gettext 2.0.4 → 2.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (109) hide show
  1. data/COPYING +9 -8
  2. data/ChangeLog +21 -0
  3. data/README.rdoc +7 -13
  4. data/Rakefile +7 -5
  5. data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
  6. data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
  7. data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
  8. data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
  9. data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
  10. data/benchmark/test.rb +28 -0
  11. data/bin/rgettext +1 -2
  12. data/bin/rmsgfmt +1 -3
  13. data/bin/rmsgmerge +0 -2
  14. data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  16. data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  18. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  20. data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  22. data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  24. data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  26. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  29. data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  31. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  32. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  33. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  34. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  35. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  36. data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  37. data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  38. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  39. data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  40. data/lib/gettext.rb +4 -6
  41. data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
  42. data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
  43. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
  44. data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
  45. data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
  46. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
  47. data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
  48. data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
  49. data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
  50. data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
  51. data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
  52. data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
  53. data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
  55. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
  56. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
  57. data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
  58. data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
  59. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
  60. data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
  61. data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
  62. data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
  63. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  64. data/po/bg/rgettext.po +68 -64
  65. data/po/bs/rgettext.po +69 -65
  66. data/po/ca/rgettext.po +67 -64
  67. data/po/cs/rgettext.po +73 -70
  68. data/po/de/rgettext.po +69 -65
  69. data/po/el/rgettext.po +67 -64
  70. data/po/eo/rgettext.po +67 -63
  71. data/po/es/rgettext.po +67 -63
  72. data/po/et/rgettext.po +66 -63
  73. data/po/fr/rgettext.po +69 -66
  74. data/po/hr/rgettext.po +77 -73
  75. data/po/hu/rgettext.po +68 -65
  76. data/po/it/rgettext.po +69 -65
  77. data/po/ja/rgettext.po +69 -65
  78. data/po/ko/rgettext.po +73 -70
  79. data/po/lv/rgettext.po +68 -65
  80. data/po/nb/rgettext.po +68 -65
  81. data/po/nl/rgettext.po +74 -70
  82. data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
  83. data/po/rgettext.pot +52 -48
  84. data/po/ru/rgettext.po +69 -66
  85. data/po/sr/rgettext.po +68 -64
  86. data/po/sv/rgettext.po +59 -55
  87. data/po/ua/rgettext.po +69 -66
  88. data/po/vi/rgettext.po +67 -63
  89. data/po/zh/rgettext.po +65 -62
  90. data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
  91. data/replace.rb +8 -0
  92. data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
  93. data/samples/cgi/http.rb +2 -4
  94. data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
  95. data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
  96. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  97. data/samples/hello.rb +1 -1
  98. data/src/poparser.ry +2 -1
  99. data/test.rb +33 -0
  100. data/test/test_class_info.rb +1 -1
  101. data/test/test_gettext.rb +1 -0
  102. data/test/test_parser.rb +120 -75
  103. data/test/test_po_generation.rb +20 -0
  104. data/test/test_pomessage.rb +99 -0
  105. data/test/test_string.rb +8 -0
  106. data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
  107. data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
  108. data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
  109. metadata +726 -985
@@ -11,8 +11,8 @@
11
11
  #
12
12
  msgid ""
13
13
  msgstr ""
14
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
15
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
15
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
16
16
  "PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:11+0300\n"
17
17
  "Last-Translator: Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com>\n"
18
18
  "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -22,68 +22,75 @@ msgstr ""
22
22
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
23
  "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24
24
 
25
- #: lib/gettext/tools.rb:68
26
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
27
- msgstr "不能与 %{defpo} 合并"
28
-
29
- #: lib/gettext/tools.rb:69
30
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
31
- msgstr "新的 .pot 被复制到 %{failed_filename} 去了"
32
-
33
- #: lib/gettext/tools.rb:70
34
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
35
- msgstr "检查这些 po/pot-文件。它们可能有语法或者其他错误。"
25
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
26
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
27
+ msgstr "使用方法:%s def.po ref.pot [-o output.pot]"
36
28
 
37
- #: lib/gettext/tools.rb:173
29
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
38
30
  msgid ""
39
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
31
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
32
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
33
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
41
34
  msgstr ""
35
+ "合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
36
+ "更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
42
37
 
43
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
- msgstr "第三个参数错误:value = %{number}"
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
39
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
40
+ msgid "Specific options:"
41
+ msgstr "具体选项:"
42
+
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
44
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
45
+ msgid "write output to specified file"
46
+ msgstr "输出到指定文件"
47
+
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
49
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
50
+ msgid "display version information and exit"
51
+ msgstr "显示版本信息并退出"
46
52
 
47
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
53
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
54
+ msgid "definition po is not given."
55
+ msgstr "po的定义未给出。"
56
+
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
58
+ msgid "reference pot is not given."
59
+ msgstr "参考pot未指定。"
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
62
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
63
+ msgstr "`%{file}'不是glade-2.0格式。"
64
+
65
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
48
66
  msgid "'%{klass}' is ignored."
49
67
  msgstr "'%{klass}'被忽略。"
50
68
 
51
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
69
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
70
+ msgid "Error parsing %{path}"
71
+ msgstr ""
72
+
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
52
74
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
75
  msgstr "使用方法:%s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
76
 
55
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
56
78
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
57
79
  msgstr "从给定输入文件中提取翻译字符串。"
58
80
 
59
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
- msgid "Specific options:"
62
- msgstr "具体选项:"
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
- msgid "write output to specified file"
67
- msgstr "输出到指定文件"
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
70
82
  msgid "File '%s' already exists."
71
83
  msgstr "文件'%s'已经存在。"
72
84
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
74
86
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
87
  msgstr "在执行 rgettext 之前需要一个库"
76
88
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
89
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
78
90
  msgid "run in debugging mode"
79
91
  msgstr "运行于调试模式"
80
92
 
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
- msgid "display version information and exit"
84
- msgstr "显示版本信息并退出"
85
-
86
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
93
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
94
  msgid "no input files"
88
95
  msgstr "没有输入文件"
89
96
 
@@ -95,30 +102,27 @@ msgstr "使用方法: %s input.po [-o output.mo]"
95
102
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
103
  msgstr "从文本叙述翻译生成二进制信息目录。"
97
104
 
98
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
99
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
- msgstr "使用方法:%s def.po ref.pot [-o output.pot]"
105
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
106
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
107
+ msgstr "不能与 %{defpo} 合并"
101
108
 
102
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
103
- msgid ""
104
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
105
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
106
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
107
- msgstr ""
108
- "合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
109
- "更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
109
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
110
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
111
+ msgstr "新的 .pot 被复制到 %{failed_filename} 去了"
110
112
 
111
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
112
- msgid "definition po is not given."
113
- msgstr "po的定义未给出。"
113
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
114
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
115
+ msgstr "检查这些 po/pot-文件。它们可能有语法或者其他错误。"
114
116
 
115
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
- msgid "reference pot is not given."
117
- msgstr "参考pot未指定。"
117
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
118
+ msgid ""
119
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
+ msgstr ""
118
122
 
119
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
- msgstr "`%{file}'不是glade-2.0格式。"
123
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
124
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
125
+ msgstr "第三个参数错误:value = %{number}"
122
126
 
123
127
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
128
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "警告:不明确信息(fuzzy message)已被忽略。"
127
131
  #: src/poparser.ry:148
128
132
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
133
  msgstr "警告:存在过期的msgid。"
130
-
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2006-08-21 09:39+0800\n"
15
15
  "Last-Translator: Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: zh_TW <xmarsh at gmail.com>\n"
@@ -21,68 +21,75 @@ msgstr ""
21
21
  "X-Poedit-Language: Chinese\n"
22
22
  "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
23
23
 
24
- #: lib/gettext/tools.rb:68
25
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
26
- msgstr "不能與 %{defpo} 合併"
27
-
28
- #: lib/gettext/tools.rb:69
29
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
- msgstr "新的 .pot 被复制為 %{failed_filename} 了"
31
-
32
- #: lib/gettext/tools.rb:70
33
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
34
- msgstr "檢査这些 po/pot-文件。它们可能有語法或者其他錯誤。"
24
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
25
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
26
+ msgstr "使用: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
35
27
 
36
- #: lib/gettext/tools.rb:173
28
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
37
29
  msgid ""
38
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
30
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
31
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
32
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
40
33
  msgstr ""
34
+ "合併兩同樣形式的 po 檔, def.po 檔是原來有翻譯的檔案,ref.pot 檔是經過原始碼"
35
+ "更新過的新檔,ref.pot 一般是由rgettext 建立。"
41
36
 
42
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
- msgstr "第三个参数錯誤:value = %{number}"
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
+ msgid "Specific options:"
40
+ msgstr "特殊選項:"
41
+
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
+ msgid "write output to specified file"
45
+ msgstr "輸出到指定檔案"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
+ msgid "display version information and exit"
50
+ msgstr "秀出版本資訊後退出"
45
51
 
46
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
52
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
+ msgid "definition po is not given."
54
+ msgstr "沒有指定PO檔"
55
+
56
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
+ msgid "reference pot is not given."
58
+ msgstr "沒指定參考pot檔"
59
+
60
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
+ msgstr "`%{file}' 不是 glade-2.0 格式"
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
47
65
  msgid "'%{klass}' is ignored."
48
66
  msgstr "'%{klass}' 忽略"
49
67
 
50
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
69
+ msgid "Error parsing %{path}"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
51
73
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
74
  msgstr "使用: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
75
 
54
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
55
77
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
56
78
  msgstr "從輸入檔中取出翻譯字串"
57
79
 
58
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
- msgid "Specific options:"
61
- msgstr "特殊選項:"
62
-
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
- msgid "write output to specified file"
66
- msgstr "輸出到指定檔案"
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
69
81
  msgid "File '%s' already exists."
70
82
  msgstr "檔案 '%s' 已經存在"
71
83
 
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
73
85
  msgid "require the library before executing rgettext"
74
86
  msgstr "在執行 rgettext 之前需要一個庫"
75
87
 
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
88
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
77
89
  msgid "run in debugging mode"
78
90
  msgstr "執行除錯模式"
79
91
 
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
- msgid "display version information and exit"
83
- msgstr "秀出版本資訊後退出"
84
-
85
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
92
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
93
  msgid "no input files"
87
94
  msgstr "無輸入檔"
88
95
 
@@ -94,30 +101,27 @@ msgstr "使用: %s input.po [-o output.mo]"
94
101
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
95
102
  msgstr "從textual translation description產生二進位訊息 catalog"
96
103
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "使用: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
104
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
105
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
+ msgstr "不能與 %{defpo} 合併"
100
107
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
106
- msgstr ""
107
- "合併兩同樣形式的 po 檔, def.po 檔是原來有翻譯的檔案,ref.pot 檔是經過原始碼"
108
- "更新過的新檔,ref.pot 一般是由rgettext 建立。"
108
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
109
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
110
+ msgstr "新的 .pot 被复制為 %{failed_filename} "
109
111
 
110
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
111
- msgid "definition po is not given."
112
- msgstr "沒有指定PO檔"
112
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
113
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
114
+ msgstr "檢査这些 po/pot-文件。它们可能有語法或者其他錯誤。"
113
115
 
114
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
115
- msgid "reference pot is not given."
116
- msgstr "沒指定參考pot檔"
116
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
117
+ msgid ""
118
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
119
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
120
+ msgstr ""
117
121
 
118
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
119
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
120
- msgstr "`%{file}' 不是 glade-2.0 格式"
122
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
123
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
124
+ msgstr "第三个参数錯誤:value = %{number}"
121
125
 
122
126
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
123
127
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -126,4 +130,3 @@ msgstr "警告: fuzzy 訊息被忽略\n"
126
130
  #: src/poparser.ry:148
127
131
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
128
132
  msgstr "警告: 存在過時的 msgid.\n"
129
-
@@ -0,0 +1,8 @@
1
+ ARGV.each do |path|
2
+ data = IO.read(path)
3
+ data.gsub!(/license terms as Ruby\./, "license terms as Ruby or LGPL.")
4
+ open(path, "w") do |out|
5
+ out.write data
6
+ end
7
+ end
8
+
@@ -1,13 +1,11 @@
1
1
  #!/usr/bin/ruby
2
2
  # hellolib.rb
3
3
  #
4
- # Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
4
+ # Copyright (C) 2005-2009 Masao Mutoh
5
5
  #
6
6
  # This file is distributed under the same
7
7
  # license as Ruby-GetText-Package.
8
8
  #
9
- # $Id: hellolib.rb,v 1.1.1.1 2005/08/13 02:38:08 mutoh Exp $
10
- #
11
9
 
12
10
  require 'gettext'
13
11
 
@@ -2,12 +2,10 @@
2
2
  =begin
3
3
  http.rb - An WebServer for helloerb sample.
4
4
 
5
- Copyright (C) 2005-2008 Masao Mutoh
5
+ Copyright (C) 2005-2009 Masao Mutoh
6
6
 
7
7
  You may redistribute it and/or modify it under the same
8
- license terms as Ruby.
9
-
10
- $Id: http.rb,v 1.3 2008/02/02 16:47:40 mutoh Exp $
8
+ license terms as Ruby or LGPL.
11
9
  =end
12
10
 
13
11
  require 'webrick'
@@ -0,0 +1,84 @@
1
+ # CGI/ERB sample for Ruby-GetText-Package.
2
+ #
3
+ # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
4
+ #
5
+ # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
+ #
7
+ # Georgi Stoimenov <georgistoimenov@abv.bg>, 2008
8
+ #
9
+ msgid ""
10
+ msgstr ""
11
+ "Project-Id-Version: cgi-sample 1.1.1\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2006-01-07 14:55+0900\n"
13
+ "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14
+ "Last-Translator: Sava Chankov <sava.chankov@gmail.com>\n"
15
+ "Language-Team: Bulgarian <ruby-on-rails-bulgaria@googlegroups.com>\n"
16
+ "MIME-Version: 1.0\n"
17
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
+
21
+ #: index.cgi:36
22
+ msgid "an ERB/CGI sample (UTF-8)."
23
+ msgstr "ERB/CGI ���ߜ������؜��ܜ��՜��� (UTF-8)."
24
+
25
+ #: index.cgi:37
26
+ msgid ""
27
+ "an ERB/CGI sample (UTF-8). This sample uses the same container as sample 1 "
28
+ "but has a different rhtml file."
29
+ msgstr ""
30
+ "ERB/CGI ���ߜ������؜��ܜ��՜��� (UTF-8). ���œ��ޜ��ל��� ���ߜ������؜��ܜ��՜��� ���ߜ��ޜ��ۜ��ל��Ҝ��� ������������؜��� ���ڜ��ޜ��ݜ���������ޜ��ۜ��՜��� ���ڜ��М������ ���ߜ������؜��ܜ��՜��� 1 "
31
+ "���ݜ��� ���� �������М��ל��ۜ��؜�����՜��� rhtml ������М��ٜ���."
32
+
33
+ #: index.cgi:38
34
+ #, fuzzy
35
+ msgid "an ERB/CGI sample (Auto-Detect charset)."
36
+ msgstr "ERB/CGI ���ߜ������؜��ܜ��՜��� (���М��Ҝ�����ޜ��ܜ��М�����؜�����ݜ��� �������М��ל��ߜ��ޜ��ל��ݜ��М��Ҝ��М��ݜ��� ���ݜ��� ���ڜ��ޜ��Ԝ��؜������М��ݜ��՜������).""
37
+
38
+ #: index.cgi:50 cookie.cgi:44
39
+ msgid "Sample script for CGI/ERB and Ruby-GetText-Package"
40
+ msgstr "�����������؜��ܜ��՜������՜��� ������ڜ������؜��ߜ���, ���ߜ��ޜ��ۜ��ל��Ҝ��М��� CGI/ERB ���� Ruby-GetText-Package"
41
+
42
+ #: index.cgi:55
43
+ msgid "Ruby-GetText CGI sample scripts"
44
+ msgstr "Ruby-GetText CGI ���ߜ������؜��ܜ��՜������ݜ��� ������ڜ������؜��ߜ�����ޜ��Ҝ���"
45
+
46
+ #: index.cgi:57
47
+ msgid "Supported Locales:"
48
+ msgstr "�������ޜ��Ԝ��Ԝ���������֜��М��ݜ��� ���ۜ��ޜ��ڜ��М��ۜ���:"
49
+
50
+ #: index.cgi:58
51
+ msgid "Auto-Detect a locale from the WWW browser"
52
+ msgstr "�������М��Ҝ�����ޜ��ܜ��М�����؜�����ݜ��� �������М��ל��ߜ��ޜ��ל��ݜ��М��Ҝ��М��ݜ��� ���ݜ��� ���ۜ��ޜ��ڜ��М���, ���ל��М��Ԝ��М��Ԝ��՜��� ���ޜ��� ���ќ������М�����ל����������"
53
+
54
+ #: index.cgi:66
55
+ msgid "Set locale as a \"lang\" parameter"
56
+ msgstr "�������ל��ќ��՜������՜������ ���ۜ��ޜ��ڜ��М��� ���� ���ߜ��М������М��ܜ��՜������������� \"lang\""
57
+
58
+ #: index.cgi:82
59
+ msgid "Set \"lang\" to cookie."
60
+ msgstr "\"lang\" ���ڜ��М������ ���ќ��؜�����ڜ��Ҝ��؜�����ڜ��� (cookie)."
61
+
62
+ #: index.cgi:83
63
+ msgid ""
64
+ "Click one of the link below, and then click \"Auto-Detect a locale from the "
65
+ "WWW browser\" samples."
66
+ msgstr ""
67
+ "���ɜ������М��ڜ��ݜ��՜������ ���Ҝ������������� ���՜��Ԝ��ݜ��� ���ޜ��� ���Ҝ���������ל��ڜ��؜������ ���ߜ���-���ݜ��М��Ԝ��ޜ��ۜ��� ���� ���ߜ��ޜ�����ۜ��� ���ݜ��� ���ߜ������؜��ܜ��՜������؜������ ���� "
68
+ "\"�������Ҝ�����ޜ��ܜ��М�����؜�����ݜ��� �������М��ל��ߜ��ޜ��ל��ݜ��М��Ҝ��М��ݜ��� ���ݜ��� ���ۜ��ޜ��ڜ��М���, ���ל��М��Ԝ��М��Ԝ��՜��� ���ޜ��� ���ќ������М�����ל����������\"."
69
+
70
+ #: index.cgi:92
71
+ msgid "Source codes"
72
+ msgstr "�������ל�����ޜ��Ԝ��՜��� ���ڜ��ޜ���"
73
+
74
+ #: index.cgi:103
75
+ msgid "index.cgi is also a Ruby-GetText sample script using CGI(not ERB)."
76
+ msgstr "index.cgi ���� ������������� ������М��ڜ��� ���ߜ������؜��ܜ��՜������՜��� ������ڜ������؜��ߜ���, ���ߜ��ޜ��ۜ��ל��Ҝ��М��� Ruby-GetText ���� CGI (���ќ��՜��� ERB)."
77
+
78
+ #: cookie.cgi:50
79
+ msgid "Set [%s] as the cookie of your WWW Browser."
80
+ msgstr "[%s] ���ڜ��М������ ���ќ��؜�����ڜ��Ҝ��؜�����ڜ��� (cookie) ���Ҝ������ ���Ҝ��М�����؜��� ���ќ������М�����ל������."
81
+
82
+ #: cookie.cgi:54
83
+ msgid "Back"
84
+ msgstr "�������М��ל��М���"