foreman_remote_execution 9.0.0 → 9.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
@@ -5,10 +5,10 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 8.1.1\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
11
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
11
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
12
  "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ko/)\n"
13
13
  "MIME-Version: 1.0\n"
14
14
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,6 +28,12 @@ msgstr ""
28
28
  msgid "%{description} on %{host}"
29
29
  msgstr "%{host}에 대한 %{description}"
30
30
 
31
+ msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
32
+ msgstr ""
33
+
34
+ msgid "'Starts before' date must in the future"
35
+ msgstr ""
36
+
31
37
  msgid ", and %s more"
32
38
  msgstr ""
33
39
 
@@ -63,6 +69,9 @@ msgstr "Foreman으로 원격 실행을 가져오는 플러그인입니다. 원
63
69
  msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
64
70
  msgstr ""
65
71
 
72
+ msgid "A user to be used for SSH."
73
+ msgstr ""
74
+
66
75
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
67
76
  msgstr "스크립트를 실행하는 데 사용할 사용자입니다. 이 사용자가 SSH 사용자와 다른 경우 su 또는 sudo를 사용하여 계정을 전환합니다."
68
77
 
@@ -70,7 +79,7 @@ msgid "Abort Job"
70
79
  msgstr ""
71
80
 
72
81
  msgid "Action with sub plans"
73
- msgstr ""
82
+ msgstr "하위 계획이 있는 작업"
74
83
 
75
84
  msgid "Actions"
76
85
  msgstr "작업"
@@ -81,6 +90,9 @@ msgstr "외부 입력 세트 추가"
81
90
  msgid "Advanced fields"
82
91
  msgstr ""
83
92
 
93
+ msgid "After"
94
+ msgstr ""
95
+
84
96
  msgid "All fields are required."
85
97
  msgstr ""
86
98
 
@@ -94,16 +106,16 @@ msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to u
94
106
  msgstr "이미 다른 인터페이스가 실행 인터페이스로 설정되어 있습니다. 이 인터페이스를 대신 사용하시겠습니까?"
95
107
 
96
108
  msgid "Any Location"
97
- msgstr ""
109
+ msgstr "모든 위치 "
98
110
 
99
111
  msgid "Any Organization"
100
- msgstr ""
112
+ msgstr "모든 조직 "
101
113
 
102
114
  msgid "Apply to"
103
115
  msgstr ""
104
116
 
105
117
  msgid "At"
106
- msgstr ""
118
+ msgstr "시간"
107
119
 
108
120
  msgid "At minute"
109
121
  msgstr ""
@@ -153,6 +165,9 @@ msgstr ""
153
165
  msgid "Clear filters"
154
166
  msgstr ""
155
167
 
168
+ msgid "Clear input"
169
+ msgstr ""
170
+
156
171
  msgid "Clone a provision template"
157
172
  msgstr "프로비저닝 템플릿 복제"
158
173
 
@@ -192,6 +207,9 @@ msgstr ""
192
207
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
193
208
  msgstr "작업 호출에 사용된 템플릿을 사용할 수 없습니다."
194
209
 
210
+ msgid "Create"
211
+ msgstr ""
212
+
195
213
  msgid "Create Report"
196
214
  msgstr ""
197
215
 
@@ -211,7 +229,7 @@ msgid "Create report for this job"
211
229
  msgstr ""
212
230
 
213
231
  msgid "Cron line"
214
- msgstr ""
232
+ msgstr "Cron 줄"
215
233
 
216
234
  msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
217
235
  msgstr ""
@@ -219,20 +237,26 @@ msgstr ""
219
237
  msgid "Cronline"
220
238
  msgstr ""
221
239
 
240
+ msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
241
+ msgstr ""
242
+
222
243
  msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
223
244
  msgstr ""
224
245
 
246
+ msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
247
+ msgstr ""
248
+
225
249
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
226
250
  msgstr ""
227
251
 
228
252
  msgid "Daily"
229
- msgstr ""
253
+ msgstr "매일"
230
254
 
231
255
  msgid "Days"
232
- msgstr ""
256
+ msgstr ""
233
257
 
234
258
  msgid "Days of week"
235
- msgstr ""
259
+ msgstr "요일"
236
260
 
237
261
  msgid "Default SSH key passphrase"
238
262
  msgstr ""
@@ -285,9 +309,6 @@ msgstr ""
285
309
  msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
286
310
  msgstr "중복된 입력이 감지되었습니다: %{duplicated_inputs}"
287
311
 
288
- msgid "Dynamic"
289
- msgstr ""
290
-
291
312
  msgid "Dynamic Query"
292
313
  msgstr "동적 쿼리"
293
314
 
@@ -306,6 +327,9 @@ msgstr "원격 실행 기능 편집"
306
327
  msgid "Edit job description template"
307
328
  msgstr ""
308
329
 
330
+ msgid "Effective User"
331
+ msgstr ""
332
+
309
333
  msgid "Effective User Method"
310
334
  msgstr ""
311
335
 
@@ -327,9 +351,6 @@ msgstr ""
327
351
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
328
352
  msgstr ""
329
353
 
330
- msgid "Efffective User"
331
- msgstr ""
332
-
333
354
  msgid "Enable Global Proxy"
334
355
  msgstr ""
335
356
 
@@ -337,10 +358,10 @@ msgid "End time needs to be after start time"
337
358
  msgstr ""
338
359
 
339
360
  msgid "Ends"
340
- msgstr ""
361
+ msgstr "종료"
341
362
 
342
363
  msgid "Error"
343
- msgstr ""
364
+ msgstr "오류 "
344
365
 
345
366
  msgid "Error loading data from proxy"
346
367
  msgstr "프록시에서 데이터를 로드하는 도중 오류가 발생했습니다."
@@ -351,7 +372,13 @@ msgstr ""
351
372
  msgid "Evaluated at:"
352
373
  msgstr "평가 시점:"
353
374
 
354
- msgid "Execute now"
375
+ msgid "Execute the job later, at a scheduled time."
376
+ msgstr ""
377
+
378
+ msgid "Execute the job now."
379
+ msgstr ""
380
+
381
+ msgid "Execute the job on a repeating schedule."
355
382
  msgstr ""
356
383
 
357
384
  msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
@@ -400,6 +427,9 @@ msgid "Filter by hosts"
400
427
  msgstr ""
401
428
 
402
429
  msgid "Finished"
430
+ msgstr "완료"
431
+
432
+ msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
403
433
  msgstr ""
404
434
 
405
435
  msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
@@ -414,6 +444,9 @@ msgstr ""
414
444
  msgid "Form Job Template"
415
445
  msgstr ""
416
446
 
447
+ msgid "Future execution"
448
+ msgstr ""
449
+
417
450
  msgid "Get output for a host"
418
451
  msgstr "호스트에 대한 출력 가져오기"
419
452
 
@@ -442,7 +475,7 @@ msgid "Host detail"
442
475
  msgstr "호스트 정보"
443
476
 
444
477
  msgid "Host groups"
445
- msgstr ""
478
+ msgstr "호스트 그룹 "
446
479
 
447
480
  msgid "Host task"
448
481
  msgstr ""
@@ -451,7 +484,7 @@ msgid "Host with id '%{id}' was not found"
451
484
  msgstr "ID가 '%{id}'인 호스트를 찾을 수 없습니다."
452
485
 
453
486
  msgid "Hosts"
454
- msgstr ""
487
+ msgstr "호스트"
455
488
 
456
489
  msgid "Hosts gone missing"
457
490
  msgstr ""
@@ -465,17 +498,20 @@ msgstr "cron 형식으로 설정하는 작업 발생 빈도입니다."
465
498
  msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
466
499
  msgstr ""
467
500
 
501
+ msgid "Immediate execution"
502
+ msgstr ""
503
+
468
504
  msgid "Import"
469
505
  msgstr "불러오기"
470
506
 
471
507
  msgid "Import Puppet classes"
472
- msgstr ""
508
+ msgstr "Puppet 클래스 가져오기"
473
509
 
474
510
  msgid "Import a job template from ERB"
475
511
  msgstr ""
476
512
 
477
513
  msgid "Import facts"
478
- msgstr ""
514
+ msgstr "팩트 불러오기"
479
515
 
480
516
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
481
517
  msgstr ""
@@ -483,6 +519,9 @@ msgstr ""
483
519
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
484
520
  msgstr "이 시간 전에 시작할 수 없는 경우 작업을 취소한다는 것을 나타냅니다."
485
521
 
522
+ msgid "Inherit from host parameter"
523
+ msgstr ""
524
+
486
525
  msgid "Input"
487
526
  msgstr "입력"
488
527
 
@@ -498,6 +537,9 @@ msgstr ""
498
537
  msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
499
538
  msgstr ""
500
539
 
540
+ msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
541
+ msgstr ""
542
+
501
543
  msgid "Invalid date"
502
544
  msgstr ""
503
545
 
@@ -561,9 +603,6 @@ msgstr ""
561
603
  msgid "Job templates"
562
604
  msgstr "작업 템플릿"
563
605
 
564
- msgid "Job wizard"
565
- msgstr ""
566
-
567
606
  msgid "JobTemplate|Locked"
568
607
  msgstr "JobTemplate|잠김"
569
608
 
@@ -625,14 +664,17 @@ msgid "List template invocations belonging to job invocation"
625
664
  msgstr ""
626
665
 
627
666
  msgid "Location"
628
- msgstr ""
667
+ msgstr "위치"
629
668
 
630
669
  msgid "Manual selection"
631
670
  msgstr "수동 선택"
632
671
 
633
- msgid "Monthly"
672
+ msgid "Minute can only be a number between 0-59"
634
673
  msgstr ""
635
674
 
675
+ msgid "Monthly"
676
+ msgstr "매달"
677
+
636
678
  msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
637
679
  msgstr "북마크를 선택하거나 검색 쿼리를 입력해야 합니다."
638
680
 
@@ -642,12 +684,15 @@ msgstr "해당 없음 "
642
684
  msgid "Name"
643
685
  msgstr "이름"
644
686
 
645
- msgid "Never ends"
687
+ msgid "Never"
646
688
  msgstr ""
647
689
 
648
690
  msgid "New Job Template"
649
691
  msgstr "새 작업 템플릿"
650
692
 
693
+ msgid "No (override)"
694
+ msgstr ""
695
+
651
696
  msgid "No Target Hosts"
652
697
  msgstr ""
653
698
 
@@ -655,7 +700,7 @@ msgid "No execution finished yet"
655
700
  msgstr "아직 완료된 실행이 없습니다."
656
701
 
657
702
  msgid "No hosts found."
658
- msgstr ""
703
+ msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다."
659
704
 
660
705
  msgid "No jobs available"
661
706
  msgstr ""
@@ -669,12 +714,21 @@ msgstr "%{feature_name} 기능에 매핑된 템플릿이 없습니다."
669
714
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
670
715
  msgstr "값이 없는 필수 입력이 있습니다. 누락된 입력: %s"
671
716
 
717
+ msgid "Now"
718
+ msgstr ""
719
+
720
+ msgid "On"
721
+ msgstr ""
722
+
672
723
  msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
673
724
  msgstr ""
674
725
 
675
- msgid "Organization"
726
+ msgid "Opening job invocation form"
676
727
  msgstr ""
677
728
 
729
+ msgid "Organization"
730
+ msgstr "조직 "
731
+
678
732
  msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
679
733
  msgstr "이 호출에 대한 템플릿에서만 설명 형식 덮어쓰기"
680
734
 
@@ -756,6 +810,9 @@ msgstr ""
756
810
  msgid "REX job has succeeded - %s"
757
811
  msgstr ""
758
812
 
813
+ msgid "REX pull mode"
814
+ msgstr ""
815
+
759
816
  msgid "Randomized"
760
817
  msgstr ""
761
818
 
@@ -765,6 +822,9 @@ msgstr ""
765
822
  msgid "Recurrence"
766
823
  msgstr ""
767
824
 
825
+ msgid "Recurring execution"
826
+ msgstr ""
827
+
768
828
  msgid "Recurring logic"
769
829
  msgstr "반복 로직"
770
830
 
@@ -795,18 +855,15 @@ msgstr ""
795
855
  msgid "Remote execution job"
796
856
  msgstr ""
797
857
 
798
- msgid "Repeat N times"
799
- msgstr ""
800
-
801
- msgid "Repeat On"
802
- msgstr ""
803
-
804
858
  msgid "Repeat a maximum of N times"
805
859
  msgstr "최대 N번 반복"
806
860
 
807
861
  msgid "Repeat amount can only be a positive number"
808
862
  msgstr ""
809
863
 
864
+ msgid "Repeats"
865
+ msgstr ""
866
+
810
867
  msgid "Rerun"
811
868
  msgstr "재실행"
812
869
 
@@ -825,6 +882,9 @@ msgstr "실패한 호스트에서 재실행"
825
882
  msgid "Rerun the job"
826
883
  msgstr "작업 재실행"
827
884
 
885
+ msgid "Reset to default"
886
+ msgstr ""
887
+
828
888
  msgid "Resolves to"
829
889
  msgstr "다음으로 확인"
830
890
 
@@ -853,7 +913,7 @@ msgid "Run job"
853
913
  msgstr ""
854
914
 
855
915
  msgid "Running"
856
- msgstr ""
916
+ msgstr "실행 중 "
857
917
 
858
918
  msgid "SSH Port"
859
919
  msgstr ""
@@ -864,6 +924,9 @@ msgstr ""
864
924
  msgid "SSH provider specific options"
865
925
  msgstr "SSH 공급자 관련 옵션"
866
926
 
927
+ msgid "SSH user"
928
+ msgstr ""
929
+
867
930
  msgid "Schedule"
868
931
  msgstr "스케줄 "
869
932
 
@@ -873,9 +936,6 @@ msgstr ""
873
936
  msgid "Schedule a job"
874
937
  msgstr ""
875
938
 
876
- msgid "Schedule for future execution"
877
- msgstr ""
878
-
879
939
  msgid "Schedule the job for a future time"
880
940
  msgstr "이후 시간에 대해 작업 스케줄"
881
941
 
@@ -910,7 +970,7 @@ msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the
910
970
  msgstr ""
911
971
 
912
972
  msgid "Search query"
913
- msgstr ""
973
+ msgstr "검색 쿼리"
914
974
 
915
975
  msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
916
976
  msgstr "원격 실행 기능이 있는 모든 프록시의 호스트를 검색합니다. 호스트에 서브넷이 없거나 서브넷에 실행 프록시가 없는 경우 유용합니다."
@@ -933,18 +993,30 @@ msgstr ""
933
993
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
934
994
  msgstr "이 서브넷에 적용할 수 있는 원격 실행 프록시를 모두 선택합니다. 공급자가 동일한 프록시를 여러 개 추가한 경우 해당 프록시 간에 작업이 로드 밸런싱됩니다."
935
995
 
996
+ msgid "Select the type of execution"
997
+ msgstr ""
998
+
999
+ msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
1000
+ msgstr ""
1001
+
936
1002
  msgid "Set SSH key passphrase"
937
1003
  msgstr ""
938
1004
 
939
1005
  msgid "Set SSH password"
940
1006
  msgstr ""
941
1007
 
1008
+ msgid "Set SSH user"
1009
+ msgstr ""
1010
+
942
1011
  msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
943
1012
  msgstr ""
944
1013
 
945
1014
  msgid "Set to distribute over"
946
1015
  msgstr ""
947
1016
 
1017
+ msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
1018
+ msgstr ""
1019
+
948
1020
  msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
949
1021
  msgstr ""
950
1022
 
@@ -978,6 +1050,9 @@ msgstr "시작"
978
1050
  msgid "Started"
979
1051
  msgstr ""
980
1052
 
1053
+ msgid "Starts"
1054
+ msgstr ""
1055
+
981
1056
  msgid "Starts at"
982
1057
  msgstr ""
983
1058
 
@@ -985,10 +1060,7 @@ msgid "Starts before"
985
1060
  msgstr ""
986
1061
 
987
1062
  msgid "State"
988
- msgstr ""
989
-
990
- msgid "Static"
991
- msgstr ""
1063
+ msgstr "상태 "
992
1064
 
993
1065
  msgid "Static Query"
994
1066
  msgstr "정적 쿼리"
@@ -1108,9 +1180,15 @@ msgstr ""
1108
1180
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
1109
1181
  msgstr ""
1110
1182
 
1183
+ msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
1184
+ msgstr ""
1185
+
1111
1186
  msgid "Time span"
1112
1187
  msgstr "기간"
1113
1188
 
1189
+ msgid "Time to pickup"
1190
+ msgstr ""
1191
+
1114
1192
  msgid "Timeout to kill"
1115
1193
  msgstr ""
1116
1194
 
@@ -1159,6 +1237,9 @@ msgstr ""
1159
1237
  msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
1160
1238
  msgstr ""
1161
1239
 
1240
+ msgid "Type of execution"
1241
+ msgstr ""
1242
+
1162
1243
  msgid "Type of query"
1163
1244
  msgstr "쿼리 유형"
1164
1245
 
@@ -1195,6 +1276,15 @@ msgstr "작업 템플릿 업데이트"
1195
1276
  msgid "Use default description template"
1196
1277
  msgstr "기본 설명 템플릿 사용"
1197
1278
 
1279
+ msgid "Use legacy form"
1280
+ msgstr ""
1281
+
1282
+ msgid "Use new job wizard"
1283
+ msgstr ""
1284
+
1285
+ msgid "Use old form"
1286
+ msgstr ""
1287
+
1198
1288
  msgid "User Inputs"
1199
1289
  msgstr ""
1200
1290
 
@@ -1232,7 +1322,7 @@ msgid "Web Console"
1232
1322
  msgstr ""
1233
1323
 
1234
1324
  msgid "Weekly"
1235
- msgstr ""
1325
+ msgstr "매주"
1236
1326
 
1237
1327
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
1238
1328
  msgstr "유효 사용자를 전환하는 데 사용할 명령입니다(%s 중 하나)."
@@ -1270,6 +1360,9 @@ msgstr "db:seed를 실행할 때 디스크의 템플릿을 동기화할지 여
1270
1360
  msgid "Workers pool size"
1271
1361
  msgstr ""
1272
1362
 
1363
+ msgid "Yes (override)"
1364
+ msgstr ""
1365
+
1273
1366
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
1274
1367
  msgstr "현재 할당된 템플릿을 볼 수 없습니다. 지금 양식을 저장하면 템플릿의 할당이 취소됩니다."
1275
1368
 
@@ -1322,18 +1415,24 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
1322
1415
  msgstr "이름이 '%s'인 입력 매크로를 사용했지만 이 템플릿에 대해 해당 이름의 입력이 정의되지 않았습니다."
1323
1416
 
1324
1417
  msgid "is day of month (range: 1-31)"
1325
- msgstr ""
1418
+ msgstr "날짜(범위: 1-31)"
1326
1419
 
1327
1420
  msgid "is day of week (range: 0-6)"
1328
- msgstr ""
1421
+ msgstr "요일(범위: 0-6)"
1329
1422
 
1330
1423
  msgid "is hour (range: 0-23)"
1331
- msgstr ""
1424
+ msgstr "시간(범위: 0-23)"
1332
1425
 
1333
1426
  msgid "is minute (range: 0-59)"
1334
- msgstr ""
1427
+ msgstr "분(범위: 0-59)"
1335
1428
 
1336
1429
  msgid "is month (range: 1-12)"
1430
+ msgstr "월(범위: 1-12)"
1431
+
1432
+ msgid "no"
1433
+ msgstr ""
1434
+
1435
+ msgid "occurences"
1337
1436
  msgstr ""
1338
1437
 
1339
1438
  msgid "open-help-tooltip-button"
@@ -1345,6 +1444,9 @@ msgstr "대기열에 추가됨"
1345
1444
  msgid "queued to start executing in %{time}"
1346
1445
  msgstr ""
1347
1446
 
1447
+ msgid "range: 0-59"
1448
+ msgstr ""
1449
+
1348
1450
  msgid "remove template input set"
1349
1451
  msgstr "템플릿 입력 세트 삭제"
1350
1452
 
@@ -1371,3 +1473,6 @@ msgstr ""
1371
1473
 
1372
1474
  msgid "using Smart Proxy"
1373
1475
  msgstr ""
1476
+
1477
+ msgid "yes"
1478
+ msgstr ""