gettext 2.0.4 → 2.1.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/COPYING +9 -8
- data/ChangeLog +21 -0
- data/README.rdoc +7 -13
- data/Rakefile +7 -5
- data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
- data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
- data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
- data/benchmark/test.rb +28 -0
- data/bin/rgettext +1 -2
- data/bin/rmsgfmt +1 -3
- data/bin/rmsgmerge +0 -2
- data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/lib/gettext.rb +4 -6
- data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
- data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
- data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
- data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
- data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
- data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
- data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
- data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
- data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
- data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
- data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
- data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
- data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
- data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
- data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
- data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
- data/lib/gettext/version.rb +2 -2
- data/po/bg/rgettext.po +68 -64
- data/po/bs/rgettext.po +69 -65
- data/po/ca/rgettext.po +67 -64
- data/po/cs/rgettext.po +73 -70
- data/po/de/rgettext.po +69 -65
- data/po/el/rgettext.po +67 -64
- data/po/eo/rgettext.po +67 -63
- data/po/es/rgettext.po +67 -63
- data/po/et/rgettext.po +66 -63
- data/po/fr/rgettext.po +69 -66
- data/po/hr/rgettext.po +77 -73
- data/po/hu/rgettext.po +68 -65
- data/po/it/rgettext.po +69 -65
- data/po/ja/rgettext.po +69 -65
- data/po/ko/rgettext.po +73 -70
- data/po/lv/rgettext.po +68 -65
- data/po/nb/rgettext.po +68 -65
- data/po/nl/rgettext.po +74 -70
- data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
- data/po/rgettext.pot +52 -48
- data/po/ru/rgettext.po +69 -66
- data/po/sr/rgettext.po +68 -64
- data/po/sv/rgettext.po +59 -55
- data/po/ua/rgettext.po +69 -66
- data/po/vi/rgettext.po +67 -63
- data/po/zh/rgettext.po +65 -62
- data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
- data/replace.rb +8 -0
- data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
- data/samples/cgi/http.rb +2 -4
- data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
- data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
- data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
- data/samples/hello.rb +1 -1
- data/src/poparser.ry +2 -1
- data/test.rb +33 -0
- data/test/test_class_info.rb +1 -1
- data/test/test_gettext.rb +1 -0
- data/test/test_parser.rb +120 -75
- data/test/test_po_generation.rb +20 -0
- data/test/test_pomessage.rb +99 -0
- data/test/test_string.rb +8 -0
- data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
- data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
- data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
- metadata +726 -985
data/po/bs/rgettext.po
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
|
|
8
8
|
# Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Bosnian <saserr@gmail.com>\n"
|
@@ -20,70 +20,77 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
21
21
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
22
22
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
24
|
-
|
25
|
-
|
26
|
-
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
27
|
-
|
28
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
29
|
-
#, fuzzy
|
30
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
31
|
-
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
32
|
-
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
34
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
35
|
-
msgstr ""
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
24
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
25
|
+
msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
|
36
26
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
38
28
|
msgid ""
|
39
|
-
"
|
40
|
-
"
|
29
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
30
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
31
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
41
32
|
msgstr ""
|
33
|
+
"Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
|
34
|
+
"postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
|
35
|
+
"datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
|
36
|
+
"rgettext."
|
42
37
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/
|
44
|
-
|
45
|
-
|
38
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
39
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
40
|
+
msgid "Specific options:"
|
41
|
+
msgstr "Specifične opcije:"
|
42
|
+
|
43
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
44
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
45
|
+
msgid "write output to specified file"
|
46
|
+
msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
|
47
|
+
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
49
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
50
|
+
msgid "display version information and exit"
|
51
|
+
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
46
52
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
53
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
54
|
+
msgid "definition po is not given."
|
55
|
+
msgstr "definicijski po nije dat."
|
56
|
+
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
58
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
59
|
+
msgstr "referencni po nije dat."
|
60
|
+
|
61
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
62
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
63
|
+
msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
|
64
|
+
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
48
66
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
49
67
|
msgstr "%{klass} je ignorisan."
|
50
68
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
69
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
70
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
71
|
+
msgstr ""
|
72
|
+
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
52
74
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
75
|
msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
|
54
76
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
56
78
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
57
79
|
msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
|
58
80
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
-
msgid "Specific options:"
|
62
|
-
msgstr "Specifične opcije:"
|
63
|
-
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
-
msgid "write output to specified file"
|
67
|
-
msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
|
68
|
-
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
70
82
|
msgid "File '%s' already exists."
|
71
83
|
msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
|
72
84
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
74
86
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
87
|
msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
|
76
88
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
78
90
|
msgid "run in debugging mode"
|
79
91
|
msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
|
80
92
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
82
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
-
msgid "display version information and exit"
|
84
|
-
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
85
|
-
|
86
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
94
|
msgid "no input files"
|
88
95
|
msgstr "nema ulaznih datoteka"
|
89
96
|
|
@@ -95,32 +102,29 @@ msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
|
|
95
102
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
96
103
|
msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
|
97
104
|
|
98
|
-
#: lib/gettext/tools
|
99
|
-
|
100
|
-
|
105
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
106
|
+
#, fuzzy
|
107
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
108
|
+
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
101
109
|
|
102
|
-
#: lib/gettext/tools
|
103
|
-
|
104
|
-
"
|
105
|
-
"
|
106
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
107
|
-
msgstr ""
|
108
|
-
"Spaja dvije Uniforum style .po datoteke skupa. def.po datoteka je već "
|
109
|
-
"postojeća PO datoteka sa prevodima. ref.pot je zadnja napravljena PO "
|
110
|
-
"datoteka sa najnovijim referencama koda. ref.pot je najčešće napravljen sa "
|
111
|
-
"rgettext."
|
110
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
111
|
+
#, fuzzy
|
112
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
113
|
+
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
112
114
|
|
113
|
-
#: lib/gettext/tools
|
114
|
-
msgid "
|
115
|
-
msgstr "
|
115
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
116
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
117
|
+
msgstr ""
|
116
118
|
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools
|
118
|
-
msgid "
|
119
|
-
|
119
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
120
|
+
msgid ""
|
121
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
122
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
123
|
+
msgstr ""
|
120
124
|
|
121
|
-
#: lib/gettext/
|
122
|
-
msgid "
|
123
|
-
msgstr "
|
125
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
126
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
127
|
+
msgstr ""
|
124
128
|
|
125
129
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
126
130
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
data/po/ca/rgettext.po
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
|
|
8
8
|
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:33+0900E\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Ramon Salvadó <rsalvado at gnuine.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
@@ -18,69 +18,76 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
22
|
-
msgid "
|
23
|
-
msgstr "
|
24
|
-
|
25
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
26
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
27
|
-
msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
|
28
|
-
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
30
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
31
|
-
msgstr ""
|
32
|
-
"Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
|
21
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
22
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
23
|
+
msgstr "Ús: %s def.po ref.pot [-o sortida.pot]"
|
33
24
|
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
35
26
|
msgid ""
|
36
|
-
"
|
37
|
-
"
|
27
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
28
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
29
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
38
30
|
msgstr ""
|
31
|
+
"Combina dos fitxers .po d'estil Uniforum. El fitxer def.po és un fitxer PO "
|
32
|
+
"existent amb traduccions. El fitxer ref.pot és l'últim fitxer PO amb "
|
33
|
+
"referències actualitzades. Normalment qui ha creat ref.pot és rgettext"
|
39
34
|
|
40
|
-
#: lib/gettext/
|
41
|
-
|
42
|
-
|
35
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
37
|
+
msgid "Specific options:"
|
38
|
+
msgstr "Opcions específiques:"
|
39
|
+
|
40
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
41
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
42
|
+
msgid "write output to specified file"
|
43
|
+
msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
|
44
|
+
|
45
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
47
|
+
msgid "display version information and exit"
|
48
|
+
msgstr "mostra informació de la versió i surt"
|
49
|
+
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
51
|
+
msgid "definition po is not given."
|
52
|
+
msgstr "no s'ha donat una definició po"
|
53
|
+
|
54
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
55
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
56
|
+
msgstr "no s'ha donat una referència pot"
|
57
|
+
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
59
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
60
|
+
msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."
|
43
61
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
45
63
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
46
64
|
msgstr "'%{klass}' ignorat"
|
47
65
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
66
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
67
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
68
|
+
msgstr ""
|
69
|
+
|
70
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
49
71
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
50
72
|
msgstr "Ús: %s entrada.po [-r parser.rb] [-o sortida.pot]"
|
51
73
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
74
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
53
75
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
54
76
|
msgstr "Extreu les cadenes de paraules traduïbles dels fitxers d'entrada."
|
55
77
|
|
56
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
57
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
58
|
-
msgid "Specific options:"
|
59
|
-
msgstr "Opcions específiques:"
|
60
|
-
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
62
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
63
|
-
msgid "write output to specified file"
|
64
|
-
msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
|
65
|
-
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
78
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
67
79
|
msgid "File '%s' already exists."
|
68
80
|
msgstr "El fitxer '%s' ja existeix"
|
69
81
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
71
83
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
72
84
|
msgstr "requereix la llibreria abans d'executar rgettext"
|
73
85
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
75
87
|
msgid "run in debugging mode"
|
76
88
|
msgstr "executa en mode debug"
|
77
89
|
|
78
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
80
|
-
msgid "display version information and exit"
|
81
|
-
msgstr "mostra informació de la versió i surt"
|
82
|
-
|
83
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
84
91
|
msgid "no input files"
|
85
92
|
msgstr "no hi ha fitxers d'entrada"
|
86
93
|
|
@@ -94,31 +101,28 @@ msgstr ""
|
|
94
101
|
"Genera un catàleg de missatges binaris a partir d'un fitxer de traducció "
|
95
102
|
"textual."
|
96
103
|
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools
|
98
|
-
msgid "
|
99
|
-
msgstr "
|
104
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
105
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
106
|
+
msgstr "Ha fallat al fer el merge amb %{defpo}"
|
100
107
|
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools
|
102
|
-
msgid ""
|
103
|
-
"
|
104
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
105
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
106
|
-
msgstr ""
|
107
|
-
"Combina dos fitxers .po d'estil Uniforum. El fitxer def.po és un fitxer PO "
|
108
|
-
"existent amb traduccions. El fitxer ref.pot és l'últim fitxer PO amb "
|
109
|
-
"referències actualitzades. Normalment qui ha creat ref.pot és rgettext"
|
108
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
109
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
110
|
+
msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
|
110
111
|
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools
|
112
|
-
msgid "
|
113
|
-
msgstr "
|
112
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
113
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
114
|
+
msgstr ""
|
115
|
+
"Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
|
114
116
|
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools
|
116
|
-
msgid "
|
117
|
-
|
117
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
118
|
+
msgid ""
|
119
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
120
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
121
|
+
msgstr ""
|
118
122
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/
|
120
|
-
msgid "
|
121
|
-
msgstr "El
|
123
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
124
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
125
|
+
msgstr "El tercer paràmetre es erroni: valor = %{number}"
|
122
126
|
|
123
127
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
128
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "Avís: s'ha ignorat el missatge ambigu.\n"
|
|
127
131
|
#: src/poparser.ry:148
|
128
132
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
133
|
msgstr "Avís: existeix un msgid obsolet.\n"
|
130
|
-
|
data/po/cs/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|
1
|
-
#
|
1
|
+
#
|
2
2
|
# a po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
-
#
|
3
|
+
#
|
4
4
|
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
|
-
#
|
6
|
+
#
|
7
7
|
# Karel Miarka <kajism@yahoo.com>, 2005,2006.
|
8
|
-
#
|
8
|
+
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 13:12+0100\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Karel Miarka <kajism@yahoo.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Czech\n"
|
@@ -21,70 +21,77 @@ msgstr ""
|
|
21
21
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
22
22
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,15,-1\n"
|
23
23
|
|
24
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
25
|
-
|
26
|
-
|
27
|
-
msgstr "Nepodařilo se sloučit s %{defpo} - přeskakuji!"
|
28
|
-
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
30
|
-
#, fuzzy
|
31
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
32
|
-
msgstr "Zkontrolujte prosím nový .pot soubor v %{failed_filename}"
|
33
|
-
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
35
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
36
|
-
msgstr ""
|
24
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
25
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
26
|
+
msgstr "Použití: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
37
27
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
28
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
39
29
|
msgid ""
|
40
|
-
"
|
41
|
-
"
|
30
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
31
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
32
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
42
33
|
msgstr ""
|
34
|
+
"Sloučí dohromady dva (Uniforum style) .po soubory. Soubor def.po je "
|
35
|
+
"existující PO soubor s překlady. Soubor ref.pot je naposledy vytvořený PO "
|
36
|
+
"soubor s aktuálními zdrojovými referencemi. ref.pot je většinou vytvořen "
|
37
|
+
"rgettextem."
|
43
38
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/
|
45
|
-
|
46
|
-
|
39
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
40
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
41
|
+
msgid "Specific options:"
|
42
|
+
msgstr "Volby:"
|
47
43
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
44
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
45
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
46
|
+
msgid "write output to specified file"
|
47
|
+
msgstr "zapsat výstup od určeného souboru"
|
48
|
+
|
49
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
51
|
+
msgid "display version information and exit"
|
52
|
+
msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
|
53
|
+
|
54
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
55
|
+
msgid "definition po is not given."
|
56
|
+
msgstr "definiční po soubor není zadán."
|
57
|
+
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
59
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
60
|
+
msgstr "referenční pot soubor není zadán."
|
61
|
+
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
63
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
64
|
+
msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."
|
65
|
+
|
66
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
49
67
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
50
68
|
msgstr "'%{klass}' je ignorován."
|
51
69
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
70
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
71
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
72
|
+
msgstr ""
|
73
|
+
|
74
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
53
75
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
54
76
|
msgstr "Použití: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
55
77
|
|
56
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
78
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
57
79
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
58
80
|
msgstr "Extrahuj přeložitelné texty ze zadaných vstupních souborů."
|
59
81
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
62
|
-
msgid "Specific options:"
|
63
|
-
msgstr "Volby:"
|
64
|
-
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
67
|
-
msgid "write output to specified file"
|
68
|
-
msgstr "zapsat výstup od určeného souboru"
|
69
|
-
|
70
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
71
83
|
msgid "File '%s' already exists."
|
72
84
|
msgstr "Soubor '%s' již existoval."
|
73
85
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
75
87
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
76
88
|
msgstr "před spuštěním rgettext je vyžadován require knihovny"
|
77
89
|
|
78
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
79
91
|
msgid "run in debugging mode"
|
80
92
|
msgstr "běh v debug módu"
|
81
93
|
|
82
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
83
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
84
|
-
msgid "display version information and exit"
|
85
|
-
msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
|
86
|
-
|
87
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
88
95
|
msgid "no input files"
|
89
96
|
msgstr "vstupní soubory nenalezeny"
|
90
97
|
|
@@ -96,32 +103,29 @@ msgstr "Použití: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
96
103
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
97
104
|
msgstr "Generovat binání katalog zpráv z textového popisu překladu."
|
98
105
|
|
99
|
-
#: lib/gettext/tools
|
100
|
-
|
101
|
-
|
106
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
107
|
+
#, fuzzy
|
108
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
109
|
+
msgstr "Nepodařilo se sloučit s %{defpo} - přeskakuji!"
|
102
110
|
|
103
|
-
#: lib/gettext/tools
|
104
|
-
|
105
|
-
"
|
106
|
-
"
|
107
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
108
|
-
msgstr ""
|
109
|
-
"Sloučí dohromady dva (Uniforum style) .po soubory. Soubor def.po je "
|
110
|
-
"existující PO soubor s překlady. Soubor ref.pot je naposledy vytvořený PO "
|
111
|
-
"soubor s aktuálními zdrojovými referencemi. ref.pot je většinou vytvořen "
|
112
|
-
"rgettextem."
|
111
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
112
|
+
#, fuzzy
|
113
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
114
|
+
msgstr "Zkontrolujte prosím nový .pot soubor v %{failed_filename}"
|
113
115
|
|
114
|
-
#: lib/gettext/tools
|
115
|
-
msgid "
|
116
|
-
msgstr "
|
116
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
117
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
118
|
+
msgstr ""
|
117
119
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/tools
|
119
|
-
msgid "
|
120
|
-
|
120
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
121
|
+
msgid ""
|
122
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
123
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
124
|
+
msgstr ""
|
121
125
|
|
122
|
-
#: lib/gettext/
|
123
|
-
msgid "
|
124
|
-
msgstr "
|
126
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
127
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
128
|
+
msgstr ""
|
125
129
|
|
126
130
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
127
131
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -130,4 +134,3 @@ msgstr "Varování: neurčitý (fuzzy) překlad byl ignorován.\n"
|
|
130
134
|
#: src/poparser.ry:148
|
131
135
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
132
136
|
msgstr "Varování: existoval zastaralý (obsolete) msgid.\n"
|
133
|
-
|