gettext 2.0.4 → 2.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (109) hide show
  1. data/COPYING +9 -8
  2. data/ChangeLog +21 -0
  3. data/README.rdoc +7 -13
  4. data/Rakefile +7 -5
  5. data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
  6. data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
  7. data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
  8. data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
  9. data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
  10. data/benchmark/test.rb +28 -0
  11. data/bin/rgettext +1 -2
  12. data/bin/rmsgfmt +1 -3
  13. data/bin/rmsgmerge +0 -2
  14. data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  16. data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  18. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  20. data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  22. data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  24. data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  26. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  29. data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  31. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  32. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  33. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  34. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  35. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  36. data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  37. data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  38. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  39. data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  40. data/lib/gettext.rb +4 -6
  41. data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
  42. data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
  43. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
  44. data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
  45. data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
  46. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
  47. data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
  48. data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
  49. data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
  50. data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
  51. data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
  52. data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
  53. data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
  55. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
  56. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
  57. data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
  58. data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
  59. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
  60. data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
  61. data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
  62. data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
  63. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  64. data/po/bg/rgettext.po +68 -64
  65. data/po/bs/rgettext.po +69 -65
  66. data/po/ca/rgettext.po +67 -64
  67. data/po/cs/rgettext.po +73 -70
  68. data/po/de/rgettext.po +69 -65
  69. data/po/el/rgettext.po +67 -64
  70. data/po/eo/rgettext.po +67 -63
  71. data/po/es/rgettext.po +67 -63
  72. data/po/et/rgettext.po +66 -63
  73. data/po/fr/rgettext.po +69 -66
  74. data/po/hr/rgettext.po +77 -73
  75. data/po/hu/rgettext.po +68 -65
  76. data/po/it/rgettext.po +69 -65
  77. data/po/ja/rgettext.po +69 -65
  78. data/po/ko/rgettext.po +73 -70
  79. data/po/lv/rgettext.po +68 -65
  80. data/po/nb/rgettext.po +68 -65
  81. data/po/nl/rgettext.po +74 -70
  82. data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
  83. data/po/rgettext.pot +52 -48
  84. data/po/ru/rgettext.po +69 -66
  85. data/po/sr/rgettext.po +68 -64
  86. data/po/sv/rgettext.po +59 -55
  87. data/po/ua/rgettext.po +69 -66
  88. data/po/vi/rgettext.po +67 -63
  89. data/po/zh/rgettext.po +65 -62
  90. data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
  91. data/replace.rb +8 -0
  92. data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
  93. data/samples/cgi/http.rb +2 -4
  94. data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
  95. data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
  96. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  97. data/samples/hello.rb +1 -1
  98. data/src/poparser.ry +2 -1
  99. data/test.rb +33 -0
  100. data/test/test_class_info.rb +1 -1
  101. data/test/test_gettext.rb +1 -0
  102. data/test/test_parser.rb +120 -75
  103. data/test/test_po_generation.rb +20 -0
  104. data/test/test_pomessage.rb +99 -0
  105. data/test/test_string.rb +8 -0
  106. data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
  107. data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
  108. data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
  109. metadata +726 -985
@@ -11,8 +11,8 @@
11
11
  #
12
12
  msgid ""
13
13
  msgstr ""
14
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
15
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
15
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
16
16
  "PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:11+0300\n"
17
17
  "Last-Translator: Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com>\n"
18
18
  "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -22,68 +22,75 @@ msgstr ""
22
22
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
23
  "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24
24
 
25
- #: lib/gettext/tools.rb:68
26
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
27
- msgstr "不能与 %{defpo} 合并"
28
-
29
- #: lib/gettext/tools.rb:69
30
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
31
- msgstr "新的 .pot 被复制到 %{failed_filename} 去了"
32
-
33
- #: lib/gettext/tools.rb:70
34
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
35
- msgstr "检查这些 po/pot-文件。它们可能有语法或者其他错误。"
25
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
26
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
27
+ msgstr "使用方法:%s def.po ref.pot [-o output.pot]"
36
28
 
37
- #: lib/gettext/tools.rb:173
29
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
38
30
  msgid ""
39
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
31
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
32
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
33
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
41
34
  msgstr ""
35
+ "合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
36
+ "更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
42
37
 
43
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
- msgstr "第三个参数错误:value = %{number}"
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
39
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
40
+ msgid "Specific options:"
41
+ msgstr "具体选项:"
42
+
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
44
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
45
+ msgid "write output to specified file"
46
+ msgstr "输出到指定文件"
47
+
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
49
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
50
+ msgid "display version information and exit"
51
+ msgstr "显示版本信息并退出"
46
52
 
47
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
53
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
54
+ msgid "definition po is not given."
55
+ msgstr "po的定义未给出。"
56
+
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
58
+ msgid "reference pot is not given."
59
+ msgstr "参考pot未指定。"
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
62
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
63
+ msgstr "`%{file}'不是glade-2.0格式。"
64
+
65
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
48
66
  msgid "'%{klass}' is ignored."
49
67
  msgstr "'%{klass}'被忽略。"
50
68
 
51
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
69
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
70
+ msgid "Error parsing %{path}"
71
+ msgstr ""
72
+
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
52
74
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
75
  msgstr "使用方法:%s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
76
 
55
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
56
78
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
57
79
  msgstr "从给定输入文件中提取翻译字符串。"
58
80
 
59
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
- msgid "Specific options:"
62
- msgstr "具体选项:"
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
- msgid "write output to specified file"
67
- msgstr "输出到指定文件"
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
70
82
  msgid "File '%s' already exists."
71
83
  msgstr "文件'%s'已经存在。"
72
84
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
74
86
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
87
  msgstr "在执行 rgettext 之前需要一个库"
76
88
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
89
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
78
90
  msgid "run in debugging mode"
79
91
  msgstr "运行于调试模式"
80
92
 
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
- msgid "display version information and exit"
84
- msgstr "显示版本信息并退出"
85
-
86
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
94
  msgid "no input files"
88
95
  msgstr "没有输入文件"
89
96
 
@@ -95,30 +102,27 @@ msgstr "使用方法: %s input.po [-o output.mo]"
95
102
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
103
  msgstr "从文本叙述翻译生成二进制信息目录。"
97
104
 
98
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
99
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
- msgstr "使用方法:%s def.po ref.pot [-o output.pot]"
105
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
106
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
107
+ msgstr "不能与 %{defpo} 合并"
101
108
 
102
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
103
- msgid ""
104
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
105
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
106
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
107
- msgstr ""
108
- "合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
109
- "更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
109
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
110
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
111
+ msgstr "新的 .pot 被复制到 %{failed_filename} 去了"
110
112
 
111
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
112
- msgid "definition po is not given."
113
- msgstr "po的定义未给出。"
113
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
114
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
115
+ msgstr "检查这些 po/pot-文件。它们可能有语法或者其他错误。"
114
116
 
115
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
- msgid "reference pot is not given."
117
- msgstr "参考pot未指定。"
117
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
118
+ msgid ""
119
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
+ msgstr ""
118
122
 
119
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
- msgstr "`%{file}'不是glade-2.0格式。"
123
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
124
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
125
+ msgstr "第三个参数错误:value = %{number}"
122
126
 
123
127
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
128
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "警告:不明确信息(fuzzy message)已被忽略。"
127
131
  #: src/poparser.ry:148
128
132
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
133
  msgstr "警告:存在过期的msgid。"
130
-
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2006-08-21 09:39+0800\n"
15
15
  "Last-Translator: Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: zh_TW <xmarsh at gmail.com>\n"
@@ -21,68 +21,75 @@ msgstr ""
21
21
  "X-Poedit-Language: Chinese\n"
22
22
  "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
23
23
 
24
- #: lib/gettext/tools.rb:68
25
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
26
- msgstr "不能與 %{defpo} 合併"
27
-
28
- #: lib/gettext/tools.rb:69
29
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
- msgstr "新的 .pot 被复制為 %{failed_filename} 了"
31
-
32
- #: lib/gettext/tools.rb:70
33
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
34
- msgstr "檢査这些 po/pot-文件。它们可能有語法或者其他錯誤。"
24
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
25
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
26
+ msgstr "使用: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
35
27
 
36
- #: lib/gettext/tools.rb:173
28
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
37
29
  msgid ""
38
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
30
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
31
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
32
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
40
33
  msgstr ""
34
+ "合併兩同樣形式的 po 檔, def.po 檔是原來有翻譯的檔案,ref.pot 檔是經過原始碼"
35
+ "更新過的新檔,ref.pot 一般是由rgettext 建立。"
41
36
 
42
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
- msgstr "第三个参数錯誤:value = %{number}"
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
+ msgid "Specific options:"
40
+ msgstr "特殊選項:"
41
+
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
+ msgid "write output to specified file"
45
+ msgstr "輸出到指定檔案"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
+ msgid "display version information and exit"
50
+ msgstr "秀出版本資訊後退出"
45
51
 
46
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
52
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
+ msgid "definition po is not given."
54
+ msgstr "沒有指定PO檔"
55
+
56
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
+ msgid "reference pot is not given."
58
+ msgstr "沒指定參考pot檔"
59
+
60
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
+ msgstr "`%{file}' 不是 glade-2.0 格式"
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
47
65
  msgid "'%{klass}' is ignored."
48
66
  msgstr "'%{klass}' 忽略"
49
67
 
50
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
69
+ msgid "Error parsing %{path}"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
51
73
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
74
  msgstr "使用: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
75
 
54
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
55
77
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
56
78
  msgstr "從輸入檔中取出翻譯字串"
57
79
 
58
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
- msgid "Specific options:"
61
- msgstr "特殊選項:"
62
-
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
- msgid "write output to specified file"
66
- msgstr "輸出到指定檔案"
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
69
81
  msgid "File '%s' already exists."
70
82
  msgstr "檔案 '%s' 已經存在"
71
83
 
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
73
85
  msgid "require the library before executing rgettext"
74
86
  msgstr "在執行 rgettext 之前需要一個庫"
75
87
 
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
88
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
77
89
  msgid "run in debugging mode"
78
90
  msgstr "執行除錯模式"
79
91
 
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
- msgid "display version information and exit"
83
- msgstr "秀出版本資訊後退出"
84
-
85
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
92
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
93
  msgid "no input files"
87
94
  msgstr "無輸入檔"
88
95
 
@@ -94,30 +101,27 @@ msgstr "使用: %s input.po [-o output.mo]"
94
101
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
95
102
  msgstr "從textual translation description產生二進位訊息 catalog"
96
103
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "使用: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
104
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
105
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
+ msgstr "不能與 %{defpo} 合併"
100
107
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
106
- msgstr ""
107
- "合併兩同樣形式的 po 檔, def.po 檔是原來有翻譯的檔案,ref.pot 檔是經過原始碼"
108
- "更新過的新檔,ref.pot 一般是由rgettext 建立。"
108
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
109
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
110
+ msgstr "新的 .pot 被复制為 %{failed_filename} "
109
111
 
110
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
111
- msgid "definition po is not given."
112
- msgstr "沒有指定PO檔"
112
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
113
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
114
+ msgstr "檢査这些 po/pot-文件。它们可能有語法或者其他錯誤。"
113
115
 
114
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
115
- msgid "reference pot is not given."
116
- msgstr "沒指定參考pot檔"
116
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
117
+ msgid ""
118
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
119
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
120
+ msgstr ""
117
121
 
118
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
119
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
120
- msgstr "`%{file}' 不是 glade-2.0 格式"
122
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
123
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
124
+ msgstr "第三个参数錯誤:value = %{number}"
121
125
 
122
126
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
123
127
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -126,4 +130,3 @@ msgstr "警告: fuzzy 訊息被忽略\n"
126
130
  #: src/poparser.ry:148
127
131
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
128
132
  msgstr "警告: 存在過時的 msgid.\n"
129
-
@@ -0,0 +1,8 @@
1
+ ARGV.each do |path|
2
+ data = IO.read(path)
3
+ data.gsub!(/license terms as Ruby\./, "license terms as Ruby or LGPL.")
4
+ open(path, "w") do |out|
5
+ out.write data
6
+ end
7
+ end
8
+
@@ -1,13 +1,11 @@
1
1
  #!/usr/bin/ruby
2
2
  # hellolib.rb
3
3
  #
4
- # Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
4
+ # Copyright (C) 2005-2009 Masao Mutoh
5
5
  #
6
6
  # This file is distributed under the same
7
7
  # license as Ruby-GetText-Package.
8
8
  #
9
- # $Id: hellolib.rb,v 1.1.1.1 2005/08/13 02:38:08 mutoh Exp $
10
- #
11
9
 
12
10
  require 'gettext'
13
11
 
@@ -2,12 +2,10 @@
2
2
  =begin
3
3
  http.rb - An WebServer for helloerb sample.
4
4
 
5
- Copyright (C) 2005-2008 Masao Mutoh
5
+ Copyright (C) 2005-2009 Masao Mutoh
6
6
 
7
7
  You may redistribute it and/or modify it under the same
8
- license terms as Ruby.
9
-
10
- $Id: http.rb,v 1.3 2008/02/02 16:47:40 mutoh Exp $
8
+ license terms as Ruby or LGPL.
11
9
  =end
12
10
 
13
11
  require 'webrick'
@@ -0,0 +1,84 @@
1
+ # CGI/ERB sample for Ruby-GetText-Package.
2
+ #
3
+ # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
4
+ #
5
+ # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
+ #
7
+ # Georgi Stoimenov <georgistoimenov@abv.bg>, 2008
8
+ #
9
+ msgid ""
10
+ msgstr ""
11
+ "Project-Id-Version: cgi-sample 1.1.1\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2006-01-07 14:55+0900\n"
13
+ "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14
+ "Last-Translator: Sava Chankov <sava.chankov@gmail.com>\n"
15
+ "Language-Team: Bulgarian <ruby-on-rails-bulgaria@googlegroups.com>\n"
16
+ "MIME-Version: 1.0\n"
17
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
+
21
+ #: index.cgi:36
22
+ msgid "an ERB/CGI sample (UTF-8)."
23
+ msgstr "ERB/CGI ���ߜ������؜��ܜ��՜��� (UTF-8)."
24
+
25
+ #: index.cgi:37
26
+ msgid ""
27
+ "an ERB/CGI sample (UTF-8). This sample uses the same container as sample 1 "
28
+ "but has a different rhtml file."
29
+ msgstr ""
30
+ "ERB/CGI ���ߜ������؜��ܜ��՜��� (UTF-8). ���œ��ޜ��ל��� ���ߜ������؜��ܜ��՜��� ���ߜ��ޜ��ۜ��ל��Ҝ��� ������������؜��� ���ڜ��ޜ��ݜ���������ޜ��ۜ��՜��� ���ڜ��М������ ���ߜ������؜��ܜ��՜��� 1 "
31
+ "���ݜ��� ���� �������М��ל��ۜ��؜�����՜��� rhtml ������М��ٜ���."
32
+
33
+ #: index.cgi:38
34
+ #, fuzzy
35
+ msgid "an ERB/CGI sample (Auto-Detect charset)."
36
+ msgstr "ERB/CGI ���ߜ������؜��ܜ��՜��� (���М��Ҝ�����ޜ��ܜ��М�����؜�����ݜ��� �������М��ל��ߜ��ޜ��ל��ݜ��М��Ҝ��М��ݜ��� ���ݜ��� ���ڜ��ޜ��Ԝ��؜������М��ݜ��՜������).""
37
+
38
+ #: index.cgi:50 cookie.cgi:44
39
+ msgid "Sample script for CGI/ERB and Ruby-GetText-Package"
40
+ msgstr "�����������؜��ܜ��՜������՜��� ������ڜ������؜��ߜ���, ���ߜ��ޜ��ۜ��ל��Ҝ��М��� CGI/ERB ���� Ruby-GetText-Package"
41
+
42
+ #: index.cgi:55
43
+ msgid "Ruby-GetText CGI sample scripts"
44
+ msgstr "Ruby-GetText CGI ���ߜ������؜��ܜ��՜������ݜ��� ������ڜ������؜��ߜ�����ޜ��Ҝ���"
45
+
46
+ #: index.cgi:57
47
+ msgid "Supported Locales:"
48
+ msgstr "�������ޜ��Ԝ��Ԝ���������֜��М��ݜ��� ���ۜ��ޜ��ڜ��М��ۜ���:"
49
+
50
+ #: index.cgi:58
51
+ msgid "Auto-Detect a locale from the WWW browser"
52
+ msgstr "�������М��Ҝ�����ޜ��ܜ��М�����؜�����ݜ��� �������М��ל��ߜ��ޜ��ל��ݜ��М��Ҝ��М��ݜ��� ���ݜ��� ���ۜ��ޜ��ڜ��М���, ���ל��М��Ԝ��М��Ԝ��՜��� ���ޜ��� ���ќ������М�����ל����������"
53
+
54
+ #: index.cgi:66
55
+ msgid "Set locale as a \"lang\" parameter"
56
+ msgstr "�������ל��ќ��՜������՜������ ���ۜ��ޜ��ڜ��М��� ���� ���ߜ��М������М��ܜ��՜������������� \"lang\""
57
+
58
+ #: index.cgi:82
59
+ msgid "Set \"lang\" to cookie."
60
+ msgstr "\"lang\" ���ڜ��М������ ���ќ��؜�����ڜ��Ҝ��؜�����ڜ��� (cookie)."
61
+
62
+ #: index.cgi:83
63
+ msgid ""
64
+ "Click one of the link below, and then click \"Auto-Detect a locale from the "
65
+ "WWW browser\" samples."
66
+ msgstr ""
67
+ "���ɜ������М��ڜ��ݜ��՜������ ���Ҝ������������� ���՜��Ԝ��ݜ��� ���ޜ��� ���Ҝ���������ל��ڜ��؜������ ���ߜ���-���ݜ��М��Ԝ��ޜ��ۜ��� ���� ���ߜ��ޜ�����ۜ��� ���ݜ��� ���ߜ������؜��ܜ��՜������؜������ ���� "
68
+ "\"�������Ҝ�����ޜ��ܜ��М�����؜�����ݜ��� �������М��ל��ߜ��ޜ��ל��ݜ��М��Ҝ��М��ݜ��� ���ݜ��� ���ۜ��ޜ��ڜ��М���, ���ל��М��Ԝ��М��Ԝ��՜��� ���ޜ��� ���ќ������М�����ל����������\"."
69
+
70
+ #: index.cgi:92
71
+ msgid "Source codes"
72
+ msgstr "�������ל�����ޜ��Ԝ��՜��� ���ڜ��ޜ���"
73
+
74
+ #: index.cgi:103
75
+ msgid "index.cgi is also a Ruby-GetText sample script using CGI(not ERB)."
76
+ msgstr "index.cgi ���� ������������� ������М��ڜ��� ���ߜ������؜��ܜ��՜������՜��� ������ڜ������؜��ߜ���, ���ߜ��ޜ��ۜ��ל��Ҝ��М��� Ruby-GetText ���� CGI (���ќ��՜��� ERB)."
77
+
78
+ #: cookie.cgi:50
79
+ msgid "Set [%s] as the cookie of your WWW Browser."
80
+ msgstr "[%s] ���ڜ��М������ ���ќ��؜�����ڜ��Ҝ��؜�����ڜ��� (cookie) ���Ҝ������ ���Ҝ��М�����؜��� ���ќ������М�����ל������."
81
+
82
+ #: cookie.cgi:54
83
+ msgid "Back"
84
+ msgstr "�������М��ל��М���"