gettext 2.0.4 → 2.1.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/COPYING +9 -8
- data/ChangeLog +21 -0
- data/README.rdoc +7 -13
- data/Rakefile +7 -5
- data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
- data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
- data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
- data/benchmark/test.rb +28 -0
- data/bin/rgettext +1 -2
- data/bin/rmsgfmt +1 -3
- data/bin/rmsgmerge +0 -2
- data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/lib/gettext.rb +4 -6
- data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
- data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
- data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
- data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
- data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
- data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
- data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
- data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
- data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
- data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
- data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
- data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
- data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
- data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
- data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
- data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
- data/lib/gettext/version.rb +2 -2
- data/po/bg/rgettext.po +68 -64
- data/po/bs/rgettext.po +69 -65
- data/po/ca/rgettext.po +67 -64
- data/po/cs/rgettext.po +73 -70
- data/po/de/rgettext.po +69 -65
- data/po/el/rgettext.po +67 -64
- data/po/eo/rgettext.po +67 -63
- data/po/es/rgettext.po +67 -63
- data/po/et/rgettext.po +66 -63
- data/po/fr/rgettext.po +69 -66
- data/po/hr/rgettext.po +77 -73
- data/po/hu/rgettext.po +68 -65
- data/po/it/rgettext.po +69 -65
- data/po/ja/rgettext.po +69 -65
- data/po/ko/rgettext.po +73 -70
- data/po/lv/rgettext.po +68 -65
- data/po/nb/rgettext.po +68 -65
- data/po/nl/rgettext.po +74 -70
- data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
- data/po/rgettext.pot +52 -48
- data/po/ru/rgettext.po +69 -66
- data/po/sr/rgettext.po +68 -64
- data/po/sv/rgettext.po +59 -55
- data/po/ua/rgettext.po +69 -66
- data/po/vi/rgettext.po +67 -63
- data/po/zh/rgettext.po +65 -62
- data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
- data/replace.rb +8 -0
- data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
- data/samples/cgi/http.rb +2 -4
- data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
- data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
- data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
- data/samples/hello.rb +1 -1
- data/src/poparser.ry +2 -1
- data/test.rb +33 -0
- data/test/test_class_info.rb +1 -1
- data/test/test_gettext.rb +1 -0
- data/test/test_parser.rb +120 -75
- data/test/test_po_generation.rb +20 -0
- data/test/test_pomessage.rb +99 -0
- data/test/test_string.rb +8 -0
- data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
- data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
- data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
- metadata +726 -985
data/po/zh/rgettext.po
CHANGED
@@ -11,8 +11,8 @@
|
|
11
11
|
#
|
12
12
|
msgid ""
|
13
13
|
msgstr ""
|
14
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
15
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
14
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
15
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
16
16
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:11+0300\n"
|
17
17
|
"Last-Translator: Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com>\n"
|
18
18
|
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
@@ -22,68 +22,75 @@ msgstr ""
|
|
22
22
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
23
23
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
24
24
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
26
|
-
msgid "
|
27
|
-
msgstr "
|
28
|
-
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
30
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
31
|
-
msgstr "新的 .pot 被复制到 %{failed_filename} 去了"
|
32
|
-
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
34
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
35
|
-
msgstr "检查这些 po/pot-文件。它们可能有语法或者其他错误。"
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
26
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
27
|
+
msgstr "使用方法:%s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
36
28
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
29
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
38
30
|
msgid ""
|
39
|
-
"
|
40
|
-
"
|
31
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
32
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
33
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
41
34
|
msgstr ""
|
35
|
+
"合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
|
36
|
+
"更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
|
42
37
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/
|
44
|
-
|
45
|
-
|
38
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
39
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
40
|
+
msgid "Specific options:"
|
41
|
+
msgstr "具体选项:"
|
42
|
+
|
43
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
44
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
45
|
+
msgid "write output to specified file"
|
46
|
+
msgstr "输出到指定文件"
|
47
|
+
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
49
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
50
|
+
msgid "display version information and exit"
|
51
|
+
msgstr "显示版本信息并退出"
|
46
52
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
53
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
54
|
+
msgid "definition po is not given."
|
55
|
+
msgstr "po的定义未给出。"
|
56
|
+
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
58
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
59
|
+
msgstr "参考pot未指定。"
|
60
|
+
|
61
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
62
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
63
|
+
msgstr "`%{file}'不是glade-2.0格式。"
|
64
|
+
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
48
66
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
49
67
|
msgstr "'%{klass}'被忽略。"
|
50
68
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
69
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
70
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
71
|
+
msgstr ""
|
72
|
+
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
52
74
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
75
|
msgstr "使用方法:%s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
54
76
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
56
78
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
57
79
|
msgstr "从给定输入文件中提取翻译字符串。"
|
58
80
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
-
msgid "Specific options:"
|
62
|
-
msgstr "具体选项:"
|
63
|
-
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
-
msgid "write output to specified file"
|
67
|
-
msgstr "输出到指定文件"
|
68
|
-
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
70
82
|
msgid "File '%s' already exists."
|
71
83
|
msgstr "文件'%s'已经存在。"
|
72
84
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
74
86
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
87
|
msgstr "在执行 rgettext 之前需要一个库"
|
76
88
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
78
90
|
msgid "run in debugging mode"
|
79
91
|
msgstr "运行于调试模式"
|
80
92
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
82
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
-
msgid "display version information and exit"
|
84
|
-
msgstr "显示版本信息并退出"
|
85
|
-
|
86
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
94
|
msgid "no input files"
|
88
95
|
msgstr "没有输入文件"
|
89
96
|
|
@@ -95,30 +102,27 @@ msgstr "使用方法: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
95
102
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
96
103
|
msgstr "从文本叙述翻译生成二进制信息目录。"
|
97
104
|
|
98
|
-
#: lib/gettext/tools
|
99
|
-
msgid "
|
100
|
-
msgstr "
|
105
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
106
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
107
|
+
msgstr "不能与 %{defpo} 合并"
|
101
108
|
|
102
|
-
#: lib/gettext/tools
|
103
|
-
msgid ""
|
104
|
-
"
|
105
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
106
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
107
|
-
msgstr ""
|
108
|
-
"合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
|
109
|
-
"更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
|
109
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
110
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
111
|
+
msgstr "新的 .pot 被复制到 %{failed_filename} 去了"
|
110
112
|
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools
|
112
|
-
msgid "
|
113
|
-
msgstr "po
|
113
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
114
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
115
|
+
msgstr "检查这些 po/pot-文件。它们可能有语法或者其他错误。"
|
114
116
|
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools
|
116
|
-
msgid "
|
117
|
-
|
117
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
118
|
+
msgid ""
|
119
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
120
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
121
|
+
msgstr ""
|
118
122
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/
|
120
|
-
msgid "
|
121
|
-
msgstr "
|
123
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
124
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
125
|
+
msgstr "第三个参数错误:value = %{number}"
|
122
126
|
|
123
127
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
128
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -127,4 +131,3 @@ msgstr "警告:不明确信息(fuzzy message)已被忽略。"
|
|
127
131
|
#: src/poparser.ry:148
|
128
132
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
133
|
msgstr "警告:存在过期的msgid。"
|
130
|
-
|
data/po/zh_TW/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 09:39+0800\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: zh_TW <xmarsh at gmail.com>\n"
|
@@ -21,68 +21,75 @@ msgstr ""
|
|
21
21
|
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
|
22
22
|
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
|
23
23
|
|
24
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
25
|
-
msgid "
|
26
|
-
msgstr "
|
27
|
-
|
28
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
29
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
30
|
-
msgstr "新的 .pot 被复制為 %{failed_filename} 了"
|
31
|
-
|
32
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
33
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
34
|
-
msgstr "檢査这些 po/pot-文件。它们可能有語法或者其他錯誤。"
|
24
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
25
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
26
|
+
msgstr "使用: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
35
27
|
|
36
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
28
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
37
29
|
msgid ""
|
38
|
-
"
|
39
|
-
"
|
30
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
31
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
32
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
40
33
|
msgstr ""
|
34
|
+
"合併兩同樣形式的 po 檔, def.po 檔是原來有翻譯的檔案,ref.pot 檔是經過原始碼"
|
35
|
+
"更新過的新檔,ref.pot 一般是由rgettext 建立。"
|
41
36
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/
|
43
|
-
|
44
|
-
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
38
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
39
|
+
msgid "Specific options:"
|
40
|
+
msgstr "特殊選項:"
|
41
|
+
|
42
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
43
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
44
|
+
msgid "write output to specified file"
|
45
|
+
msgstr "輸出到指定檔案"
|
46
|
+
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
49
|
+
msgid "display version information and exit"
|
50
|
+
msgstr "秀出版本資訊後退出"
|
45
51
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
52
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
53
|
+
msgid "definition po is not given."
|
54
|
+
msgstr "沒有指定PO檔"
|
55
|
+
|
56
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
57
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
58
|
+
msgstr "沒指定參考pot檔"
|
59
|
+
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
61
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
62
|
+
msgstr "`%{file}' 不是 glade-2.0 格式"
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
47
65
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
48
66
|
msgstr "'%{klass}' 忽略"
|
49
67
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
68
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
69
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
70
|
+
msgstr ""
|
71
|
+
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
51
73
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
52
74
|
msgstr "使用: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
75
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
55
77
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
56
78
|
msgstr "從輸入檔中取出翻譯字串"
|
57
79
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
60
|
-
msgid "Specific options:"
|
61
|
-
msgstr "特殊選項:"
|
62
|
-
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
65
|
-
msgid "write output to specified file"
|
66
|
-
msgstr "輸出到指定檔案"
|
67
|
-
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
69
81
|
msgid "File '%s' already exists."
|
70
82
|
msgstr "檔案 '%s' 已經存在"
|
71
83
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
84
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
73
85
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
74
86
|
msgstr "在執行 rgettext 之前需要一個庫"
|
75
87
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
88
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
77
89
|
msgid "run in debugging mode"
|
78
90
|
msgstr "執行除錯模式"
|
79
91
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
82
|
-
msgid "display version information and exit"
|
83
|
-
msgstr "秀出版本資訊後退出"
|
84
|
-
|
85
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
92
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
86
93
|
msgid "no input files"
|
87
94
|
msgstr "無輸入檔"
|
88
95
|
|
@@ -94,30 +101,27 @@ msgstr "使用: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
94
101
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
95
102
|
msgstr "從textual translation description產生二進位訊息 catalog"
|
96
103
|
|
97
|
-
#: lib/gettext/tools
|
98
|
-
msgid "
|
99
|
-
msgstr "
|
104
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
105
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
106
|
+
msgstr "不能與 %{defpo} 合併"
|
100
107
|
|
101
|
-
#: lib/gettext/tools
|
102
|
-
msgid ""
|
103
|
-
"
|
104
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
105
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
106
|
-
msgstr ""
|
107
|
-
"合併兩同樣形式的 po 檔, def.po 檔是原來有翻譯的檔案,ref.pot 檔是經過原始碼"
|
108
|
-
"更新過的新檔,ref.pot 一般是由rgettext 建立。"
|
108
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
109
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
110
|
+
msgstr "新的 .pot 被复制為 %{failed_filename} 了"
|
109
111
|
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools
|
111
|
-
msgid "
|
112
|
-
msgstr "
|
112
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
113
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
114
|
+
msgstr "檢査这些 po/pot-文件。它们可能有語法或者其他錯誤。"
|
113
115
|
|
114
|
-
#: lib/gettext/tools
|
115
|
-
msgid "
|
116
|
-
|
116
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
117
|
+
msgid ""
|
118
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
119
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
120
|
+
msgstr ""
|
117
121
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/
|
119
|
-
msgid "
|
120
|
-
msgstr "
|
122
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
123
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
124
|
+
msgstr "第三个参数錯誤:value = %{number}"
|
121
125
|
|
122
126
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
123
127
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -126,4 +130,3 @@ msgstr "警告: fuzzy 訊息被忽略\n"
|
|
126
130
|
#: src/poparser.ry:148
|
127
131
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
128
132
|
msgstr "警告: 存在過時的 msgid.\n"
|
129
|
-
|
data/replace.rb
ADDED
data/samples/cgi/hellolib.rb
CHANGED
@@ -1,13 +1,11 @@
|
|
1
1
|
#!/usr/bin/ruby
|
2
2
|
# hellolib.rb
|
3
3
|
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
|
4
|
+
# Copyright (C) 2005-2009 Masao Mutoh
|
5
5
|
#
|
6
6
|
# This file is distributed under the same
|
7
7
|
# license as Ruby-GetText-Package.
|
8
8
|
#
|
9
|
-
# $Id: hellolib.rb,v 1.1.1.1 2005/08/13 02:38:08 mutoh Exp $
|
10
|
-
#
|
11
9
|
|
12
10
|
require 'gettext'
|
13
11
|
|
data/samples/cgi/http.rb
CHANGED
@@ -2,12 +2,10 @@
|
|
2
2
|
=begin
|
3
3
|
http.rb - An WebServer for helloerb sample.
|
4
4
|
|
5
|
-
Copyright (C) 2005-
|
5
|
+
Copyright (C) 2005-2009 Masao Mutoh
|
6
6
|
|
7
7
|
You may redistribute it and/or modify it under the same
|
8
|
-
license terms as Ruby.
|
9
|
-
|
10
|
-
$Id: http.rb,v 1.3 2008/02/02 16:47:40 mutoh Exp $
|
8
|
+
license terms as Ruby or LGPL.
|
11
9
|
=end
|
12
10
|
|
13
11
|
require 'webrick'
|
Binary file
|
@@ -0,0 +1,84 @@
|
|
1
|
+
# CGI/ERB sample for Ruby-GetText-Package.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
|
+
#
|
7
|
+
# Georgi Stoimenov <georgistoimenov@abv.bg>, 2008
|
8
|
+
#
|
9
|
+
msgid ""
|
10
|
+
msgstr ""
|
11
|
+
"Project-Id-Version: cgi-sample 1.1.1\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-01-07 14:55+0900\n"
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Sava Chankov <sava.chankov@gmail.com>\n"
|
15
|
+
"Language-Team: Bulgarian <ruby-on-rails-bulgaria@googlegroups.com>\n"
|
16
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
18
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
20
|
+
|
21
|
+
#: index.cgi:36
|
22
|
+
msgid "an ERB/CGI sample (UTF-8)."
|
23
|
+
msgstr "ERB/CGI ���ߜ��������ܜ��՜��� (UTF-8)."
|
24
|
+
|
25
|
+
#: index.cgi:37
|
26
|
+
msgid ""
|
27
|
+
"an ERB/CGI sample (UTF-8). This sample uses the same container as sample 1 "
|
28
|
+
"but has a different rhtml file."
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
"ERB/CGI ���ߜ��������ܜ��՜��� (UTF-8). �����ޜ��ל��� ���ߜ��������ܜ��՜��� ���ߜ��ޜ��ۜ��ל��Ҝ��� ��������������� ���ڜ��ޜ��ݜ���������ޜ��ۜ��՜��� ���ڜ��М������ ���ߜ��������ܜ��՜��� 1 "
|
31
|
+
"���ݜ��� ���� �������М��ל��ۜ�������՜��� rhtml ������М��ٜ���."
|
32
|
+
|
33
|
+
#: index.cgi:38
|
34
|
+
#, fuzzy
|
35
|
+
msgid "an ERB/CGI sample (Auto-Detect charset)."
|
36
|
+
msgstr "ERB/CGI ���ߜ��������ܜ��՜��� (���М��Ҝ�����ޜ��ܜ��М����������ݜ��� �������М��ל��ߜ��ޜ��ל��ݜ��М��Ҝ��М��ݜ��� ���ݜ��� ���ڜ��ޜ��Ԝ��������М��ݜ��՜������).""
|
37
|
+
|
38
|
+
#: index.cgi:50 cookie.cgi:44
|
39
|
+
msgid "Sample script for CGI/ERB and Ruby-GetText-Package"
|
40
|
+
msgstr "�������������ܜ��՜������՜��� ������ڜ��������ߜ���, ���ߜ��ޜ��ۜ��ל��Ҝ��М��� CGI/ERB ���� Ruby-GetText-Package"
|
41
|
+
|
42
|
+
#: index.cgi:55
|
43
|
+
msgid "Ruby-GetText CGI sample scripts"
|
44
|
+
msgstr "Ruby-GetText CGI ���ߜ��������ܜ��՜������ݜ��� ������ڜ��������ߜ�����ޜ��Ҝ���"
|
45
|
+
|
46
|
+
#: index.cgi:57
|
47
|
+
msgid "Supported Locales:"
|
48
|
+
msgstr "�������ޜ��Ԝ��Ԝ���������֜��М��ݜ��� ���ۜ��ޜ��ڜ��М��ۜ���:"
|
49
|
+
|
50
|
+
#: index.cgi:58
|
51
|
+
msgid "Auto-Detect a locale from the WWW browser"
|
52
|
+
msgstr "�������М��Ҝ�����ޜ��ܜ��М����������ݜ��� �������М��ל��ߜ��ޜ��ל��ݜ��М��Ҝ��М��ݜ��� ���ݜ��� ���ۜ��ޜ��ڜ��М���, ���ל��М��Ԝ��М��Ԝ��՜��� ���ޜ��� ���ќ������М�����ל����������"
|
53
|
+
|
54
|
+
#: index.cgi:66
|
55
|
+
msgid "Set locale as a \"lang\" parameter"
|
56
|
+
msgstr "�������ל��ќ��՜������՜������ ���ۜ��ޜ��ڜ��М��� ���� ���ߜ��М������М��ܜ��՜������������� \"lang\""
|
57
|
+
|
58
|
+
#: index.cgi:82
|
59
|
+
msgid "Set \"lang\" to cookie."
|
60
|
+
msgstr "\"lang\" ���ڜ��М������ ���ќ�������ڜ��Ҝ�������ڜ��� (cookie)."
|
61
|
+
|
62
|
+
#: index.cgi:83
|
63
|
+
msgid ""
|
64
|
+
"Click one of the link below, and then click \"Auto-Detect a locale from the "
|
65
|
+
"WWW browser\" samples."
|
66
|
+
msgstr ""
|
67
|
+
"���ɜ������М��ڜ��ݜ��՜������ ���Ҝ������������� ���՜��Ԝ��ݜ��� ���ޜ��� ���Ҝ���������ל��ڜ�������� ���ߜ���-���ݜ��М��Ԝ��ޜ��ۜ��� ���� ���ߜ��ޜ�����ۜ��� ���ݜ��� ���ߜ��������ܜ��՜������������ ���� "
|
68
|
+
"\"�������Ҝ�����ޜ��ܜ��М����������ݜ��� �������М��ל��ߜ��ޜ��ל��ݜ��М��Ҝ��М��ݜ��� ���ݜ��� ���ۜ��ޜ��ڜ��М���, ���ל��М��Ԝ��М��Ԝ��՜��� ���ޜ��� ���ќ������М�����ל����������\"."
|
69
|
+
|
70
|
+
#: index.cgi:92
|
71
|
+
msgid "Source codes"
|
72
|
+
msgstr "�������ל�����ޜ��Ԝ��՜��� ���ڜ��ޜ���"
|
73
|
+
|
74
|
+
#: index.cgi:103
|
75
|
+
msgid "index.cgi is also a Ruby-GetText sample script using CGI(not ERB)."
|
76
|
+
msgstr "index.cgi ���� ������������� ������М��ڜ��� ���ߜ��������ܜ��՜������՜��� ������ڜ��������ߜ���, ���ߜ��ޜ��ۜ��ל��Ҝ��М��� Ruby-GetText ���� CGI (���ќ��՜��� ERB)."
|
77
|
+
|
78
|
+
#: cookie.cgi:50
|
79
|
+
msgid "Set [%s] as the cookie of your WWW Browser."
|
80
|
+
msgstr "[%s] ���ڜ��М������ ���ќ�������ڜ��Ҝ�������ڜ��� (cookie) ���Ҝ������ ���Ҝ��М�������� ���ќ������М�����ל������."
|
81
|
+
|
82
|
+
#: cookie.cgi:54
|
83
|
+
msgid "Back"
|
84
|
+
msgstr "�������М��ל��М���"
|