gettext 2.0.4 → 2.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (109) hide show
  1. data/COPYING +9 -8
  2. data/ChangeLog +21 -0
  3. data/README.rdoc +7 -13
  4. data/Rakefile +7 -5
  5. data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
  6. data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
  7. data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
  8. data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
  9. data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
  10. data/benchmark/test.rb +28 -0
  11. data/bin/rgettext +1 -2
  12. data/bin/rmsgfmt +1 -3
  13. data/bin/rmsgmerge +0 -2
  14. data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  16. data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  18. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  20. data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  22. data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  24. data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  26. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  29. data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  31. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  32. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  33. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  34. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  35. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  36. data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  37. data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  38. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  39. data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  40. data/lib/gettext.rb +4 -6
  41. data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
  42. data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
  43. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
  44. data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
  45. data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
  46. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
  47. data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
  48. data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
  49. data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
  50. data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
  51. data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
  52. data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
  53. data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
  55. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
  56. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
  57. data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
  58. data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
  59. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
  60. data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
  61. data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
  62. data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
  63. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  64. data/po/bg/rgettext.po +68 -64
  65. data/po/bs/rgettext.po +69 -65
  66. data/po/ca/rgettext.po +67 -64
  67. data/po/cs/rgettext.po +73 -70
  68. data/po/de/rgettext.po +69 -65
  69. data/po/el/rgettext.po +67 -64
  70. data/po/eo/rgettext.po +67 -63
  71. data/po/es/rgettext.po +67 -63
  72. data/po/et/rgettext.po +66 -63
  73. data/po/fr/rgettext.po +69 -66
  74. data/po/hr/rgettext.po +77 -73
  75. data/po/hu/rgettext.po +68 -65
  76. data/po/it/rgettext.po +69 -65
  77. data/po/ja/rgettext.po +69 -65
  78. data/po/ko/rgettext.po +73 -70
  79. data/po/lv/rgettext.po +68 -65
  80. data/po/nb/rgettext.po +68 -65
  81. data/po/nl/rgettext.po +74 -70
  82. data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
  83. data/po/rgettext.pot +52 -48
  84. data/po/ru/rgettext.po +69 -66
  85. data/po/sr/rgettext.po +68 -64
  86. data/po/sv/rgettext.po +59 -55
  87. data/po/ua/rgettext.po +69 -66
  88. data/po/vi/rgettext.po +67 -63
  89. data/po/zh/rgettext.po +65 -62
  90. data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
  91. data/replace.rb +8 -0
  92. data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
  93. data/samples/cgi/http.rb +2 -4
  94. data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
  95. data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
  96. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  97. data/samples/hello.rb +1 -1
  98. data/src/poparser.ry +2 -1
  99. data/test.rb +33 -0
  100. data/test/test_class_info.rb +1 -1
  101. data/test/test_gettext.rb +1 -0
  102. data/test/test_parser.rb +120 -75
  103. data/test/test_po_generation.rb +20 -0
  104. data/test/test_pomessage.rb +99 -0
  105. data/test/test_string.rb +8 -0
  106. data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
  107. data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
  108. data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
  109. metadata +726 -985
@@ -1,15 +1,15 @@
1
- # translation of rgettext.po to Croatian
2
- #
3
- # a po-file for Ruby-GetText-Package
4
- #
5
- # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
6
- # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
- #
8
- # Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
1
+ # translation of rgettext.po to Croatian
2
+ #
3
+ # a po-file for Ruby-GetText-Package
4
+ #
5
+ # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
6
+ # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
+ #
8
+ # Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Croatian <saserr@gmail.com>\n"
@@ -20,70 +20,77 @@ msgstr ""
20
20
  "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
21
  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools.rb:68
24
- #, fuzzy
25
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
26
- msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
27
-
28
- #: lib/gettext/tools.rb:69
29
- #, fuzzy
30
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
31
- msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
32
-
33
- #: lib/gettext/tools.rb:70
34
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
35
- msgstr ""
23
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
+ msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
36
26
 
37
- #: lib/gettext/tools.rb:173
27
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
38
28
  msgid ""
39
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
29
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
41
32
  msgstr ""
33
+ "Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
34
+ "postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
35
+ "datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
36
+ "rgettext."
42
37
 
43
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
- msgstr ""
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
39
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
40
+ msgid "Specific options:"
41
+ msgstr "Specifične opcije:"
42
+
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
44
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
45
+ msgid "write output to specified file"
46
+ msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
47
+
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
49
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
50
+ msgid "display version information and exit"
51
+ msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
46
52
 
47
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
53
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
54
+ msgid "definition po is not given."
55
+ msgstr "definicijski po nije dat."
56
+
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
58
+ msgid "reference pot is not given."
59
+ msgstr "referencni po nije dat."
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
62
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
63
+ msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
64
+
65
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
48
66
  msgid "'%{klass}' is ignored."
49
67
  msgstr "%{klass} je ignorisan."
50
68
 
51
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
69
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
70
+ msgid "Error parsing %{path}"
71
+ msgstr ""
72
+
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
52
74
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
75
  msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
54
76
 
55
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
56
78
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
57
79
  msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
58
80
 
59
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
- msgid "Specific options:"
62
- msgstr "Specifične opcije:"
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
- msgid "write output to specified file"
67
- msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
70
82
  msgid "File '%s' already exists."
71
83
  msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
72
84
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
74
86
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
87
  msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
76
88
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
89
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
78
90
  msgid "run in debugging mode"
79
91
  msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
80
92
 
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
- msgid "display version information and exit"
84
- msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
85
-
86
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
94
  msgid "no input files"
88
95
  msgstr "nema ulaznih datoteka"
89
96
 
@@ -95,32 +102,29 @@ msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
95
102
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
103
  msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
97
104
 
98
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
99
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
- msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
105
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
106
+ #, fuzzy
107
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
+ msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
101
109
 
102
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
103
- msgid ""
104
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
105
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
106
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
107
- msgstr ""
108
- "Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
109
- "postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
110
- "datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
111
- "rgettext."
110
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
111
+ #, fuzzy
112
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
113
+ msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
112
114
 
113
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
114
- msgid "definition po is not given."
115
- msgstr "definicijski po nije dat."
115
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
116
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
117
+ msgstr ""
116
118
 
117
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
118
- msgid "reference pot is not given."
119
- msgstr "referencni po nije dat."
119
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
120
+ msgid ""
121
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
122
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
123
+ msgstr ""
120
124
 
121
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
122
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
123
- msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
125
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
126
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
127
+ msgstr ""
124
128
 
125
129
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
126
130
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:00+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Tamás Tompa <tompata at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -19,70 +19,76 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools.rb:68
23
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
- msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
25
-
26
- #: lib/gettext/tools.rb:69
27
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
28
- msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
29
-
30
- #: lib/gettext/tools.rb:70
31
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
- msgstr ""
33
- "Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
34
- "bennük."
22
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
23
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
+ msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
35
25
 
36
- #: lib/gettext/tools.rb:173
26
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
37
27
  msgid ""
38
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
28
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
30
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
40
31
  msgstr ""
32
+ "Két Uniforum formátumú .po fájl összefésülése. A def.po fájl egy létező PO "
33
+ "fájl fordításokkal. A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített "
34
+ "hivatkozásokkal (rgettext által generált)."
41
35
 
42
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
- msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
36
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
38
+ msgid "Specific options:"
39
+ msgstr "Speciális opciók:"
40
+
41
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
43
+ msgid "write output to specified file"
44
+ msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
45
+
46
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
48
+ msgid "display version information and exit"
49
+ msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
50
+
51
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
52
+ msgid "definition po is not given."
53
+ msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva"
54
+
55
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
56
+ msgid "reference pot is not given."
57
+ msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva"
58
+
59
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
60
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
61
+ msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
45
62
 
46
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
63
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
47
64
  msgid "'%{klass}' is ignored."
48
65
  msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
49
66
 
50
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
67
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
68
+ msgid "Error parsing %{path}"
69
+ msgstr ""
70
+
71
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
51
72
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
73
  msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
74
 
54
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
75
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
55
76
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
56
77
  msgstr "Összegyűjti a lefordítandó szövegeket a megadott fájlokból."
57
78
 
58
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
- msgid "Specific options:"
61
- msgstr "Speciális opciók:"
62
-
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
- msgid "write output to specified file"
66
- msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
79
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
69
80
  msgid "File '%s' already exists."
70
81
  msgstr "A fájl '%s' már létezik."
71
82
 
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
73
84
  msgid "require the library before executing rgettext"
74
85
  msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt"
75
86
 
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
87
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
77
88
  msgid "run in debugging mode"
78
89
  msgstr "debug módban futtatás"
79
90
 
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
- msgid "display version information and exit"
83
- msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
84
-
85
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
91
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
92
  msgid "no input files"
87
93
  msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
88
94
 
@@ -94,31 +100,29 @@ msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
94
100
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
95
101
  msgstr "Bináris üzenetállományt generál a lefordított szöveges állományokból."
96
102
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
103
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
104
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
105
+ msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
100
106
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
106
- msgstr ""
107
- "Két Uniforum formátumú .po fájl összefésülése. A def.po fájl egy létező PO "
108
- "fájl fordításokkal. A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített "
109
- "hivatkozásokkal (rgettext által generált)."
107
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
108
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
109
+ msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
110
110
 
111
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
112
- msgid "definition po is not given."
113
- msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva"
111
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
112
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
113
+ msgstr ""
114
+ "Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
115
+ "bennük."
114
116
 
115
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
- msgid "reference pot is not given."
117
- msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva"
117
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
118
+ msgid ""
119
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
+ msgstr ""
118
122
 
119
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
- msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
123
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
124
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
125
+ msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
122
126
 
123
127
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
128
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
127
131
  #: src/poparser.ry:148
128
132
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
133
  msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
130
-
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
- #
6
+ #
7
7
  # Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
8
8
  # Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
9
- #
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Italian\n"
@@ -19,68 +19,77 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools.rb:68
23
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
- msgstr ""
22
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
23
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
+ msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
25
25
 
26
- #: lib/gettext/tools.rb:69
27
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
26
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
27
+ msgid ""
28
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
30
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
28
31
  msgstr ""
32
+ "Unisce due file .po di tipo Uniforum. Il file def.po è un file PO esistente "
33
+ "e contenente le traduzioni. Il file ref.pot contiene i riferimenti "
34
+ "aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
35
+ "da rgettext)."
29
36
 
30
- #: lib/gettext/tools.rb:70
31
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
- msgstr ""
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
+ msgid "Specific options:"
40
+ msgstr "Opzioni:"
33
41
 
34
- #: lib/gettext/tools.rb:173
35
- msgid ""
36
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
38
- msgstr ""
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
+ msgid "write output to specified file"
45
+ msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
39
46
 
40
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
- msgstr ""
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
+ msgid "display version information and exit"
50
+ msgstr "mostra la versione ed esce"
51
+
52
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
+ msgid "definition po is not given."
54
+ msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
43
55
 
44
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
56
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
+ msgid "reference pot is not given."
58
+ msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
59
+
60
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
+ msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
45
65
  msgid "'%{klass}' is ignored."
46
66
  msgstr "'%{klass}' ignorata."
47
67
 
48
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
69
+ msgid "Error parsing %{path}"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
49
73
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
50
74
  msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
51
75
 
52
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
53
77
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
54
78
  msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
55
79
 
56
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
- msgid "Specific options:"
59
- msgstr "Opzioni:"
60
-
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
- msgid "write output to specified file"
64
- msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
67
81
  msgid "File '%s' already exists."
68
82
  msgstr "Il file '%s' è già esistente."
69
83
 
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
71
85
  msgid "require the library before executing rgettext"
72
86
  msgstr ""
73
87
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
88
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
75
89
  msgid "run in debugging mode"
76
90
  msgstr ""
77
91
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
- msgid "display version information and exit"
81
- msgstr "mostra la versione ed esce"
82
-
83
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
92
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
93
  msgid "no input files"
85
94
  msgstr "nessun file specificato in input"
86
95
 
@@ -94,32 +103,27 @@ msgstr ""
94
103
  "Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
95
104
  "traduzione."
96
105
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
106
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
107
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
+ msgstr ""
100
109
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
110
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
111
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
106
112
  msgstr ""
107
- "Unisce due file .po di tipo Uniforum. Il file def.po è un file PO esistente "
108
- "e contenente le traduzioni. Il file ref.pot contiene i riferimenti "
109
- "aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
110
- "da rgettext)."
111
113
 
112
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
113
- msgid "definition po is not given."
114
- msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
114
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
115
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
+ msgstr ""
115
117
 
116
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
117
- msgid "reference pot is not given."
118
- msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
118
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
119
+ msgid ""
120
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
+ msgstr ""
119
123
 
120
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
- msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
124
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
125
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
126
+ msgstr ""
123
127
 
124
128
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
129
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"