gettext 2.0.4 → 2.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (109) hide show
  1. data/COPYING +9 -8
  2. data/ChangeLog +21 -0
  3. data/README.rdoc +7 -13
  4. data/Rakefile +7 -5
  5. data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
  6. data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
  7. data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
  8. data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
  9. data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
  10. data/benchmark/test.rb +28 -0
  11. data/bin/rgettext +1 -2
  12. data/bin/rmsgfmt +1 -3
  13. data/bin/rmsgmerge +0 -2
  14. data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  16. data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  18. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  20. data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  22. data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  24. data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  26. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  29. data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  31. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  32. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  33. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  34. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  35. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  36. data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  37. data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  38. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  39. data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  40. data/lib/gettext.rb +4 -6
  41. data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
  42. data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
  43. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
  44. data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
  45. data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
  46. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
  47. data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
  48. data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
  49. data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
  50. data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
  51. data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
  52. data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
  53. data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
  55. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
  56. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
  57. data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
  58. data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
  59. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
  60. data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
  61. data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
  62. data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
  63. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  64. data/po/bg/rgettext.po +68 -64
  65. data/po/bs/rgettext.po +69 -65
  66. data/po/ca/rgettext.po +67 -64
  67. data/po/cs/rgettext.po +73 -70
  68. data/po/de/rgettext.po +69 -65
  69. data/po/el/rgettext.po +67 -64
  70. data/po/eo/rgettext.po +67 -63
  71. data/po/es/rgettext.po +67 -63
  72. data/po/et/rgettext.po +66 -63
  73. data/po/fr/rgettext.po +69 -66
  74. data/po/hr/rgettext.po +77 -73
  75. data/po/hu/rgettext.po +68 -65
  76. data/po/it/rgettext.po +69 -65
  77. data/po/ja/rgettext.po +69 -65
  78. data/po/ko/rgettext.po +73 -70
  79. data/po/lv/rgettext.po +68 -65
  80. data/po/nb/rgettext.po +68 -65
  81. data/po/nl/rgettext.po +74 -70
  82. data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
  83. data/po/rgettext.pot +52 -48
  84. data/po/ru/rgettext.po +69 -66
  85. data/po/sr/rgettext.po +68 -64
  86. data/po/sv/rgettext.po +59 -55
  87. data/po/ua/rgettext.po +69 -66
  88. data/po/vi/rgettext.po +67 -63
  89. data/po/zh/rgettext.po +65 -62
  90. data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
  91. data/replace.rb +8 -0
  92. data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
  93. data/samples/cgi/http.rb +2 -4
  94. data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
  95. data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
  96. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  97. data/samples/hello.rb +1 -1
  98. data/src/poparser.ry +2 -1
  99. data/test.rb +33 -0
  100. data/test/test_class_info.rb +1 -1
  101. data/test/test_gettext.rb +1 -0
  102. data/test/test_parser.rb +120 -75
  103. data/test/test_po_generation.rb +20 -0
  104. data/test/test_pomessage.rb +99 -0
  105. data/test/test_string.rb +8 -0
  106. data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
  107. data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
  108. data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
  109. metadata +726 -985
@@ -8,8 +8,8 @@
8
8
  # Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Bosnian <saserr@gmail.com>\n"
@@ -20,70 +20,77 @@ msgstr ""
20
20
  "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
21
  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools.rb:68
24
- #, fuzzy
25
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
26
- msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
27
-
28
- #: lib/gettext/tools.rb:69
29
- #, fuzzy
30
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
31
- msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
32
-
33
- #: lib/gettext/tools.rb:70
34
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
35
- msgstr ""
23
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
+ msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
36
26
 
37
- #: lib/gettext/tools.rb:173
27
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
38
28
  msgid ""
39
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
29
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
41
32
  msgstr ""
33
+ "Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
34
+ "postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
35
+ "datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
36
+ "rgettext."
42
37
 
43
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
- msgstr ""
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
39
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
40
+ msgid "Specific options:"
41
+ msgstr "Specifične opcije:"
42
+
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
44
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
45
+ msgid "write output to specified file"
46
+ msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
47
+
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
49
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
50
+ msgid "display version information and exit"
51
+ msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
46
52
 
47
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
53
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
54
+ msgid "definition po is not given."
55
+ msgstr "definicijski po nije dat."
56
+
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
58
+ msgid "reference pot is not given."
59
+ msgstr "referencni po nije dat."
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
62
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
63
+ msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
64
+
65
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
48
66
  msgid "'%{klass}' is ignored."
49
67
  msgstr "%{klass} je ignorisan."
50
68
 
51
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
69
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
70
+ msgid "Error parsing %{path}"
71
+ msgstr ""
72
+
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
52
74
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
75
  msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
54
76
 
55
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
56
78
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
57
79
  msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
58
80
 
59
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
- msgid "Specific options:"
62
- msgstr "Specifične opcije:"
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
- msgid "write output to specified file"
67
- msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
70
82
  msgid "File '%s' already exists."
71
83
  msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
72
84
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
74
86
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
87
  msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
76
88
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
89
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
78
90
  msgid "run in debugging mode"
79
91
  msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
80
92
 
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
- msgid "display version information and exit"
84
- msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
85
-
86
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
94
  msgid "no input files"
88
95
  msgstr "nema ulaznih datoteka"
89
96
 
@@ -95,32 +102,29 @@ msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
95
102
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
103
  msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
97
104
 
98
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
99
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
- msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
105
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
106
+ #, fuzzy
107
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
+ msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
101
109
 
102
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
103
- msgid ""
104
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
105
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
106
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
107
- msgstr ""
108
- "Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
109
- "postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
110
- "datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
111
- "rgettext."
110
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
111
+ #, fuzzy
112
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
113
+ msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
112
114
 
113
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
114
- msgid "definition po is not given."
115
- msgstr "definicijski po nije dat."
115
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
116
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
117
+ msgstr ""
116
118
 
117
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
118
- msgid "reference pot is not given."
119
- msgstr "referencni po nije dat."
119
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
120
+ msgid ""
121
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
122
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
123
+ msgstr ""
120
124
 
121
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
122
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
123
- msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
125
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
126
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
127
+ msgstr ""
124
128
 
125
129
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
126
130
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -8,8 +8,8 @@
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:33+0900E\n"
14
14
  "Last-Translator: Ramon Salvadó <rsalvado at gnuine.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Catalan\n"
@@ -18,69 +18,76 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/tools.rb:68
22
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
23
- msgstr "Ha fallat al fer el merge amb %{defpo}"
24
-
25
- #: lib/gettext/tools.rb:69
26
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
27
- msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
28
-
29
- #: lib/gettext/tools.rb:70
30
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
31
- msgstr ""
32
- "Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
21
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
22
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
23
+ msgstr "Ús: %s def.po ref.pot [-o sortida.pot]"
33
24
 
34
- #: lib/gettext/tools.rb:173
25
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
35
26
  msgid ""
36
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
27
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
28
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
29
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
38
30
  msgstr ""
31
+ "Combina dos fitxers .po d'estil Uniforum. El fitxer def.po és un fitxer PO "
32
+ "existent amb traduccions. El fitxer ref.pot és l'últim fitxer PO amb "
33
+ "referències actualitzades. Normalment qui ha creat ref.pot és rgettext"
39
34
 
40
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
- msgstr "El tercer paràmetre es erroni: valor = %{number}"
35
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
36
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
37
+ msgid "Specific options:"
38
+ msgstr "Opcions específiques:"
39
+
40
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
41
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
42
+ msgid "write output to specified file"
43
+ msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
44
+
45
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
46
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
47
+ msgid "display version information and exit"
48
+ msgstr "mostra informació de la versió i surt"
49
+
50
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
51
+ msgid "definition po is not given."
52
+ msgstr "no s'ha donat una definició po"
53
+
54
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
55
+ msgid "reference pot is not given."
56
+ msgstr "no s'ha donat una referència pot"
57
+
58
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
59
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
60
+ msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."
43
61
 
44
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
62
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
45
63
  msgid "'%{klass}' is ignored."
46
64
  msgstr "'%{klass}' ignorat"
47
65
 
48
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
67
+ msgid "Error parsing %{path}"
68
+ msgstr ""
69
+
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
49
71
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
50
72
  msgstr "Ús: %s entrada.po [-r parser.rb] [-o sortida.pot]"
51
73
 
52
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
53
75
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
54
76
  msgstr "Extreu les cadenes de paraules traduïbles dels fitxers d'entrada."
55
77
 
56
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
- msgid "Specific options:"
59
- msgstr "Opcions específiques:"
60
-
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
- msgid "write output to specified file"
64
- msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
67
79
  msgid "File '%s' already exists."
68
80
  msgstr "El fitxer '%s' ja existeix"
69
81
 
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
82
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
71
83
  msgid "require the library before executing rgettext"
72
84
  msgstr "requereix la llibreria abans d'executar rgettext"
73
85
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
75
87
  msgid "run in debugging mode"
76
88
  msgstr "executa en mode debug"
77
89
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
- msgid "display version information and exit"
81
- msgstr "mostra informació de la versió i surt"
82
-
83
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
90
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
91
  msgid "no input files"
85
92
  msgstr "no hi ha fitxers d'entrada"
86
93
 
@@ -94,31 +101,28 @@ msgstr ""
94
101
  "Genera un catàleg de missatges binaris a partir d'un fitxer de traducció "
95
102
  "textual."
96
103
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "Ús: %s def.po ref.pot [-o sortida.pot]"
104
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
105
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
+ msgstr "Ha fallat al fer el merge amb %{defpo}"
100
107
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
106
- msgstr ""
107
- "Combina dos fitxers .po d'estil Uniforum. El fitxer def.po és un fitxer PO "
108
- "existent amb traduccions. El fitxer ref.pot és l'últim fitxer PO amb "
109
- "referències actualitzades. Normalment qui ha creat ref.pot és rgettext"
108
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
109
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
110
+ msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
110
111
 
111
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
112
- msgid "definition po is not given."
113
- msgstr "no s'ha donat una definició po"
112
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
113
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
114
+ msgstr ""
115
+ "Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
114
116
 
115
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
- msgid "reference pot is not given."
117
- msgstr "no s'ha donat una referència pot"
117
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
118
+ msgid ""
119
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
+ msgstr ""
118
122
 
119
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
- msgstr "El fitxer `%{file}' no el format glade-2.0."
123
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
124
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
125
+ msgstr "El tercer paràmetre es erroni: valor = %{number}"
122
126
 
123
127
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
128
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "Avís: s'ha ignorat el missatge ambigu.\n"
127
131
  #: src/poparser.ry:148
128
132
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
133
  msgstr "Avís: existeix un msgid obsolet.\n"
130
-
@@ -1,15 +1,15 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # a po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
- #
6
+ #
7
7
  # Karel Miarka <kajism@yahoo.com>, 2005,2006.
8
- #
8
+ #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2006-12-16 13:12+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: Karel Miarka <kajism@yahoo.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Czech\n"
@@ -21,70 +21,77 @@ msgstr ""
21
21
  "X-Poedit-Language: Czech\n"
22
22
  "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,15,-1\n"
23
23
 
24
- #: lib/gettext/tools.rb:68
25
- #, fuzzy
26
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
27
- msgstr "Nepodařilo se sloučit s %{defpo} - přeskakuji!"
28
-
29
- #: lib/gettext/tools.rb:69
30
- #, fuzzy
31
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
32
- msgstr "Zkontrolujte prosím nový .pot soubor v %{failed_filename}"
33
-
34
- #: lib/gettext/tools.rb:70
35
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
36
- msgstr ""
24
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
25
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
26
+ msgstr "Použití: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
37
27
 
38
- #: lib/gettext/tools.rb:173
28
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
39
29
  msgid ""
40
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
41
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
30
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
31
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
32
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
42
33
  msgstr ""
34
+ "Sloučí dohromady dva (Uniforum style) .po soubory. Soubor def.po je "
35
+ "existující PO soubor s překlady. Soubor ref.pot je naposledy vytvořený PO "
36
+ "soubor s aktuálními zdrojovými referencemi. ref.pot je většinou vytvořen "
37
+ "rgettextem."
43
38
 
44
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
45
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
46
- msgstr ""
39
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
40
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
41
+ msgid "Specific options:"
42
+ msgstr "Volby:"
47
43
 
48
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
44
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
45
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
46
+ msgid "write output to specified file"
47
+ msgstr "zapsat výstup od určeného souboru"
48
+
49
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
50
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
51
+ msgid "display version information and exit"
52
+ msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
53
+
54
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
55
+ msgid "definition po is not given."
56
+ msgstr "definiční po soubor není zadán."
57
+
58
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
59
+ msgid "reference pot is not given."
60
+ msgstr "referenční pot soubor není zadán."
61
+
62
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
63
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
64
+ msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."
65
+
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
49
67
  msgid "'%{klass}' is ignored."
50
68
  msgstr "'%{klass}' je ignorován."
51
69
 
52
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
71
+ msgid "Error parsing %{path}"
72
+ msgstr ""
73
+
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
53
75
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
76
  msgstr "Použití: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
55
77
 
56
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
57
79
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
58
80
  msgstr "Extrahuj přeložitelné texty ze zadaných vstupních souborů."
59
81
 
60
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
61
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
62
- msgid "Specific options:"
63
- msgstr "Volby:"
64
-
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
66
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
67
- msgid "write output to specified file"
68
- msgstr "zapsat výstup od určeného souboru"
69
-
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
82
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
71
83
  msgid "File '%s' already exists."
72
84
  msgstr "Soubor '%s' již existoval."
73
85
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
75
87
  msgid "require the library before executing rgettext"
76
88
  msgstr "před spuštěním rgettext je vyžadován require knihovny"
77
89
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
90
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
79
91
  msgid "run in debugging mode"
80
92
  msgstr "běh v debug módu"
81
93
 
82
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
83
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
84
- msgid "display version information and exit"
85
- msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
86
-
87
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
94
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
88
95
  msgid "no input files"
89
96
  msgstr "vstupní soubory nenalezeny"
90
97
 
@@ -96,32 +103,29 @@ msgstr "Použití: %s input.po [-o output.mo]"
96
103
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
97
104
  msgstr "Generovat binání katalog zpráv z textového popisu překladu."
98
105
 
99
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
100
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
101
- msgstr "Použití: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
106
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
107
+ #, fuzzy
108
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
109
+ msgstr "Nepodařilo se sloučit s %{defpo} - přeskakuji!"
102
110
 
103
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
104
- msgid ""
105
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
106
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
107
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
108
- msgstr ""
109
- "Sloučí dohromady dva (Uniforum style) .po soubory. Soubor def.po je "
110
- "existující PO soubor s překlady. Soubor ref.pot je naposledy vytvořený PO "
111
- "soubor s aktuálními zdrojovými referencemi. ref.pot je většinou vytvořen "
112
- "rgettextem."
111
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
112
+ #, fuzzy
113
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
114
+ msgstr "Zkontrolujte prosím nový .pot soubor v %{failed_filename}"
113
115
 
114
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
115
- msgid "definition po is not given."
116
- msgstr "definiční po soubor není zadán."
116
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
117
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
118
+ msgstr ""
117
119
 
118
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
119
- msgid "reference pot is not given."
120
- msgstr "referenční pot soubor není zadán."
120
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
121
+ msgid ""
122
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
123
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
124
+ msgstr ""
121
125
 
122
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
123
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
124
- msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."
126
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
127
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
128
+ msgstr ""
125
129
 
126
130
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
127
131
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -130,4 +134,3 @@ msgstr "Varování: neurčitý (fuzzy) překlad byl ignorován.\n"
130
134
  #: src/poparser.ry:148
131
135
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
132
136
  msgstr "Varování: existoval zastaralý (obsolete) msgid.\n"
133
-