62
- data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
- data/replace.rb +8 -0
- data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
- data/samples/cgi/http.rb +2 -4
- data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
- data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
- data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
- data/samples/hello.rb +1 -1
- data/src/poparser.ry +2 -1
- data/test.rb +33 -0
- data/test/test_class_info.rb +1 -1
- data/test/test_gettext.rb +1 -0
- data/test/test_parser.rb +120 -75
- data/test/test_po_generation.rb +20 -0
- data/test/test_pomessage.rb +99 -0
- data/test/test_string.rb +8 -0
- data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
- data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
- data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
- metadata +726 -985
data/po/hr/rgettext.po
CHANGED
|
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|
|
1
|
-
# translation of rgettext.po to Croatian
|
|
2
|
-
#
|
|
3
|
-
# a po-file for Ruby-GetText-Package
|
|
4
|
-
#
|
|
5
|
-
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
# Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
|
|
1
|
+
# translation of rgettext.po to Croatian
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# a po-file for Ruby-GetText-Package
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
|
6
|
+
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
|
|
9
9
|
msgid ""
|
|
10
10
|
msgstr ""
|
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
|
|
14
14
|
"Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
|
|
15
15
|
"Language-Team: Croatian <saserr@gmail.com>\n"
|
|
@@ -20,70 +20,77 @@ msgstr ""
|
|
|
20
20
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
21
21
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
24
|
-
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
|
27
|
-
|
|
28
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
29
|
-
#, fuzzy
|
|
30
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
31
|
-
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
|
32
|
-
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
34
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
35
|
-
msgstr ""
|
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
24
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
25
|
+
msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
|
|
36
26
|
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
38
28
|
msgid ""
|
|
39
|
-
"
|
|
40
|
-
"
|
|
29
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
30
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
31
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
41
32
|
msgstr ""
|
|
33
|
+
"Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
|
|
34
|
+
"postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
|
|
35
|
+
"datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
|
|
36
|
+
"rgettext."
|
|
42
37
|
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/
|
|
44
|
-
|
|
45
|
-
|
|
38
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
|
39
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
40
|
+
msgid "Specific options:"
|
|
41
|
+
msgstr "Specifične opcije:"
|
|
42
|
+
|
|
43
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
|
44
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
45
|
+
msgid "write output to specified file"
|
|
46
|
+
msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
|
49
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
50
|
+
msgid "display version information and exit"
|
|
51
|
+
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
|
46
52
|
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
|
53
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
54
|
+
msgid "definition po is not given."
|
|
55
|
+
msgstr "definicijski po nije dat."
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
58
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
|
59
|
+
msgstr "referencni po nije dat."
|
|
60
|
+
|
|
61
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
62
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
63
|
+
msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
|
|
64
|
+
|
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
48
66
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
49
67
|
msgstr "%{klass} je ignorisan."
|
|
50
68
|
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
69
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
|
70
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
71
|
+
msgstr ""
|
|
72
|
+
|
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
|
52
74
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
53
75
|
msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
|
|
54
76
|
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
|
56
78
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
57
79
|
msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
|
|
58
80
|
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
|
61
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
62
|
-
msgstr "Specifične opcije:"
|
|
63
|
-
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
|
66
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
67
|
-
msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
|
|
68
|
-
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
|
70
82
|
msgid "File '%s' already exists."
|
|
71
83
|
msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
|
|
72
84
|
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
|
74
86
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
75
87
|
msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
|
|
76
88
|
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
|
78
90
|
msgid "run in debugging mode"
|
|
79
91
|
msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
|
|
80
92
|
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
82
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
|
83
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
84
|
-
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
|
85
|
-
|
|
86
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
87
94
|
msgid "no input files"
|
|
88
95
|
msgstr "nema ulaznih datoteka"
|
|
89
96
|
|
|
@@ -95,32 +102,29 @@ msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
|
|
|
95
102
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
96
103
|
msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
|
|
97
104
|
|
|
98
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
99
|
-
|
|
100
|
-
|
|
105
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
106
|
+
#, fuzzy
|
|
107
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
108
|
+
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
|
101
109
|
|
|
102
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
103
|
-
|
|
104
|
-
"
|
|
105
|
-
"
|
|
106
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
107
|
-
msgstr ""
|
|
108
|
-
"Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
|
|
109
|
-
"postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
|
|
110
|
-
"datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
|
|
111
|
-
"rgettext."
|
|
110
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
111
|
+
#, fuzzy
|
|
112
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
113
|
+
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
|
112
114
|
|
|
113
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
114
|
-
msgid "
|
|
115
|
-
msgstr "
|
|
115
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
116
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
117
|
+
msgstr ""
|
|
116
118
|
|
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
118
|
-
msgid "
|
|
119
|
-
|
|
119
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
120
|
+
msgid ""
|
|
121
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
122
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
123
|
+
msgstr ""
|
|
120
124
|
|
|
121
|
-
#: lib/gettext/
|
|
122
|
-
msgid "
|
|
123
|
-
msgstr "
|
|
125
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
126
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
127
|
+
msgstr ""
|
|
124
128
|
|
|
125
129
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
126
130
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
data/po/hu/rgettext.po
CHANGED
|
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
|
9
9
|
#
|
|
10
10
|
msgid ""
|
|
11
11
|
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:00+0900\n"
|
|
15
15
|
"Last-Translator: Tamás Tompa <tompata at gmail.com>\n"
|
|
16
16
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
@@ -19,70 +19,76 @@ msgstr ""
|
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
21
21
|
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
23
|
-
msgid "
|
|
24
|
-
msgstr "
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
27
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
28
|
-
msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
|
|
29
|
-
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
31
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
33
|
-
"Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
|
|
34
|
-
"bennük."
|
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
23
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
24
|
+
msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
35
25
|
|
|
36
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
37
27
|
msgid ""
|
|
38
|
-
"
|
|
39
|
-
"
|
|
28
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
29
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
30
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
40
31
|
msgstr ""
|
|
32
|
+
"Két Uniforum formátumú .po fájl összefésülése. A def.po fájl egy létező PO "
|
|
33
|
+
"fájl fordításokkal. A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített "
|
|
34
|
+
"hivatkozásokkal (rgettext által generált)."
|
|
41
35
|
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/
|
|
43
|
-
|
|
44
|
-
|
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
38
|
+
msgid "Specific options:"
|
|
39
|
+
msgstr "Speciális opciók:"
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
|
42
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
43
|
+
msgid "write output to specified file"
|
|
44
|
+
msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
48
|
+
msgid "display version information and exit"
|
|
49
|
+
msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
52
|
+
msgid "definition po is not given."
|
|
53
|
+
msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva"
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
56
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
|
57
|
+
msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva"
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
60
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
61
|
+
msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
|
|
45
62
|
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
47
64
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
48
65
|
msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
|
|
49
66
|
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
67
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
|
68
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
69
|
+
msgstr ""
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
|
51
72
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
52
73
|
msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
53
74
|
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
75
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
|
55
76
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
56
77
|
msgstr "Összegyűjti a lefordítandó szövegeket a megadott fájlokból."
|
|
57
78
|
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
|
60
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
61
|
-
msgstr "Speciális opciók:"
|
|
62
|
-
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
|
65
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
66
|
-
msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
|
|
67
|
-
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
|
69
80
|
msgid "File '%s' already exists."
|
|
70
81
|
msgstr "A fájl '%s' már létezik."
|
|
71
82
|
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
83
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
|
73
84
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
74
85
|
msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt"
|
|
75
86
|
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
87
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
|
77
88
|
msgid "run in debugging mode"
|
|
78
89
|
msgstr "debug módban futtatás"
|
|
79
90
|
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
|
82
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
83
|
-
msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
|
|
84
|
-
|
|
85
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
91
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
86
92
|
msgid "no input files"
|
|
87
93
|
msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
|
|
88
94
|
|
|
@@ -94,31 +100,29 @@ msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
|
94
100
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
95
101
|
msgstr "Bináris üzenetállományt generál a lefordított szöveges állományokból."
|
|
96
102
|
|
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
98
|
-
msgid "
|
|
99
|
-
msgstr "
|
|
103
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
104
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
105
|
+
msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
|
|
100
106
|
|
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
102
|
-
msgid ""
|
|
103
|
-
"
|
|
104
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
105
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
106
|
-
msgstr ""
|
|
107
|
-
"Két Uniforum formátumú .po fájl összefésülése. A def.po fájl egy létező PO "
|
|
108
|
-
"fájl fordításokkal. A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített "
|
|
109
|
-
"hivatkozásokkal (rgettext által generált)."
|
|
107
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
108
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
109
|
+
msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
|
|
110
110
|
|
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
112
|
-
msgid "
|
|
113
|
-
msgstr "
|
|
111
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
112
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
113
|
+
msgstr ""
|
|
114
|
+
"Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
|
|
115
|
+
"bennük."
|
|
114
116
|
|
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
116
|
-
msgid "
|
|
117
|
-
|
|
117
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
118
|
+
msgid ""
|
|
119
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
120
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
121
|
+
msgstr ""
|
|
118
122
|
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/
|
|
120
|
-
msgid "
|
|
121
|
-
msgstr "
|
|
123
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
124
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
125
|
+
msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
|
|
122
126
|
|
|
123
127
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
124
128
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
|
|
|
127
131
|
#: src/poparser.ry:148
|
|
128
132
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
129
133
|
msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
|
|
130
|
-
|
data/po/it/rgettext.po
CHANGED
|
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|
|
1
|
-
#
|
|
1
|
+
#
|
|
2
2
|
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
|
3
|
-
#
|
|
3
|
+
#
|
|
4
4
|
# Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
|
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
|
6
|
-
#
|
|
6
|
+
#
|
|
7
7
|
# Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
|
|
8
8
|
# Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
|
|
9
|
-
#
|
|
9
|
+
#
|
|
10
10
|
msgid ""
|
|
11
11
|
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
|
15
15
|
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
|
|
16
16
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
@@ -19,68 +19,77 @@ msgstr ""
|
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
21
21
|
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
23
|
-
msgid "
|
|
24
|
-
msgstr ""
|
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
23
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
24
|
+
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
|
|
25
25
|
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
27
|
-
msgid "
|
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
27
|
+
msgid ""
|
|
28
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
29
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
30
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
28
31
|
msgstr ""
|
|
32
|
+
"Unisce due file .po di tipo Uniforum. Il file def.po è un file PO esistente "
|
|
33
|
+
"e contenente le traduzioni. Il file ref.pot contiene i riferimenti "
|
|
34
|
+
"aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
|
|
35
|
+
"da rgettext)."
|
|
29
36
|
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
31
|
-
|
|
32
|
-
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
|
38
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
39
|
+
msgid "Specific options:"
|
|
40
|
+
msgstr "Opzioni:"
|
|
33
41
|
|
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
35
|
-
|
|
36
|
-
"
|
|
37
|
-
"
|
|
38
|
-
msgstr ""
|
|
42
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
|
43
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
44
|
+
msgid "write output to specified file"
|
|
45
|
+
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
|
|
39
46
|
|
|
40
|
-
#: lib/gettext/
|
|
41
|
-
|
|
42
|
-
|
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
49
|
+
msgid "display version information and exit"
|
|
50
|
+
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
53
|
+
msgid "definition po is not given."
|
|
54
|
+
msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
|
|
43
55
|
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
|
56
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
57
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
|
58
|
+
msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
61
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
62
|
+
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
45
65
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
46
66
|
msgstr "'%{klass}' ignorata."
|
|
47
67
|
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
68
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
|
69
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
70
|
+
msgstr ""
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
|
49
73
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
50
74
|
msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
51
75
|
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
|
53
77
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
54
78
|
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
|
|
55
79
|
|
|
56
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
57
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
|
58
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
59
|
-
msgstr "Opzioni:"
|
|
60
|
-
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
|
63
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
64
|
-
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
|
|
65
|
-
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
|
67
81
|
msgid "File '%s' already exists."
|
|
68
82
|
msgstr "Il file '%s' è già esistente."
|
|
69
83
|
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
84
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
|
71
85
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
72
86
|
msgstr ""
|
|
73
87
|
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
88
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
|
75
89
|
msgid "run in debugging mode"
|
|
76
90
|
msgstr ""
|
|
77
91
|
|
|
78
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
|
80
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
81
|
-
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
|
82
|
-
|
|
83
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
92
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
84
93
|
msgid "no input files"
|
|
85
94
|
msgstr "nessun file specificato in input"
|
|
86
95
|
|
|
@@ -94,32 +103,27 @@ msgstr ""
|
|
|
94
103
|
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
|
|
95
104
|
"traduzione."
|
|
96
105
|
|
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
98
|
-
msgid "
|
|
99
|
-
msgstr "
|
|
106
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
107
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
108
|
+
msgstr ""
|
|
100
109
|
|
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
102
|
-
msgid ""
|
|
103
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
104
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
105
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
110
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
111
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
106
112
|
msgstr ""
|
|
107
|
-
"Unisce due file .po di tipo Uniforum. Il file def.po è un file PO esistente "
|
|
108
|
-
"e contenente le traduzioni. Il file ref.pot contiene i riferimenti "
|
|
109
|
-
"aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
|
|
110
|
-
"da rgettext)."
|
|
111
113
|
|
|
112
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
113
|
-
msgid "
|
|
114
|
-
msgstr "
|
|
114
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
115
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
116
|
+
msgstr ""
|
|
115
117
|
|
|
116
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
117
|
-
msgid "
|
|
118
|
-
|
|
118
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
119
|
+
msgid ""
|
|
120
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
121
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
122
|
+
msgstr ""
|
|
119
123
|
|
|
120
|
-
#: lib/gettext/
|
|
121
|
-
msgid "
|
|
122
|
-
msgstr "
|
|
124
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
125
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
126
|
+
msgstr ""
|
|
123
127
|
|
|
124
128
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
125
129
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|