foreman_remote_execution 9.0.0 → 9.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
@@ -5,10 +5,10 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 8.1.1\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
11
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
11
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
12
  "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
13
13
  "uage/zh_TW/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,6 +29,12 @@ msgstr ""
29
29
  msgid "%{description} on %{host}"
30
30
  msgstr "%{description} 於 %{host} 之上"
31
31
 
32
+ msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
33
+ msgstr ""
34
+
35
+ msgid "'Starts before' date must in the future"
36
+ msgstr ""
37
+
32
38
  msgid ", and %s more"
33
39
  msgstr ""
34
40
 
@@ -64,6 +70,9 @@ msgstr "將遠端執行帶入 Foreman 的外掛程式,搭配遠端管理功能
64
70
  msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
65
71
  msgstr ""
66
72
 
73
+ msgid "A user to be used for SSH."
74
+ msgstr ""
75
+
67
76
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
68
77
  msgstr "要使用執行這 script 的使用者。如果使用者與 SSH 使用者不同,會用 su 或 sudo 來切換使用者。"
69
78
 
@@ -71,7 +80,7 @@ msgid "Abort Job"
71
80
  msgstr ""
72
81
 
73
82
  msgid "Action with sub plans"
74
- msgstr ""
83
+ msgstr "有子計畫的動作"
75
84
 
76
85
  msgid "Actions"
77
86
  msgstr "動作"
@@ -82,6 +91,9 @@ msgstr "新增外部輸入集"
82
91
  msgid "Advanced fields"
83
92
  msgstr ""
84
93
 
94
+ msgid "After"
95
+ msgstr ""
96
+
85
97
  msgid "All fields are required."
86
98
  msgstr ""
87
99
 
@@ -95,16 +107,16 @@ msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to u
95
107
  msgstr "另一個介面已設為執行。行您是否確定要使用此介面?"
96
108
 
97
109
  msgid "Any Location"
98
- msgstr ""
110
+ msgstr "任何位置"
99
111
 
100
112
  msgid "Any Organization"
101
- msgstr ""
113
+ msgstr "任何組織"
102
114
 
103
115
  msgid "Apply to"
104
116
  msgstr ""
105
117
 
106
118
  msgid "At"
107
- msgstr ""
119
+ msgstr ""
108
120
 
109
121
  msgid "At minute"
110
122
  msgstr ""
@@ -154,6 +166,9 @@ msgstr ""
154
166
  msgid "Clear filters"
155
167
  msgstr ""
156
168
 
169
+ msgid "Clear input"
170
+ msgstr ""
171
+
157
172
  msgid "Clone a provision template"
158
173
  msgstr "複製佈建範本"
159
174
 
@@ -193,6 +208,9 @@ msgstr ""
193
208
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
194
209
  msgstr "無法使用任何用於這工作祈願的範本"
195
210
 
211
+ msgid "Create"
212
+ msgstr ""
213
+
196
214
  msgid "Create Report"
197
215
  msgstr ""
198
216
 
@@ -212,7 +230,7 @@ msgid "Create report for this job"
212
230
  msgstr ""
213
231
 
214
232
  msgid "Cron line"
215
- msgstr ""
233
+ msgstr "Cron 行"
216
234
 
217
235
  msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
218
236
  msgstr ""
@@ -220,20 +238,26 @@ msgstr ""
220
238
  msgid "Cronline"
221
239
  msgstr ""
222
240
 
241
+ msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
242
+ msgstr ""
243
+
223
244
  msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
224
245
  msgstr ""
225
246
 
247
+ msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
248
+ msgstr ""
249
+
226
250
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
227
251
  msgstr ""
228
252
 
229
253
  msgid "Daily"
230
- msgstr ""
254
+ msgstr "每天"
231
255
 
232
256
  msgid "Days"
233
- msgstr ""
257
+ msgstr ""
234
258
 
235
259
  msgid "Days of week"
236
- msgstr ""
260
+ msgstr "星期幾"
237
261
 
238
262
  msgid "Default SSH key passphrase"
239
263
  msgstr ""
@@ -286,9 +310,6 @@ msgstr ""
286
310
  msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
287
311
  msgstr "偵測到重複的輸入:%{duplicated_inputs}"
288
312
 
289
- msgid "Dynamic"
290
- msgstr ""
291
-
292
313
  msgid "Dynamic Query"
293
314
  msgstr "動態查詢"
294
315
 
@@ -307,6 +328,9 @@ msgstr "編輯遠端執行功能"
307
328
  msgid "Edit job description template"
308
329
  msgstr ""
309
330
 
331
+ msgid "Effective User"
332
+ msgstr ""
333
+
310
334
  msgid "Effective User Method"
311
335
  msgstr ""
312
336
 
@@ -328,9 +352,6 @@ msgstr ""
328
352
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
329
353
  msgstr ""
330
354
 
331
- msgid "Efffective User"
332
- msgstr ""
333
-
334
355
  msgid "Enable Global Proxy"
335
356
  msgstr ""
336
357
 
@@ -338,10 +359,10 @@ msgid "End time needs to be after start time"
338
359
  msgstr ""
339
360
 
340
361
  msgid "Ends"
341
- msgstr ""
362
+ msgstr "結束"
342
363
 
343
364
  msgid "Error"
344
- msgstr ""
365
+ msgstr "錯誤"
345
366
 
346
367
  msgid "Error loading data from proxy"
347
368
  msgstr "從代理載入資料時發生錯誤"
@@ -352,7 +373,13 @@ msgstr ""
352
373
  msgid "Evaluated at:"
353
374
  msgstr "評量於:"
354
375
 
355
- msgid "Execute now"
376
+ msgid "Execute the job later, at a scheduled time."
377
+ msgstr ""
378
+
379
+ msgid "Execute the job now."
380
+ msgstr ""
381
+
382
+ msgid "Execute the job on a repeating schedule."
356
383
  msgstr ""
357
384
 
358
385
  msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
@@ -401,6 +428,9 @@ msgid "Filter by hosts"
401
428
  msgstr ""
402
429
 
403
430
  msgid "Finished"
431
+ msgstr "已完成"
432
+
433
+ msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
404
434
  msgstr ""
405
435
 
406
436
  msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
@@ -415,6 +445,9 @@ msgstr ""
415
445
  msgid "Form Job Template"
416
446
  msgstr ""
417
447
 
448
+ msgid "Future execution"
449
+ msgstr ""
450
+
418
451
  msgid "Get output for a host"
419
452
  msgstr "取得主機輸出"
420
453
 
@@ -443,7 +476,7 @@ msgid "Host detail"
443
476
  msgstr "主機詳細資料"
444
477
 
445
478
  msgid "Host groups"
446
- msgstr ""
479
+ msgstr "主機群組"
447
480
 
448
481
  msgid "Host task"
449
482
  msgstr ""
@@ -452,7 +485,7 @@ msgid "Host with id '%{id}' was not found"
452
485
  msgstr "找不到 ID 為 '%{id}' 的主機"
453
486
 
454
487
  msgid "Hosts"
455
- msgstr ""
488
+ msgstr "主機"
456
489
 
457
490
  msgid "Hosts gone missing"
458
491
  msgstr ""
@@ -466,17 +499,20 @@ msgstr "工作多常發生,格式同 cron"
466
499
  msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
467
500
  msgstr ""
468
501
 
502
+ msgid "Immediate execution"
503
+ msgstr ""
504
+
469
505
  msgid "Import"
470
506
  msgstr "匯入"
471
507
 
472
508
  msgid "Import Puppet classes"
473
- msgstr ""
509
+ msgstr "匯入 Puppet 類別"
474
510
 
475
511
  msgid "Import a job template from ERB"
476
512
  msgstr ""
477
513
 
478
514
  msgid "Import facts"
479
- msgstr ""
515
+ msgstr "匯入詳情"
480
516
 
481
517
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
482
518
  msgstr ""
@@ -484,6 +520,9 @@ msgstr ""
484
520
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
485
521
  msgstr "這表示如果不能在這時間之前開始,就應該取消動作。"
486
522
 
523
+ msgid "Inherit from host parameter"
524
+ msgstr ""
525
+
487
526
  msgid "Input"
488
527
  msgstr "輸入"
489
528
 
@@ -499,6 +538,9 @@ msgstr ""
499
538
  msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
500
539
  msgstr ""
501
540
 
541
+ msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
542
+ msgstr ""
543
+
502
544
  msgid "Invalid date"
503
545
  msgstr ""
504
546
 
@@ -562,9 +604,6 @@ msgstr ""
562
604
  msgid "Job templates"
563
605
  msgstr "工作範本"
564
606
 
565
- msgid "Job wizard"
566
- msgstr ""
567
-
568
607
  msgid "JobTemplate|Locked"
569
608
  msgstr "JobTemplate|Locked"
570
609
 
@@ -626,14 +665,17 @@ msgid "List template invocations belonging to job invocation"
626
665
  msgstr ""
627
666
 
628
667
  msgid "Location"
629
- msgstr ""
668
+ msgstr "位置"
630
669
 
631
670
  msgid "Manual selection"
632
671
  msgstr "手動選擇"
633
672
 
634
- msgid "Monthly"
673
+ msgid "Minute can only be a number between 0-59"
635
674
  msgstr ""
636
675
 
676
+ msgid "Monthly"
677
+ msgstr "每個月"
678
+
637
679
  msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
638
680
  msgstr "必須選擇書籤或輸入搜尋查詢"
639
681
 
@@ -643,12 +685,15 @@ msgstr "N/A"
643
685
  msgid "Name"
644
686
  msgstr "名稱"
645
687
 
646
- msgid "Never ends"
688
+ msgid "Never"
647
689
  msgstr ""
648
690
 
649
691
  msgid "New Job Template"
650
692
  msgstr "新工作範本"
651
693
 
694
+ msgid "No (override)"
695
+ msgstr ""
696
+
652
697
  msgid "No Target Hosts"
653
698
  msgstr ""
654
699
 
@@ -656,7 +701,7 @@ msgid "No execution finished yet"
656
701
  msgstr "尚無執行完成"
657
702
 
658
703
  msgid "No hosts found."
659
- msgstr ""
704
+ msgstr "找不到主機。"
660
705
 
661
706
  msgid "No jobs available"
662
707
  msgstr ""
@@ -670,12 +715,21 @@ msgstr "沒有範本定義至功能 %{feature_name}"
670
715
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
671
716
  msgstr "並不是所需的輸入都有值。缺少的輸入:%s"
672
717
 
718
+ msgid "Now"
719
+ msgstr ""
720
+
721
+ msgid "On"
722
+ msgstr ""
723
+
673
724
  msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
674
725
  msgstr ""
675
726
 
676
- msgid "Organization"
727
+ msgid "Opening job invocation form"
677
728
  msgstr ""
678
729
 
730
+ msgid "Organization"
731
+ msgstr "組織"
732
+
679
733
  msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
680
734
  msgstr "僅為這祈願從範本覆寫描述格式"
681
735
 
@@ -692,7 +746,7 @@ msgid "Overwrite template if it already exists"
692
746
  msgstr ""
693
747
 
694
748
  msgid "Password"
695
- msgstr ""
749
+ msgstr "密碼"
696
750
 
697
751
  msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
698
752
  msgstr ""
@@ -757,6 +811,9 @@ msgstr ""
757
811
  msgid "REX job has succeeded - %s"
758
812
  msgstr ""
759
813
 
814
+ msgid "REX pull mode"
815
+ msgstr ""
816
+
760
817
  msgid "Randomized"
761
818
  msgstr ""
762
819
 
@@ -766,6 +823,9 @@ msgstr ""
766
823
  msgid "Recurrence"
767
824
  msgstr ""
768
825
 
826
+ msgid "Recurring execution"
827
+ msgstr ""
828
+
769
829
  msgid "Recurring logic"
770
830
  msgstr "週期邏輯"
771
831
 
@@ -796,18 +856,15 @@ msgstr ""
796
856
  msgid "Remote execution job"
797
857
  msgstr ""
798
858
 
799
- msgid "Repeat N times"
800
- msgstr ""
801
-
802
- msgid "Repeat On"
803
- msgstr ""
804
-
805
859
  msgid "Repeat a maximum of N times"
806
860
  msgstr "重複最多 N 次"
807
861
 
808
862
  msgid "Repeat amount can only be a positive number"
809
863
  msgstr ""
810
864
 
865
+ msgid "Repeats"
866
+ msgstr ""
867
+
811
868
  msgid "Rerun"
812
869
  msgstr "重新執行"
813
870
 
@@ -826,6 +883,9 @@ msgstr "在失敗的主機上重新執行"
826
883
  msgid "Rerun the job"
827
884
  msgstr "重新執行工作"
828
885
 
886
+ msgid "Reset to default"
887
+ msgstr ""
888
+
829
889
  msgid "Resolves to"
830
890
  msgstr "解析至"
831
891
 
@@ -854,7 +914,7 @@ msgid "Run job"
854
914
  msgstr ""
855
915
 
856
916
  msgid "Running"
857
- msgstr ""
917
+ msgstr "執行中"
858
918
 
859
919
  msgid "SSH Port"
860
920
  msgstr ""
@@ -865,6 +925,9 @@ msgstr ""
865
925
  msgid "SSH provider specific options"
866
926
  msgstr "SSH 供應者特定選項"
867
927
 
928
+ msgid "SSH user"
929
+ msgstr ""
930
+
868
931
  msgid "Schedule"
869
932
  msgstr "排程"
870
933
 
@@ -874,9 +937,6 @@ msgstr ""
874
937
  msgid "Schedule a job"
875
938
  msgstr ""
876
939
 
877
- msgid "Schedule for future execution"
878
- msgstr ""
879
-
880
940
  msgid "Schedule the job for a future time"
881
941
  msgstr "排程工作至未來時間"
882
942
 
@@ -911,7 +971,7 @@ msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the
911
971
  msgstr ""
912
972
 
913
973
  msgid "Search query"
914
- msgstr ""
974
+ msgstr "搜尋查詢"
915
975
 
916
976
  msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
917
977
  msgstr "使用遠端執行為代理搜尋主機,這在主機沒有子網路、或子網路沒有執行代理時很有用"
@@ -934,18 +994,30 @@ msgstr ""
934
994
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
935
995
  msgstr "為此子網路儘可能選擇遠端執行代理。加入有著同樣供應者的多重代理之後,動作就會在這些代理上進行負載平衡。"
936
996
 
997
+ msgid "Select the type of execution"
998
+ msgstr ""
999
+
1000
+ msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
1001
+ msgstr ""
1002
+
937
1003
  msgid "Set SSH key passphrase"
938
1004
  msgstr ""
939
1005
 
940
1006
  msgid "Set SSH password"
941
1007
  msgstr ""
942
1008
 
1009
+ msgid "Set SSH user"
1010
+ msgstr ""
1011
+
943
1012
  msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
944
1013
  msgstr ""
945
1014
 
946
1015
  msgid "Set to distribute over"
947
1016
  msgstr ""
948
1017
 
1018
+ msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
1019
+ msgstr ""
1020
+
949
1021
  msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
950
1022
  msgstr ""
951
1023
 
@@ -979,6 +1051,9 @@ msgstr "開始"
979
1051
  msgid "Started"
980
1052
  msgstr ""
981
1053
 
1054
+ msgid "Starts"
1055
+ msgstr ""
1056
+
982
1057
  msgid "Starts at"
983
1058
  msgstr ""
984
1059
 
@@ -986,10 +1061,7 @@ msgid "Starts before"
986
1061
  msgstr ""
987
1062
 
988
1063
  msgid "State"
989
- msgstr ""
990
-
991
- msgid "Static"
992
- msgstr ""
1064
+ msgstr "狀態"
993
1065
 
994
1066
  msgid "Static Query"
995
1067
  msgstr "靜態查詢"
@@ -1110,9 +1182,15 @@ msgstr ""
1110
1182
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
1111
1183
  msgstr ""
1112
1184
 
1185
+ msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
1186
+ msgstr ""
1187
+
1113
1188
  msgid "Time span"
1114
1189
  msgstr "時間跨度"
1115
1190
 
1191
+ msgid "Time to pickup"
1192
+ msgstr ""
1193
+
1116
1194
  msgid "Timeout to kill"
1117
1195
  msgstr ""
1118
1196
 
@@ -1161,6 +1239,9 @@ msgstr ""
1161
1239
  msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
1162
1240
  msgstr ""
1163
1241
 
1242
+ msgid "Type of execution"
1243
+ msgstr ""
1244
+
1164
1245
  msgid "Type of query"
1165
1246
  msgstr "查詢類型"
1166
1247
 
@@ -1197,6 +1278,15 @@ msgstr "更新工作範本"
1197
1278
  msgid "Use default description template"
1198
1279
  msgstr "使用預設的描述範本"
1199
1280
 
1281
+ msgid "Use legacy form"
1282
+ msgstr ""
1283
+
1284
+ msgid "Use new job wizard"
1285
+ msgstr ""
1286
+
1287
+ msgid "Use old form"
1288
+ msgstr ""
1289
+
1200
1290
  msgid "User Inputs"
1201
1291
  msgstr ""
1202
1292
 
@@ -1234,7 +1324,7 @@ msgid "Web Console"
1234
1324
  msgstr ""
1235
1325
 
1236
1326
  msgid "Weekly"
1237
- msgstr ""
1327
+ msgstr "每週"
1238
1328
 
1239
1329
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
1240
1330
  msgstr "該用哪個指令來切換至有效的使用者。%s 之一"
@@ -1272,6 +1362,9 @@ msgstr "執行 db:seed 時是否要從磁碟同步範本。"
1272
1362
  msgid "Workers pool size"
1273
1363
  msgstr ""
1274
1364
 
1365
+ msgid "Yes (override)"
1366
+ msgstr ""
1367
+
1275
1368
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
1276
1369
  msgstr "您不能看到目前指定的範本。現在儲存表單會取消指定範本。"
1277
1370
 
@@ -1324,18 +1417,24 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
1324
1417
  msgstr "使用了名為 '%s' 的輸入巨集,但此範本並未輸入這樣的名稱"
1325
1418
 
1326
1419
  msgid "is day of month (range: 1-31)"
1327
- msgstr ""
1420
+ msgstr "是日期(範圍:1-31)"
1328
1421
 
1329
1422
  msgid "is day of week (range: 0-6)"
1330
- msgstr ""
1423
+ msgstr "是星期幾(範圍:0-6)"
1331
1424
 
1332
1425
  msgid "is hour (range: 0-23)"
1333
- msgstr ""
1426
+ msgstr "是小時(範圍:0-23)"
1334
1427
 
1335
1428
  msgid "is minute (range: 0-59)"
1336
- msgstr ""
1429
+ msgstr "是分鐘(範圍:0-59)"
1337
1430
 
1338
1431
  msgid "is month (range: 1-12)"
1432
+ msgstr "是月份(範圍:1-12)"
1433
+
1434
+ msgid "no"
1435
+ msgstr ""
1436
+
1437
+ msgid "occurences"
1339
1438
  msgstr ""
1340
1439
 
1341
1440
  msgid "open-help-tooltip-button"
@@ -1347,6 +1446,9 @@ msgstr "已排程"
1347
1446
  msgid "queued to start executing in %{time}"
1348
1447
  msgstr ""
1349
1448
 
1449
+ msgid "range: 0-59"
1450
+ msgstr ""
1451
+
1350
1452
  msgid "remove template input set"
1351
1453
  msgstr "移除範本輸入集"
1352
1454
 
@@ -1373,3 +1475,6 @@ msgstr ""
1373
1475
 
1374
1476
  msgid "using Smart Proxy"
1375
1477
  msgstr ""
1478
+
1479
+ msgid "yes"
1480
+ msgstr ""
metadata CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  --- !ruby/object:Gem::Specification
2
2
  name: foreman_remote_execution
3
3
  version: !ruby/object:Gem::Version
4
- version: 9.0.0
4
+ version: 9.0.1
5
5
  platform: ruby
6
6
  authors:
7
7
  - Foreman Remote Execution team
@@ -558,7 +558,7 @@ required_rubygems_version: !ruby/object:Gem::Requirement
558
558
  - !ruby/object:Gem::Version
559
559
  version: '0'
560
560
  requirements: []
561
- rubygems_version: 3.1.6
561
+ rubygems_version: 3.3.20
562
562
  signing_key:
563
563
  specification_version: 4
564
564
  summary: A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config