gettext 2.0.4 → 2.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/COPYING +9 -8
- data/ChangeLog +21 -0
- data/README.rdoc +7 -13
- data/Rakefile +7 -5
- data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
- data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
- data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
- data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
- data/benchmark/test.rb +28 -0
- data/bin/rgettext +1 -2
- data/bin/rmsgfmt +1 -3
- data/bin/rmsgmerge +0 -2
- data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/lib/gettext.rb +4 -6
- data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
- data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
- data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
- data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
- data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
- data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
- data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
- data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
- data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
- data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
- data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
- data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
- data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
- data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
- data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
- data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
- data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
- data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
- data/lib/gettext/version.rb +2 -2
- data/po/bg/rgettext.po +68 -64
- data/po/bs/rgettext.po +69 -65
- data/po/ca/rgettext.po +67 -64
- data/po/cs/rgettext.po +73 -70
- data/po/de/rgettext.po +69 -65
- data/po/el/rgettext.po +67 -64
- data/po/eo/rgettext.po +67 -63
- data/po/es/rgettext.po +67 -63
- data/po/et/rgettext.po +66 -63
- data/po/fr/rgettext.po +69 -66
- data/po/hr/rgettext.po +77 -73
- data/po/hu/rgettext.po +68 -65
- data/po/it/rgettext.po +69 -65
- data/po/ja/rgettext.po +69 -65
- data/po/ko/rgettext.po +73 -70
- data/po/lv/rgettext.po +68 -65
- data/po/nb/rgettext.po +68 -65
- data/po/nl/rgettext.po +74 -70
- data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
- data/po/rgettext.pot +52 -48
- data/po/ru/rgettext.po +69 -66
- data/po/sr/rgettext.po +68 -64
- data/po/sv/rgettext.po +59 -55
- data/po/ua/rgettext.po +69 -66
- data/po/vi/rgettext.po +67 -63
- data/po/zh/rgettext.po +65 -62
- data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
- data/replace.rb +8 -0
- data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
- data/samples/cgi/http.rb +2 -4
- data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
- data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
- data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
- data/samples/hello.rb +1 -1
- data/src/poparser.ry +2 -1
- data/test.rb +33 -0
- data/test/test_class_info.rb +1 -1
- data/test/test_gettext.rb +1 -0
- data/test/test_parser.rb +120 -75
- data/test/test_po_generation.rb +20 -0
- data/test/test_pomessage.rb +99 -0
- data/test/test_string.rb +8 -0
- data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
- data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
- data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
- metadata +726 -985
data/po/de/rgettext.po
CHANGED
|
@@ -12,9 +12,9 @@
|
|
|
12
12
|
#
|
|
13
13
|
msgid ""
|
|
14
14
|
msgstr ""
|
|
15
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
|
15
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
16
16
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
17
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
|
17
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
|
18
18
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 10:00W. Europe Standard Time\n"
|
|
19
19
|
"Last-Translator: Patrick Lenz <patrick at limited-overload.de>\n"
|
|
20
20
|
"Language-Team: German\n"
|
|
@@ -23,72 +23,79 @@ msgstr ""
|
|
|
23
23
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
24
24
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
25
25
|
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
27
|
-
msgid "
|
|
28
|
-
msgstr "
|
|
29
|
-
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
31
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
32
|
-
msgstr "Die neue .pot Datei wurde nach %{failed_filename} kopiert"
|
|
33
|
-
|
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
35
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
36
|
-
msgstr ""
|
|
37
|
-
"Überprüfe diese po/pot Dateien. Sie enthalten syntaktische Fehler oder "
|
|
38
|
-
"andere Probleme."
|
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
27
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
28
|
+
msgstr "Verwendung: %s def.po ref.pot [-o ausgabe.mo]"
|
|
39
29
|
|
|
40
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
30
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
41
31
|
msgid ""
|
|
42
|
-
"
|
|
43
|
-
"
|
|
32
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
33
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
34
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
44
35
|
msgstr ""
|
|
36
|
+
"Vereint zwei .po Dateien im Uniform Stil miteinander. Die Datei def.po "
|
|
37
|
+
"existiert bereits und enthält Übersetzungen. Die Datei ref.pot ist die "
|
|
38
|
+
"zuletzt erstellte Datei mit aktuellen Quellenreferenzen. ref.pot wird in "
|
|
39
|
+
"aller Regel durch rgettext erstellt"
|
|
45
40
|
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/
|
|
47
|
-
|
|
48
|
-
|
|
41
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
|
42
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
43
|
+
msgid "Specific options:"
|
|
44
|
+
msgstr "Spezifische Optionen:"
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
48
|
+
msgid "write output to specified file"
|
|
49
|
+
msgstr "Schreibe Ausgabe in die angegebene Datei"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
|
52
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
53
|
+
msgid "display version information and exit"
|
|
54
|
+
msgstr "Zeige Versionsinformationen und beende."
|
|
49
55
|
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
|
56
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
57
|
+
msgid "definition po is not given."
|
|
58
|
+
msgstr "Definitions .po ist nicht angegeben."
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
61
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
|
62
|
+
msgstr "Referenz .po ist nicht angegeben."
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
65
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
66
|
+
msgstr "`%{file}' liegt nicht im Glade-2.0-Format vor."
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
51
69
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
52
70
|
msgstr "'%{klass}' wird ignoriert."
|
|
53
71
|
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
|
73
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
74
|
+
msgstr ""
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
|
55
77
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
56
78
|
msgstr "Verwendung: %s eingabe.po [-r parser.rb] [-o ausgabe.mo]"
|
|
57
79
|
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
|
59
81
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
60
82
|
msgstr ""
|
|
61
83
|
"Extrahiere die übersetzbaren Zeichenketten aus den angegebenen "
|
|
62
84
|
"Eingabedateien."
|
|
63
85
|
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
|
66
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
67
|
-
msgstr "Spezifische Optionen:"
|
|
68
|
-
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
|
71
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
72
|
-
msgstr "Schreibe Ausgabe in die angegebene Datei"
|
|
73
|
-
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
|
75
87
|
msgid "File '%s' already exists."
|
|
76
88
|
msgstr "Die Datei »%s« existierte bereits."
|
|
77
89
|
|
|
78
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
|
79
91
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
80
92
|
msgstr "Bitte zunächst die Library einbinden bevor rgettext ausgeführt wird"
|
|
81
93
|
|
|
82
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
|
83
95
|
msgid "run in debugging mode"
|
|
84
96
|
msgstr "Ausführung im Debug-Modus"
|
|
85
97
|
|
|
86
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
87
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
|
88
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
89
|
-
msgstr "Zeige Versionsinformationen und beende."
|
|
90
|
-
|
|
91
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
98
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
92
99
|
msgid "no input files"
|
|
93
100
|
msgstr "Keine Eingabedateien"
|
|
94
101
|
|
|
@@ -101,32 +108,29 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
|
101
108
|
msgstr ""
|
|
102
109
|
"Erstelle binären Meldungskatalog aus schriftlicher Übersetzungsbeschreibung."
|
|
103
110
|
|
|
104
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
105
|
-
msgid "
|
|
106
|
-
msgstr "
|
|
111
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
112
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
113
|
+
msgstr "Zusammenführung mit %{defpo} fehlgeschlagen"
|
|
107
114
|
|
|
108
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
109
|
-
msgid ""
|
|
110
|
-
"
|
|
111
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
112
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
113
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
-
"Vereint zwei .po Dateien im Uniform Stil miteinander. Die Datei def.po "
|
|
115
|
-
"existiert bereits und enthält Übersetzungen. Die Datei ref.pot ist die "
|
|
116
|
-
"zuletzt erstellte Datei mit aktuellen Quellenreferenzen. ref.pot wird in "
|
|
117
|
-
"aller Regel durch rgettext erstellt"
|
|
115
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
116
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
117
|
+
msgstr "Die neue .pot Datei wurde nach %{failed_filename} kopiert"
|
|
118
118
|
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
120
|
-
msgid "
|
|
121
|
-
msgstr "
|
|
119
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
120
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
121
|
+
msgstr ""
|
|
122
|
+
"Überprüfe diese po/pot Dateien. Sie enthalten syntaktische Fehler oder "
|
|
123
|
+
"andere Probleme."
|
|
122
124
|
|
|
123
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
124
|
-
msgid "
|
|
125
|
-
|
|
125
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
126
|
+
msgid ""
|
|
127
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
128
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
129
|
+
msgstr ""
|
|
126
130
|
|
|
127
|
-
#: lib/gettext/
|
|
128
|
-
msgid "
|
|
129
|
-
msgstr "
|
|
131
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
132
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
133
|
+
msgstr "Der 3. Parameter ist ungültig: value = %{number}"
|
|
130
134
|
|
|
131
135
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
132
136
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
data/po/el/rgettext.po
CHANGED
|
@@ -8,8 +8,8 @@
|
|
|
8
8
|
#
|
|
9
9
|
msgid ""
|
|
10
10
|
msgstr ""
|
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 19:50+0100\n"
|
|
14
14
|
"Last-Translator: damphyr <damphyr@gmx.net>\n"
|
|
15
15
|
"Language-Team: Greek\n"
|
|
@@ -18,69 +18,78 @@ msgstr ""
|
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
19
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
20
20
|
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
22
|
-
msgid "
|
|
23
|
-
msgstr "
|
|
24
|
-
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
26
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
27
|
-
msgstr "Ελέγξτε το καινούργιο .pot στο %{failed_filename}"
|
|
28
|
-
|
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
30
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
31
|
-
msgstr "Ελέγξτε τα αρχεία .po/.pot. Μπορεί να υπάρχουν συντακτικά λάθη"
|
|
21
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
22
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
23
|
+
msgstr "Χρήση: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
32
24
|
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
34
26
|
msgid ""
|
|
35
|
-
"
|
|
36
|
-
"
|
|
27
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
28
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
29
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
37
30
|
msgstr ""
|
|
31
|
+
"Συγχωνεύει δύο αρχεία Uniforum .po. Το αρχείο def.po είναι ένα υπάρχον "
|
|
32
|
+
"αρχείο PO με τις μεταφράσεις. Το αρχείο ref.pot είναι το τελευταίο αρχείο "
|
|
33
|
+
"αναφοράς που κατασκευάστηκε και έχει ενημερωμένες αναφορές κώδικα. Το ref."
|
|
34
|
+
"pot κατασκευάζεται γενικά από το rgettext"
|
|
38
35
|
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/
|
|
40
|
-
|
|
41
|
-
|
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
38
|
+
msgid "Specific options:"
|
|
39
|
+
msgstr "Ειδικές παράμετροι:"
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
|
42
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
43
|
+
msgid "write output to specified file"
|
|
44
|
+
msgstr "εγγραφή στο καθορισμένο αρχείο"
|
|
45
|
+
|
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
48
|
+
msgid "display version information and exit"
|
|
49
|
+
msgstr "πληροφορίες έκδοσης και έξοδος"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
52
|
+
msgid "definition po is not given."
|
|
53
|
+
msgstr "το αρχείο ορισμών .po δε δόθηκε."
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
56
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
|
57
|
+
msgstr "το αρχείο αναφοράς .pot δε δόθηκε."
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
60
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
61
|
+
msgstr "το `%{file}' δεν είναι σε μορφή glade-2.0."
|
|
42
62
|
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
44
64
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
45
65
|
msgstr "το %{klass}' θα αγνοηθεί."
|
|
46
66
|
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
67
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
|
68
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
69
|
+
msgstr ""
|
|
70
|
+
|
|
71
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
|
48
72
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
49
73
|
msgstr "Χρήση: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
50
74
|
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
75
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
|
52
76
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
53
77
|
msgstr "Εξαγωγή μεταφράσεων από αρχεία εισόδου."
|
|
54
78
|
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
56
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
|
57
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
58
|
-
msgstr "Ειδικές παράμετροι:"
|
|
59
|
-
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
|
62
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
63
|
-
msgstr "εγγραφή στο καθορισμένο αρχείο"
|
|
64
|
-
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
|
66
80
|
msgid "File '%s' already exists."
|
|
67
81
|
msgstr "Το αρχείο '%s' προϋπάρχει."
|
|
68
82
|
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
83
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
|
70
84
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
71
85
|
msgstr ""
|
|
72
86
|
"Κάντε χρήση της βιβλιοθήκης (require) πριν από την εκτέλεση του rgettext"
|
|
73
87
|
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
88
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
|
75
89
|
msgid "run in debugging mode"
|
|
76
90
|
msgstr "εκτέλεση σε debugging mode"
|
|
77
91
|
|
|
78
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
|
80
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
81
|
-
msgstr "πληροφορίες έκδοσης και έξοδος"
|
|
82
|
-
|
|
83
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
92
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
84
93
|
msgid "no input files"
|
|
85
94
|
msgstr "που είναι τα αρχεία εισόδου ρε;"
|
|
86
95
|
|
|
@@ -92,32 +101,27 @@ msgstr "Χρήση: %s input.po [-o output.mo]"
|
|
|
92
101
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
93
102
|
msgstr "Δημιουργία καταλόγου μυνημάτων από τη μετάφραση"
|
|
94
103
|
|
|
95
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
96
|
-
msgid "
|
|
97
|
-
msgstr "
|
|
104
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
105
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
106
|
+
msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης με %{defpo}"
|
|
98
107
|
|
|
99
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
100
|
-
msgid ""
|
|
101
|
-
"
|
|
102
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
103
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
104
|
-
msgstr ""
|
|
105
|
-
"Συγχωνεύει δύο αρχεία Uniforum .po. Το αρχείο def.po είναι ένα υπάρχον "
|
|
106
|
-
"αρχείο PO με τις μεταφράσεις. Το αρχείο ref.pot είναι το τελευταίο αρχείο "
|
|
107
|
-
"αναφοράς που κατασκευάστηκε και έχει ενημερωμένες αναφορές κώδικα. Το ref."
|
|
108
|
-
"pot κατασκευάζεται γενικά από το rgettext"
|
|
108
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
109
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
110
|
+
msgstr "Ελέγξτε το καινούργιο .pot στο %{failed_filename}"
|
|
109
111
|
|
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
111
|
-
msgid "
|
|
112
|
-
msgstr "
|
|
112
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
113
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
114
|
+
msgstr "Ελέγξτε τα αρχεία .po/.pot. Μπορεί να υπάρχουν συντακτικά λάθη"
|
|
113
115
|
|
|
114
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
115
|
-
msgid "
|
|
116
|
-
|
|
116
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
117
|
+
msgid ""
|
|
118
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
119
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
120
|
+
msgstr ""
|
|
117
121
|
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/
|
|
119
|
-
msgid "
|
|
120
|
-
msgstr "
|
|
122
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
123
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
124
|
+
msgstr "Η τρίτη παράμετρος είναι λανθασμένη: value = %{number}"
|
|
121
125
|
|
|
122
126
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
123
127
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
|
@@ -126,4 +130,3 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Ασαφές μύνημα αγνοήθηκε
|
|
|
126
130
|
#: src/poparser.ry:148
|
|
127
131
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
|
128
132
|
msgstr "Προειδοποίηση: ύπαρξη ξεπερασμένου msgid.\n"
|
|
129
|
-
|
data/po/eo/rgettext.po
CHANGED
|
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
|
9
9
|
#
|
|
10
10
|
msgid ""
|
|
11
11
|
msgstr ""
|
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
|
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
|
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 10:16+0200\n"
|
|
15
15
|
"Last-Translator: Malte Milatz\n"
|
|
16
16
|
"Language-Team: Esperanto\n"
|
|
@@ -19,71 +19,76 @@ msgstr ""
|
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
21
21
|
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
23
|
-
msgid "
|
|
24
|
-
msgstr "
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
27
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
28
|
-
msgstr "Nova pot-dosiero kopiiĝis al %{failed_filename}"
|
|
29
|
-
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
31
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
32
|
-
msgstr ""
|
|
33
|
-
"Kontrolu jenajn po/pot-dosierojn. Estas eble sintaksaj eraroj en ili, aŭ io."
|
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
|
23
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
|
24
|
+
msgstr "Uzmaniero: %s def.po ref.pot [ -o el.pot ]"
|
|
34
25
|
|
|
35
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
|
36
27
|
msgid ""
|
|
37
|
-
"
|
|
38
|
-
"
|
|
28
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
|
29
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
30
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
39
31
|
msgstr ""
|
|
32
|
+
"Kunfandos du po-dosierojn `Uniforum'-formatitajn. def.po jam enhavu "
|
|
33
|
+
"tradukojn; ref.pot estu aktuale kreita el la fontkodo per rgettext."
|
|
40
34
|
|
|
41
|
-
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/
|
|
43
|
-
msgid "
|
|
44
|
-
msgstr "
|
|
35
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
|
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
|
37
|
+
msgid "Specific options:"
|
|
38
|
+
msgstr "Specifaj opcioj:"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
|
|
41
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
42
|
+
msgid "write output to specified file"
|
|
43
|
+
msgstr "skribos la produkton en la indikitan dosieron"
|
|
44
|
+
|
|
45
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
|
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
|
47
|
+
msgid "display version information and exit"
|
|
48
|
+
msgstr "montros versi-informon"
|
|
45
49
|
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
|
51
|
+
msgid "definition po is not given."
|
|
52
|
+
msgstr "ne ricevis po-dosieron."
|
|
53
|
+
|
|
54
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
|
55
|
+
msgid "reference pot is not given."
|
|
56
|
+
msgstr "ne ricevis referencan pot-dosieron."
|
|
57
|
+
|
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
|
|
59
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
|
60
|
+
msgstr "`%{file}' ne konformas al la formato de glade-2.0."
|
|
61
|
+
|
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
|
|
47
63
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
|
48
64
|
msgstr "ignoras '%{klass}'."
|
|
49
65
|
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
66
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
|
|
67
|
+
msgid "Error parsing %{path}"
|
|
68
|
+
msgstr ""
|
|
69
|
+
|
|
70
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
|
|
51
71
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
|
52
72
|
msgstr "Uzmaniero: %s en.rb [ -r analiz.rb ] [ -o el.pot ]"
|
|
53
73
|
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
74
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
|
|
55
75
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
|
56
76
|
msgstr "Arigos tradukeblajn frazojn el donitaj dosieroj."
|
|
57
77
|
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
|
60
|
-
msgid "Specific options:"
|
|
61
|
-
msgstr "Specifaj opcioj:"
|
|
62
|
-
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
|
65
|
-
msgid "write output to specified file"
|
|
66
|
-
msgstr "skribos la produkton en la indikitan dosieron"
|
|
67
|
-
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
|
78
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
|
|
69
79
|
msgid "File '%s' already exists."
|
|
70
80
|
msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas."
|
|
71
81
|
|
|
72
82
|
# TODO: This translation looks somehow unrelated... What did I do that day?
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
83
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
|
|
74
84
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
|
75
85
|
msgstr "uzos indikitan opcianalizilon"
|
|
76
86
|
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
87
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
|
|
78
88
|
msgid "run in debugging mode"
|
|
79
89
|
msgstr "sencimiga modo"
|
|
80
90
|
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
|
82
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
|
83
|
-
msgid "display version information and exit"
|
|
84
|
-
msgstr "montros versi-informon"
|
|
85
|
-
|
|
86
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
91
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
|
87
92
|
msgid "no input files"
|
|
88
93
|
msgstr "neniu dosiero donita"
|
|
89
94
|
|
|
@@ -95,30 +100,29 @@ msgstr "Uzmaniero: %s en.po [ -o el.mo ]"
|
|
|
95
100
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
|
96
101
|
msgstr "Generu porkomputilan mesaĝaron el la traduktekstoj."
|
|
97
102
|
|
|
98
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
99
|
-
msgid "
|
|
100
|
-
msgstr "
|
|
103
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
|
104
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
|
105
|
+
msgstr "Kunfando kun %{defpo} fiaskis"
|
|
101
106
|
|
|
102
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
103
|
-
msgid ""
|
|
104
|
-
"
|
|
105
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
|
106
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
|
107
|
-
msgstr ""
|
|
108
|
-
"Kunfandos du po-dosierojn `Uniforum'-formatitajn. def.po jam enhavu "
|
|
109
|
-
"tradukojn; ref.pot estu aktuale kreita el la fontkodo per rgettext."
|
|
107
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
|
108
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
|
109
|
+
msgstr "Nova pot-dosiero kopiiĝis al %{failed_filename}"
|
|
110
110
|
|
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
112
|
-
msgid "
|
|
113
|
-
msgstr "
|
|
111
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
|
112
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
|
113
|
+
msgstr ""
|
|
114
|
+
"Kontrolu jenajn po/pot-dosierojn. Estas eble sintaksaj eraroj en ili, aŭ io."
|
|
114
115
|
|
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools
|
|
116
|
-
msgid "
|
|
117
|
-
|
|
116
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
|
117
|
+
msgid ""
|
|
118
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
|
119
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
|
120
|
+
msgstr ""
|
|
118
121
|
|
|
119
|
-
|
|
120
|
-
|
|
121
|
-
|
|
122
|
+
# TODO: Should this be "parameter"?
|
|
123
|
+
#: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
|
|
124
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
|
125
|
+
msgstr "Malĝusta tria parametro: valoro = %{number}"
|
|
122
126
|
|
|
123
127
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
|
124
128
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|