gettext 2.0.4 → 2.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (109) hide show
  1. data/COPYING +9 -8
  2. data/ChangeLog +21 -0
  3. data/README.rdoc +7 -13
  4. data/Rakefile +7 -5
  5. data/benchmark/1.93.0.txt +8 -0
  6. data/benchmark/2.0.0.txt +8 -0
  7. data/benchmark/2.0.4.txt +11 -0
  8. data/benchmark/2.1.0.txt +11 -0
  9. data/benchmark/benchmark.rb +68 -0
  10. data/benchmark/test.rb +28 -0
  11. data/bin/rgettext +1 -2
  12. data/bin/rmsgfmt +1 -3
  13. data/bin/rmsgmerge +0 -2
  14. data/data/locale/bg/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/bs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  16. data/data/locale/ca/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  18. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  20. data/data/locale/eo/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  22. data/data/locale/et/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  24. data/data/locale/hr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/hu/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  26. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  29. data/data/locale/lv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/data/locale/nb/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  31. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  32. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  33. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  34. data/data/locale/sr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  35. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  36. data/data/locale/ua/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  37. data/data/locale/vi/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  38. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  39. data/data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  40. data/lib/gettext.rb +4 -6
  41. data/lib/gettext/cgi.rb +1 -3
  42. data/lib/gettext/core_ext/iconv.rb +2 -4
  43. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +3 -3
  44. data/lib/gettext/parser/erb.rb +2 -53
  45. data/lib/gettext/parser/glade.rb +2 -99
  46. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -5
  47. data/lib/gettext/{class_info.rb → runtime/class_info.rb} +2 -1
  48. data/lib/gettext/{locale_path.rb → runtime/locale_path.rb} +1 -2
  49. data/lib/gettext/{mofile.rb → runtime/mofile.rb} +0 -0
  50. data/lib/gettext/{textdomain.rb → runtime/textdomain.rb} +3 -5
  51. data/lib/gettext/{textdomain_group.rb → runtime/textdomain_group.rb} +1 -1
  52. data/lib/gettext/{textdomain_manager.rb → runtime/textdomain_manager.rb} +11 -5
  53. data/lib/gettext/tools.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/tools/parser/erb.rb +52 -0
  55. data/lib/gettext/tools/parser/glade.rb +98 -0
  56. data/lib/gettext/tools/parser/ruby.rb +226 -0
  57. data/lib/gettext/tools/pomessage.rb +197 -0
  58. data/lib/gettext/{poparser.rb → tools/poparser.rb} +128 -122
  59. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +47 -92
  60. data/lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb +2 -2
  61. data/lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb +2 -2
  62. data/lib/gettext/utils.rb +1 -1
  63. data/lib/gettext/version.rb +2 -2
  64. data/po/bg/rgettext.po +68 -64
  65. data/po/bs/rgettext.po +69 -65
  66. data/po/ca/rgettext.po +67 -64
  67. data/po/cs/rgettext.po +73 -70
  68. data/po/de/rgettext.po +69 -65
  69. data/po/el/rgettext.po +67 -64
  70. data/po/eo/rgettext.po +67 -63
  71. data/po/es/rgettext.po +67 -63
  72. data/po/et/rgettext.po +66 -63
  73. data/po/fr/rgettext.po +69 -66
  74. data/po/hr/rgettext.po +77 -73
  75. data/po/hu/rgettext.po +68 -65
  76. data/po/it/rgettext.po +69 -65
  77. data/po/ja/rgettext.po +69 -65
  78. data/po/ko/rgettext.po +73 -70
  79. data/po/lv/rgettext.po +68 -65
  80. data/po/nb/rgettext.po +68 -65
  81. data/po/nl/rgettext.po +74 -70
  82. data/po/pt_BR/rgettext.po +69 -66
  83. data/po/rgettext.pot +52 -48
  84. data/po/ru/rgettext.po +69 -66
  85. data/po/sr/rgettext.po +68 -64
  86. data/po/sv/rgettext.po +59 -55
  87. data/po/ua/rgettext.po +69 -66
  88. data/po/vi/rgettext.po +67 -63
  89. data/po/zh/rgettext.po +65 -62
  90. data/po/zh_TW/rgettext.po +65 -62
  91. data/replace.rb +8 -0
  92. data/samples/cgi/hellolib.rb +1 -3
  93. data/samples/cgi/http.rb +2 -4
  94. data/samples/cgi/locale/bg/LC_MESSAGES/main.mo +0 -0
  95. data/samples/cgi/po/bg/#main.po# +84 -0
  96. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  97. data/samples/hello.rb +1 -1
  98. data/src/poparser.ry +2 -1
  99. data/test.rb +33 -0
  100. data/test/test_class_info.rb +1 -1
  101. data/test/test_gettext.rb +1 -0
  102. data/test/test_parser.rb +120 -75
  103. data/test/test_po_generation.rb +20 -0
  104. data/test/test_pomessage.rb +99 -0
  105. data/test/test_string.rb +8 -0
  106. data/test/testlib/gettext.rb +17 -0
  107. data/test/testlib/ngettext.rb +6 -1
  108. data/test/testlib/pgettext.rb +5 -0
  109. metadata +726 -985
@@ -9,9 +9,9 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
15
15
  "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:42+0200\n"
16
16
  "Last-Translator: Runar Ingebrigtsen <runar@mopo.no>\n"
17
17
  "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,70 +20,76 @@ msgstr ""
20
20
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools.rb:68
24
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
- msgstr "Klarte ikke slå sammen med %{defpo}·-·hopper over!"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools.rb:69
28
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
29
- msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
30
-
31
- #: lib/gettext/tools.rb:70
32
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
33
- msgstr ""
34
- "Kontroller disse po/pot-filene. Det kan være syntaks-feil eller noe annet "
35
- "galt."
23
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
24
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
25
+ msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
36
26
 
37
- #: lib/gettext/tools.rb:173
27
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
38
28
  msgid ""
39
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
29
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
30
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
31
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
41
32
  msgstr ""
33
+ "Slår sammen to po-filer av Uniforum-typen. def.po-filen er en eksisterendePO-"
34
+ "fil med oversettelser. ref.po-filen er den sist opprettede PO-filen "
35
+ "medoppdaterte kildereferanser. ref.pot er generelt opprettet av rgettext."
42
36
 
43
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
- msgstr "Tredje parameter er feil: verdi = %{number}"
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
+ msgid "Specific options:"
40
+ msgstr "Spesifikke alternativer:"
41
+
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
+ msgid "write output to specified file"
45
+ msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
+ msgid "display version information and exit"
50
+ msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
51
+
52
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
+ msgid "definition po is not given."
54
+ msgstr "definisjons-po ikke angitt"
55
+
56
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
+ msgid "reference pot is not given."
58
+ msgstr "referanse-po ikke angitt"
59
+
60
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
+ msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
46
63
 
47
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
48
65
  msgid "'%{klass}' is ignored."
49
66
  msgstr "'%{klass}' blir ignorert."
50
67
 
51
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
69
+ msgid "Error parsing %{path}"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
52
73
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
74
  msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
75
 
55
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
56
77
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
57
78
  msgstr "Trekk ut oversettbare tekststrenger fra angitte filer"
58
79
 
59
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
- msgid "Specific options:"
62
- msgstr "Spesifikke alternativer:"
63
-
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
- msgid "write output to specified file"
67
- msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
68
-
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
70
81
  msgid "File '%s' already exists."
71
82
  msgstr "Filen '%s' eksisterer fra før"
72
83
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
74
85
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
86
  msgstr "krev biblioteket før du kjører rgettext"
76
87
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
88
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
78
89
  msgid "run in debugging mode"
79
90
  msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
80
91
 
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
- msgid "display version information and exit"
84
- msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
85
-
86
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
92
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
93
  msgid "no input files"
88
94
  msgstr "ingen angitte filer"
89
95
 
@@ -96,31 +102,29 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
102
  msgstr ""
97
103
  "Opprett mappe for binære meldinger ut fra beskrivelse av oversettelsen."
98
104
 
99
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
100
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
101
- msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
105
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
106
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
107
+ msgstr "Klarte ikke slå sammen med %{defpo}·-·hopper over!"
102
108
 
103
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
104
- msgid ""
105
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
106
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
107
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
108
- msgstr ""
109
- "Slår sammen to po-filer av Uniforum-typen. def.po-filen er en eksisterendePO-"
110
- "fil med oversettelser. ref.po-filen er den sist opprettede PO-filen "
111
- "medoppdaterte kildereferanser. ref.pot er generelt opprettet av rgettext."
109
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
110
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
111
+ msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
112
112
 
113
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
114
- msgid "definition po is not given."
115
- msgstr "definisjons-po ikke angitt"
113
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
114
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
115
+ msgstr ""
116
+ "Kontroller disse po/pot-filene. Det kan være syntaks-feil eller noe annet "
117
+ "galt."
116
118
 
117
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
118
- msgid "reference pot is not given."
119
- msgstr "referanse-po ikke angitt"
119
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
120
+ msgid ""
121
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
122
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
123
+ msgstr ""
120
124
 
121
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
122
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
123
- msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
125
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
126
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
127
+ msgstr "Tredje parameter er feil: verdi = %{number}"
124
128
 
125
129
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
126
130
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -129,4 +133,3 @@ msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
129
133
  #: src/poparser.ry:148
130
134
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
131
135
  msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
132
-
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # a po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
5
- #
5
+ #
6
6
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
- #
7
+ #
8
8
  # Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>, 2005,2006.
9
- #
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2006-12-10 15:03+0100\n"
15
15
  "Last-Translator: Menno Jonkers <ruby_gettext jonkers.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Dutch <ruby_gettext@jonkers.com>\n"
@@ -19,70 +19,77 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools.rb:68
23
- #, fuzzy
24
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
- msgstr "Samenvoegen met %{defpo} mislukt - overgeslagen!"
26
-
27
- #: lib/gettext/tools.rb:69
28
- #, fuzzy
29
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
- msgstr "Controleer nieuwe .pot in %{failed_filename}"
31
-
32
- #: lib/gettext/tools.rb:70
33
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
34
- msgstr ""
22
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
23
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
+ msgstr "Gebruik: %s def.po ref.pot [-o uitvoer.pot]"
35
25
 
36
- #: lib/gettext/tools.rb:173
26
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
37
27
  msgid ""
38
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
28
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
30
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
40
31
  msgstr ""
32
+ "Voegt twee gelijksoortige .po-bestanden samen. Het def.po-bestand is een "
33
+ "bestaand PO-bestand met vertalingen. Het ref.pot-bestand is het meest "
34
+ "recente POT-bestand met actuele bronverwijzingen. ref.pot wordt over het "
35
+ "algemeen aangemaakt door rgettext."
41
36
 
42
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
- msgstr ""
37
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
38
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
39
+ msgid "Specific options:"
40
+ msgstr "Specifieke opties:"
41
+
42
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
43
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
44
+ msgid "write output to specified file"
45
+ msgstr "schrijf uitvoer naar opgegeven bestand"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
48
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
49
+ msgid "display version information and exit"
50
+ msgstr "toon versie-informatie en stop"
45
51
 
46
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
52
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
53
+ msgid "definition po is not given."
54
+ msgstr "definitie po is niet opgegeven."
55
+
56
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
57
+ msgid "reference pot is not given."
58
+ msgstr "referentie pot is niet opgegeven."
59
+
60
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
61
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
62
+ msgstr "`%{file}' is niet in glade-2.0 formaat."
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
47
65
  msgid "'%{klass}' is ignored."
48
66
  msgstr "'%{klass}' is genegeerd."
49
67
 
50
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
69
+ msgid "Error parsing %{path}"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
51
73
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
74
  msgstr "Gebruik: %s invoer.rb [-r parser.rb] [-o uitvoer.pot]"
53
75
 
54
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
55
77
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
56
78
  msgstr "Haalt vertaalbare strings uit gegeven invoerbestanden."
57
79
 
58
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
- msgid "Specific options:"
61
- msgstr "Specifieke opties:"
62
-
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
- msgid "write output to specified file"
66
- msgstr "schrijf uitvoer naar opgegeven bestand"
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
69
81
  msgid "File '%s' already exists."
70
82
  msgstr "Bestand '%s' bestond al."
71
83
 
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
73
85
  msgid "require the library before executing rgettext"
74
86
  msgstr "vereis de bibliotheek voordat rgettext uitgevoerd wordt"
75
87
 
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
88
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
77
89
  msgid "run in debugging mode"
78
90
  msgstr "draai in debug mode"
79
91
 
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
- msgid "display version information and exit"
83
- msgstr "toon versie-informatie en stop"
84
-
85
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
92
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
93
  msgid "no input files"
87
94
  msgstr "geen invoerbestanden"
88
95
 
@@ -94,32 +101,29 @@ msgstr "Gebruik: %s invoer.po [-o uitvoer.mo]"
94
101
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
95
102
  msgstr "Genereer binaire berichtencatalogus uit vertalingen in tekstvorm."
96
103
 
97
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
- msgstr "Gebruik: %s def.po ref.pot [-o uitvoer.pot]"
104
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
105
+ #, fuzzy
106
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
107
+ msgstr "Samenvoegen met %{defpo} mislukt - overgeslagen!"
100
108
 
101
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
102
- msgid ""
103
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
104
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
105
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
106
- msgstr ""
107
- "Voegt twee gelijksoortige .po-bestanden samen. Het def.po-bestand is een "
108
- "bestaand PO-bestand met vertalingen. Het ref.pot-bestand is het meest "
109
- "recente POT-bestand met actuele bronverwijzingen. ref.pot wordt over het "
110
- "algemeen aangemaakt door rgettext."
109
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
110
+ #, fuzzy
111
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
112
+ msgstr "Controleer nieuwe .pot in %{failed_filename}"
111
113
 
112
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
113
- msgid "definition po is not given."
114
- msgstr "definitie po is niet opgegeven."
114
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
115
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
+ msgstr ""
115
117
 
116
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
117
- msgid "reference pot is not given."
118
- msgstr "referentie pot is niet opgegeven."
118
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
119
+ msgid ""
120
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
+ msgstr ""
119
123
 
120
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
- msgstr "`%{file}' is niet in glade-2.0 formaat."
124
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
125
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
126
+ msgstr ""
123
127
 
124
128
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
129
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -10,9 +10,9 @@
10
10
  #
11
11
  msgid ""
12
12
  msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.1.0\n"
14
14
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
- "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
15
+ "POT-Creation-Date: 2009-11-08 22:43+0900\n"
16
16
  "PO-Revision-Date: 2008-07-14 09:47-0300\n"
17
17
  "Last-Translator: Antonio Terceiro <terceiro@softwarelivre.org>\n"
18
18
  "Language-Team: Portuguese(Brazil) <pt@li.org>\n"
@@ -21,70 +21,77 @@ msgstr ""
21
21
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
23
 
24
- #: lib/gettext/tools.rb:68
25
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
26
- msgstr "Falha na união com %{defpo}"
27
-
28
- #: lib/gettext/tools.rb:69
29
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
- msgstr "O novo .pot foi copiado para %{failed_filename}"
31
-
32
- #: lib/gettext/tools.rb:70
33
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
34
- msgstr ""
35
- "Confira estes arquivos po/pot. Eles podem ter erros de sintaxe ou algo "
36
- "errado."
24
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
25
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
26
+ msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o saída.pot]"
37
27
 
38
- #: lib/gettext/tools.rb:173
28
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
39
29
  msgid ""
40
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
41
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
30
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
31
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
32
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
42
33
  msgstr ""
34
+ "Mescla dois arquivos .po de estilo Uniforum juntos. O arquivo def.po é um "
35
+ "arquivo PO existente com traduções. O arquivo ref.pot é o último arquivo PO "
36
+ "criado com referências de código atualizadas. Ref.pot é geralmente criado "
37
+ "pelo rgettext."
43
38
 
44
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
45
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
46
- msgstr "O 3º parâmetro está errado: value = %{number}"
39
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/tools/rgettext.rb:149
40
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
41
+ msgid "Specific options:"
42
+ msgstr "Opções específicas:"
47
43
 
48
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
44
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/tools/rgettext.rb:151
45
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
46
+ msgid "write output to specified file"
47
+ msgstr "escreve saída para o arquivo especificado"
48
+
49
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/tools/rgettext.rb:168
50
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
51
+ msgid "display version information and exit"
52
+ msgstr "mostra informação de versão e sai"
53
+
54
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
55
+ msgid "definition po is not given."
56
+ msgstr "po de definição não foi fornecido"
57
+
58
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
59
+ msgid "reference pot is not given."
60
+ msgstr "pot de referência não foi fornecido"
61
+
62
+ #: lib/gettext/tools/parser/glade.rb:73
63
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
64
+ msgstr "`%{file}' não é formato glade-2.0."
65
+
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:40
49
67
  msgid "'%{klass}' is ignored."
50
68
  msgstr "'%{klass}' é ignorado."
51
69
 
52
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:134
71
+ msgid "Error parsing %{path}"
72
+ msgstr ""
73
+
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:145
53
75
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
76
  msgstr "Uso: %s entrada.rb [-r parser.rb] [-o saída.pot]"
55
77
 
56
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:147
57
79
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
58
80
  msgstr "Extrair strings traduzíveis de arquivos de entrada fornecidos."
59
81
 
60
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
61
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
62
- msgid "Specific options:"
63
- msgstr "Opções específicas:"
64
-
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
66
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
67
- msgid "write output to specified file"
68
- msgstr "escreve saída para o arquivo especificado"
69
-
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
82
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
71
83
  msgid "File '%s' already exists."
72
84
  msgstr "O arquivo '%s' já existe."
73
85
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:160
75
87
  msgid "require the library before executing rgettext"
76
88
  msgstr "carregue (require) a biblioteca antes de executar o rgettext"
77
89
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
90
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:164
79
91
  msgid "run in debugging mode"
80
92
  msgstr "executar em mode de depuração"
81
93
 
82
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
83
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
84
- msgid "display version information and exit"
85
- msgstr "mostra informação de versão e sai"
86
-
87
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
94
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
88
95
  msgid "no input files"
89
96
  msgstr "nenhum arquivo de entrada"
90
97
 
@@ -96,32 +103,29 @@ msgstr "Uso: %s entrada.po [-o saida.mo]"
96
103
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
97
104
  msgstr "Gerar catálogo de mensagem binária da descrição de tradução textual."
98
105
 
99
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
100
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
101
- msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o saída.pot]"
106
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
107
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
+ msgstr "Falha na união com %{defpo}"
102
109
 
103
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
104
- msgid ""
105
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
106
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
107
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
108
- msgstr ""
109
- "Mescla dois arquivos .po de estilo Uniforum juntos. O arquivo def.po é um "
110
- "arquivo PO existente com traduções. O arquivo ref.pot é o último arquivo PO "
111
- "criado com referências de código atualizadas. Ref.pot é geralmente criado "
112
- "pelo rgettext."
110
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
111
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
112
+ msgstr "O novo .pot foi copiado para %{failed_filename}"
113
113
 
114
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
115
- msgid "definition po is not given."
116
- msgstr "po de definição não foi fornecido"
114
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
115
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
+ msgstr ""
117
+ "Confira estes arquivos po/pot. Eles podem ter erros de sintaxe ou algo "
118
+ "errado."
117
119
 
118
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
119
- msgid "reference pot is not given."
120
- msgstr "pot de referência não foi fornecido"
120
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
121
+ msgid ""
122
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
123
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
124
+ msgstr ""
121
125
 
122
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
123
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
124
- msgstr "`%{file}' não é formato glade-2.0."
126
+ #: lib/gettext/runtime/textdomain_manager.rb:147
127
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
128
+ msgstr "O parâmetro está errado: value = %{number}"
125
129
 
126
130
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
127
131
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -130,4 +134,3 @@ msgstr "Atenção: mensagem \"fuzzy\" foi ignorada.\n"
130
134
  #: src/poparser.ry:148
131
135
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
132
136
  msgstr "Atenção: existe \"msgid\" obsoleto.\n"
133
-