gettext 2.0.4 → 2.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (109) hide show
  1. data/COPYING +9 -8
  2. data/ChangeLog +21 -0
  3. data/README.rdoc +7 -13
  4. data/Rakefile +7 -5
  5. data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
  6. data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
  7. data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
  8. data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
  9. data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
  10. data/benchmark/test.rb +28 -0
  11. data/bin/rgettext +1 -2
  12. data/bin/rmsgfmt +1 -3
  13. data/bin/rmsgmerge +0 -2
  14. data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  16. data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  18. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  20. data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  22. data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  24. data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  26. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  29. data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  31. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  32. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  33. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  34. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  35. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  36. data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  37. data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  38. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  39. data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  40. data/lib/gettext.rb +4 -6
  41. data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
  42. data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
  43. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
  44. data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
  45. data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
  46. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
  47. data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
  48. data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
  49. data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
  50. data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
  51. data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
  52. data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
  53. data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
  55. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
  56. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
  57. data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
  58. data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
  59. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
  60. data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
  61. data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
  62. data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
  63. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  64. data/po/bg/rgettext.po +68 -64
  65. data/po/bs/rgettext.po +69 -65
  66. data/po/ca/rgettext.po +67 -64
  67. data/po/cs/rgettext.po +73 -70
  68. data/po/de/rgettext.po +69 -65
  69. data/po/el/rgettext.po +67 -64
  70. data/po/eo/rgettext.po +67 -63
  71. data/po/es/rgettext.po +67 -63
  72. data/po/et/rgettext.po +66 -63
  73. data/po/fr/rgettext.po +69 -66
  74. data/po/hr/rgettext.po +77 -73
  75. data/po/hu/rgettext.po +68 -65
  76. data/po/it/rgettext.po +69 -65
  77. data/po/ja/rgettext.po +69 -65
  78. data/po/ko/rgettext.po +73 -70
  79. data/po/lv/rgettext.po +68 -65
  80. data/po/nb/rgettext.po +68 -65
  81. data/po/nl/rgettext.po +74 -70
  82. data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
  83. data/po/rgettext.pot +52 -48
  84. data/po/ru/rgettext.po +69 -66
  85. data/po/sr/rgettext.po +68 -64
  86. data/po/sv/rgettext.po +59 -55
  87. data/po/ua/rgettext.po +69 -66
  88. data/po/vi/rgettext.po +67 -63
  89. data/po/zh/rgettext.po +65 -62
  90. data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
  91. data/replace.rb +8 -0
  92. data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
  93. data/samples/cgi/http.rb +2 -4
  94. data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
  95. data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
  96. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  97. data/samples/hello.rb +1 -1
  98. data/src/poparser.ry +2 -1
  99. data/test.rb +33 -0
  100. data/test/test_class_info.rb +1 -1
  101. data/test/test_gettext.rb +1 -0
  102. data/test/test_parser.rb +120 -75
  103. data/test/test_po_generation.rb +20 -0
  104. data/test/test_pomessage.rb +99 -0
  105. data/test/test_string.rb +8 -0
  106. data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
  107. data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
  108. data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
  109. metadata +726 -985
@@ -8,8 +8,8 @@
8
8
  # Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Bosnian <saserr@gmail.com>\n"
@@ -20,70 +20,77 @@ msgstr ""
20
20
  "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
21
  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools.rb:68
24
- #, fuzzy
25
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
26
- msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
27
-
28
- #: lib/gettext/tools.rb:69
29
- #, fuzzy
30
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
31
- msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
32
-
33
- #: lib/gettext/tools.rb:70
34
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
35
- msgstr ""
23
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
+ msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
36
26
 
37
- #: lib/gettext/tools.rb:173
27
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
38
28
  msgid ""
39
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
29
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
41
32
  msgstr ""
33
+ "Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
34
+ "postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
35
+ "datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
36
+ "rgettext."
42
37
 
43
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
- msgstr ""
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
39
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
40
+ msgid "Specific options:"
41
+ msgstr "Specifične opcije:"
42
+
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
44
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
45
+ msgid "write output to specified file"
46
+ msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
47
+
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
49
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
50
+ msgid "display version information and exit"
51
+ msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
46
52
 
47
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
53
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
54
+ msgid "definition po is not given."
55
+ msgstr "definicijski po nije dat."
56
+
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
58
+ msgid "reference pot is not given."
59
+ msgstr "referencni po nije dat."
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
62
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
63
+ msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
64
+
65
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
48
66
  msgid "'%{klass}' is ignored."
49
67
  msgstr "%{klass} je ignorisan."
50
68
 
51
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
69
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
70
+ msgid "Error parsing %{path}"
71
+ msgstr ""
72
+
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
52
74
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
75
  msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
54
76
 
55
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
56
78
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
57
79
  msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
58
80
 
59
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
- msgid "Specific options:"
62
- msgstr "Specifične opcije:"
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
- msgid "write output to specified file"
67
- msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
70
82
  msgid "File '%s' already exists."
71
83
  msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
72
84
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
74
86
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
87
  msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
76
88
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
89
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
78
90
  msgid "run in debugging mode"
79
91
  msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
80
92
 
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
- msgid "display version information and exit"
84
- msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
85
-
86
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
94
  msgid "no input files"
88
95
  msgstr "nema ulaznih datoteka"
89
96
 
@@ -95,32 +102,29 @@ msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
95
102
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
103
  msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
97
104
 
98
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
99
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
- msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
105
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
106
+ #, fuzzy
107
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
+ msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
101
109
 
102
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
103
- msgid ""
104
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
105
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
106
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
107
- msgstr ""
108
- "Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
109
- "postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
110
- "datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
111
- "rgettext."
110
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
111
+ #, fuzzy
112
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
113
+ msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
112
114
 
113
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
114
- msgid "definition po is not given."
115
- msgstr "definicijski po nije dat."
115
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
116
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
117
+ msgstr ""
116
118
 
117
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
118
- msgid "reference pot is not given."
119
- msgstr "referencni po nije dat."
119
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
120
+ msgid ""
121
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
122
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
123
+ msgstr ""
120
124
 
121
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
122
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
123
- msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
125
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
126
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
127
+ msgstr ""
124
128
 
125
129
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
126
130
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -8,8 +8,8 @@
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:33+0900E\n"
14
14
  "Last-Translator: Ramon Salvadó <rsalvado at gnuine.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Catalan\n"
@@ -18,69 +18,76 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/tools.rb:68
22
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
23
- msgstr "Ha fallat al fer el merge amb %{defpo}"
24
-
25
- #: lib/gettext/tools.rb:69
26
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
27
- msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
28
-
29
- #: lib/gettext/tools.rb:70
30
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
31
- msgstr ""
32
- "Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
21
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
22
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
23
+ msgstr "Ús: %s def.po ref.pot [-o sortida.pot]"
33
24
 
34
- #: lib/gettext/tools.rb:173
25
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
35
26
  msgid ""
36
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
27
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
28
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
29
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
38
30
  msgstr ""
31
+ "Combina dos fitxers .po d'estil Uniforum. El fitxer def.po és un fitxer PO "
32
+ "existent amb traduccions. El fitxer ref.pot és l'últim fitxer PO amb "
33
+ "referències actualitzades. Normalment qui ha creat ref.pot és rgettext"
39
34
 
40
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
- msgstr "El tercer paràmetre es erroni: valor = %{number}"
35
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
36
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
37
+ msgid "Specific options:"
38
+ msgstr "Opcions específiques:"
39
+
40
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
41
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
42
+ msgid "write output to specified file"
43
+ msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
44
+
45
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
46
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
47
+ msgid "display version information and exit"
48
+ msgstr "mostra informació de la versió i surt"
49
+
50
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
51
+ msgid "definition po is not given."
52
+ msgstr "no s'ha donat una definició po"
53
+
54
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
55
+ msgid "reference pot is not given."
56
+ msgstr "no s'ha donat una referència pot"
57
+
58
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
59
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
60
+ msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."
43
61
 
44
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
62
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
45
63
  msgid "'%{klass}' is ignored."
46
64
  msgstr "'%{klass}' ignorat"
47
65
 
48
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
67
+ msgid "Error parsing %{path}"
68
+ msgstr ""
69
+
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
49
71
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
50
72
  msgstr "Ús: %s entrada.po [-r parser.rb] [-o sortida.pot]"
51
73
 
52
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
53
75
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
54
76
  msgstr "Extreu les cadenes de paraules traduïbles dels fitxers d'entrada."
55
77
 
56
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
- msgid "Specific options:"
59
- msgstr "Opcions específiques:"
60
-
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
- msgid "write output to specified file"
64
- msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
67
79
  msgid "File '%s' already exists."
68
80
  msgstr "El fitxer '%s' ja existeix"
69
81
 
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
82
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
71
83
  msgid "require the library before executing rgettext"
72
84
  msgstr "requereix la llibreria abans d'executar rgettext"
73
85
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
75
87
  msgid "run in debugging mode"
76
88
  msgstr "executa en mode debug"
77
89
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
- msgid "display version information and exit"
81
- msgstr "mostra informació de la versió i surt"
82
-
83
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
90
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
91
  msgid "no input files"
85
92
  msgstr "no hi ha fitxers d'entrada"
86
93
 
@@ -94,31 +101,28 @@ msgstr ""
94
101
  "Genera un catàleg de missatges binaris a partir d'un fitxer de traducció "
95
102
  "textual."
96
103
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "Ús: %s def.po ref.pot [-o sortida.pot]"
104
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
105
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
+ msgstr "Ha fallat al fer el merge amb %{defpo}"
100
107
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
106
- msgstr ""
107
- "Combina dos fitxers .po d'estil Uniforum. El fitxer def.po és un fitxer PO "
108
- "existent amb traduccions. El fitxer ref.pot és l'últim fitxer PO amb "
109
- "referències actualitzades. Normalment qui ha creat ref.pot és rgettext"
108
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
109
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
110
+ msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
110
111
 
111
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
112
- msgid "definition po is not given."
113
- msgstr "no s'ha donat una definició po"
112
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
113
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
114
+ msgstr ""
115
+ "Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
114
116
 
115
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
- msgid "reference pot is not given."
117
- msgstr "no s'ha donat una referència pot"
117
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
118
+ msgid ""
119
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
+ msgstr ""
118
122
 
119
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
- msgstr "El fitxer `%{file}' no el format glade-2.0."
123
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
124
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
125
+ msgstr "El tercer paràmetre es erroni: valor = %{number}"
122
126
 
123
127
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
128
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "Avís: s'ha ignorat el missatge ambigu.\n"
127
131
  #: src/poparser.ry:148
128
132
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
133
  msgstr "Avís: existeix un msgid obsolet.\n"
130
-
@@ -1,15 +1,15 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # a po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
- #
6
+ #
7
7
  # Karel Miarka <kajism@yahoo.com>, 2005,2006.
8
- #
8
+ #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2006-12-16 13:12+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: Karel Miarka <kajism@yahoo.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Czech\n"
@@ -21,70 +21,77 @@ msgstr ""
21
21
  "X-Poedit-Language: Czech\n"
22
22
  "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,15,-1\n"
23
23
 
24
- #: lib/gettext/tools.rb:68
25
- #, fuzzy
26
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
27
- msgstr "Nepodařilo se sloučit s %{defpo} - přeskakuji!"
28
-
29
- #: lib/gettext/tools.rb:69
30
- #, fuzzy
31
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
32
- msgstr "Zkontrolujte prosím nový .pot soubor v %{failed_filename}"
33
-
34
- #: lib/gettext/tools.rb:70
35
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
36
- msgstr ""
24
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
25
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
26
+ msgstr "Použití: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
37
27
 
38
- #: lib/gettext/tools.rb:173
28
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
39
29
  msgid ""
40
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
41
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
30
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
31
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
32
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
42
33
  msgstr ""
34
+ "Sloučí dohromady dva (Uniforum style) .po soubory. Soubor def.po je "
35
+ "existující PO soubor s překlady. Soubor ref.pot je naposledy vytvořený PO "
36
+ "soubor s aktuálními zdrojovými referencemi. ref.pot je většinou vytvořen "
37
+ "rgettextem."
43
38
 
44
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
45
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
46
- msgstr ""
39
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
40
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
41
+ msgid "Specific options:"
42
+ msgstr "Volby:"
47
43
 
48
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
44
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
45
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
46
+ msgid "write output to specified file"
47
+ msgstr "zapsat výstup od určeného souboru"
48
+
49
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
50
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
51
+ msgid "display version information and exit"
52
+ msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
53
+
54
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
55
+ msgid "definition po is not given."
56
+ msgstr "definiční po soubor není zadán."
57
+
58
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
59
+ msgid "reference pot is not given."
60
+ msgstr "referenční pot soubor není zadán."
61
+
62
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
63
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
64
+ msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."
65
+
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
49
67
  msgid "'%{klass}' is ignored."
50
68
  msgstr "'%{klass}' je ignorován."
51
69
 
52
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
71
+ msgid "Error parsing %{path}"
72
+ msgstr ""
73
+
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
53
75
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
76
  msgstr "Použití: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
55
77
 
56
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
57
79
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
58
80
  msgstr "Extrahuj přeložitelné texty ze zadaných vstupních souborů."
59
81
 
60
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
61
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
62
- msgid "Specific options:"
63
- msgstr "Volby:"
64
-
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
66
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
67
- msgid "write output to specified file"
68
- msgstr "zapsat výstup od určeného souboru"
69
-
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
82
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
71
83
  msgid "File '%s' already exists."
72
84
  msgstr "Soubor '%s' již existoval."
73
85
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
75
87
  msgid "require the library before executing rgettext"
76
88
  msgstr "před spuštěním rgettext je vyžadován require knihovny"
77
89
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
90
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
79
91
  msgid "run in debugging mode"
80
92
  msgstr "běh v debug módu"
81
93
 
82
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
83
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
84
- msgid "display version information and exit"
85
- msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
86
-
87
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
94
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
88
95
  msgid "no input files"
89
96
  msgstr "vstupní soubory nenalezeny"
90
97
 
@@ -96,32 +103,29 @@ msgstr "Použití: %s input.po [-o output.mo]"
96
103
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
97
104
  msgstr "Generovat binání katalog zpráv z textového popisu překladu."
98
105
 
99
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
100
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
101
- msgstr "Použití: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
106
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
107
+ #, fuzzy
108
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
109
+ msgstr "Nepodařilo se sloučit s %{defpo} - přeskakuji!"
102
110
 
103
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
104
- msgid ""
105
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
106
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
107
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
108
- msgstr ""
109
- "Sloučí dohromady dva (Uniforum style) .po soubory. Soubor def.po je "
110
- "existující PO soubor s překlady. Soubor ref.pot je naposledy vytvořený PO "
111
- "soubor s aktuálními zdrojovými referencemi. ref.pot je většinou vytvořen "
112
- "rgettextem."
111
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
112
+ #, fuzzy
113
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
114
+ msgstr "Zkontrolujte prosím nový .pot soubor v %{failed_filename}"
113
115
 
114
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
115
- msgid "definition po is not given."
116
- msgstr "definiční po soubor není zadán."
116
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
117
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
118
+ msgstr ""
117
119
 
118
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
119
- msgid "reference pot is not given."
120
- msgstr "referenční pot soubor není zadán."
120
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
121
+ msgid ""
122
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
123
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
124
+ msgstr ""
121
125
 
122
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
123
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
124
- msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."
126
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
127
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
128
+ msgstr ""
125
129
 
126
130
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
127
131
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -130,4 +134,3 @@ msgstr "Varování: neurčitý (fuzzy) překlad byl ignorován.\n"
130
134
  #: src/poparser.ry:148
131
135
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
132
136
  msgstr "Varování: existoval zastaralý (obsolete) msgid.\n"
133
-