foreman_remote_execution 9.0.0 → 9.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
@@ -6,10 +6,10 @@
6
6
  # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 8.1.1\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
- "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
12
- "Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
12
+ "Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016\n"
13
13
  "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)"
14
14
  "\n"
15
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,6 +32,12 @@ msgstr ""
32
32
  msgid "%{description} on %{host}"
33
33
  msgstr "%{description} на %{host}"
34
34
 
35
+ msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
36
+ msgstr ""
37
+
38
+ msgid "'Starts before' date must in the future"
39
+ msgstr ""
40
+
35
41
  msgid ", and %s more"
36
42
  msgstr ""
37
43
 
@@ -67,6 +73,9 @@ msgstr "Дополнительный модуль Foreman для удаленн
67
73
  msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
68
74
  msgstr ""
69
75
 
76
+ msgid "A user to be used for SSH."
77
+ msgstr ""
78
+
70
79
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
71
80
  msgstr "Пользователь, от имени которого должен запускаться сценарий. Если отличается от пользователя SSH, для делегирования прав используется su или sudo."
72
81
 
@@ -74,7 +83,7 @@ msgid "Abort Job"
74
83
  msgstr ""
75
84
 
76
85
  msgid "Action with sub plans"
77
- msgstr ""
86
+ msgstr "Действия с подпланами"
78
87
 
79
88
  msgid "Actions"
80
89
  msgstr "Действия"
@@ -85,6 +94,9 @@ msgstr "Добавить шаблон"
85
94
  msgid "Advanced fields"
86
95
  msgstr ""
87
96
 
97
+ msgid "After"
98
+ msgstr ""
99
+
88
100
  msgid "All fields are required."
89
101
  msgstr ""
90
102
 
@@ -98,16 +110,16 @@ msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to u
98
110
  msgstr "Для удаленного выполнения уже выбран другой интерфейс. Вы действительно хотите его заменить?"
99
111
 
100
112
  msgid "Any Location"
101
- msgstr ""
113
+ msgstr "Любое местонахождение"
102
114
 
103
115
  msgid "Any Organization"
104
- msgstr ""
116
+ msgstr "Любая организация"
105
117
 
106
118
  msgid "Apply to"
107
119
  msgstr ""
108
120
 
109
121
  msgid "At"
110
- msgstr ""
122
+ msgstr "в"
111
123
 
112
124
  msgid "At minute"
113
125
  msgstr ""
@@ -157,6 +169,9 @@ msgstr ""
157
169
  msgid "Clear filters"
158
170
  msgstr ""
159
171
 
172
+ msgid "Clear input"
173
+ msgstr ""
174
+
160
175
  msgid "Clone a provision template"
161
176
  msgstr "Клонировать шаблон подготовки"
162
177
 
@@ -196,6 +211,9 @@ msgstr ""
196
211
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
197
212
  msgstr "Не удалось применить ни один из шаблонов, настроенных для этого вызова задания"
198
213
 
214
+ msgid "Create"
215
+ msgstr ""
216
+
199
217
  msgid "Create Report"
200
218
  msgstr ""
201
219
 
@@ -215,7 +233,7 @@ msgid "Create report for this job"
215
233
  msgstr ""
216
234
 
217
235
  msgid "Cron line"
218
- msgstr ""
236
+ msgstr "Строка Cron"
219
237
 
220
238
  msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
221
239
  msgstr ""
@@ -223,20 +241,26 @@ msgstr ""
223
241
  msgid "Cronline"
224
242
  msgstr ""
225
243
 
244
+ msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
245
+ msgstr ""
246
+
226
247
  msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
227
248
  msgstr ""
228
249
 
250
+ msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
251
+ msgstr ""
252
+
229
253
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
230
254
  msgstr ""
231
255
 
232
256
  msgid "Daily"
233
- msgstr ""
257
+ msgstr "Ежедневный"
234
258
 
235
259
  msgid "Days"
236
- msgstr ""
260
+ msgstr "Дни"
237
261
 
238
262
  msgid "Days of week"
239
- msgstr ""
263
+ msgstr "Дни недели"
240
264
 
241
265
  msgid "Default SSH key passphrase"
242
266
  msgstr ""
@@ -289,9 +313,6 @@ msgstr ""
289
313
  msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
290
314
  msgstr "Обнаружены дубликаты входных данных: %{duplicated_inputs}"
291
315
 
292
- msgid "Dynamic"
293
- msgstr ""
294
-
295
316
  msgid "Dynamic Query"
296
317
  msgstr "Динамический"
297
318
 
@@ -310,6 +331,9 @@ msgstr "Изменение функции удаленного выполнен
310
331
  msgid "Edit job description template"
311
332
  msgstr ""
312
333
 
334
+ msgid "Effective User"
335
+ msgstr ""
336
+
313
337
  msgid "Effective User Method"
314
338
  msgstr ""
315
339
 
@@ -331,9 +355,6 @@ msgstr ""
331
355
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
332
356
  msgstr ""
333
357
 
334
- msgid "Efffective User"
335
- msgstr ""
336
-
337
358
  msgid "Enable Global Proxy"
338
359
  msgstr ""
339
360
 
@@ -341,10 +362,10 @@ msgid "End time needs to be after start time"
341
362
  msgstr ""
342
363
 
343
364
  msgid "Ends"
344
- msgstr ""
365
+ msgstr "Заканчивается"
345
366
 
346
367
  msgid "Error"
347
- msgstr ""
368
+ msgstr "Ошибка"
348
369
 
349
370
  msgid "Error loading data from proxy"
350
371
  msgstr "Не удалось загрузить данные с прокси"
@@ -355,7 +376,13 @@ msgstr ""
355
376
  msgid "Evaluated at:"
356
377
  msgstr "Обработано:"
357
378
 
358
- msgid "Execute now"
379
+ msgid "Execute the job later, at a scheduled time."
380
+ msgstr ""
381
+
382
+ msgid "Execute the job now."
383
+ msgstr ""
384
+
385
+ msgid "Execute the job on a repeating schedule."
359
386
  msgstr ""
360
387
 
361
388
  msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
@@ -404,6 +431,9 @@ msgid "Filter by hosts"
404
431
  msgstr ""
405
432
 
406
433
  msgid "Finished"
434
+ msgstr "Готово"
435
+
436
+ msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
407
437
  msgstr ""
408
438
 
409
439
  msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
@@ -418,6 +448,9 @@ msgstr ""
418
448
  msgid "Form Job Template"
419
449
  msgstr ""
420
450
 
451
+ msgid "Future execution"
452
+ msgstr ""
453
+
421
454
  msgid "Get output for a host"
422
455
  msgstr "Получить данные вывода узла"
423
456
 
@@ -446,7 +479,7 @@ msgid "Host detail"
446
479
  msgstr "Свойства узла"
447
480
 
448
481
  msgid "Host groups"
449
- msgstr ""
482
+ msgstr "Группы узлов"
450
483
 
451
484
  msgid "Host task"
452
485
  msgstr ""
@@ -455,7 +488,7 @@ msgid "Host with id '%{id}' was not found"
455
488
  msgstr "Узел «%{id}» не найден."
456
489
 
457
490
  msgid "Hosts"
458
- msgstr ""
491
+ msgstr "Узлы"
459
492
 
460
493
  msgid "Hosts gone missing"
461
494
  msgstr ""
@@ -469,17 +502,20 @@ msgstr "Частота выполнения задания, в формате cr
469
502
  msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
470
503
  msgstr ""
471
504
 
505
+ msgid "Immediate execution"
506
+ msgstr ""
507
+
472
508
  msgid "Import"
473
509
  msgstr "Импорт"
474
510
 
475
511
  msgid "Import Puppet classes"
476
- msgstr ""
512
+ msgstr "Импорт классов Puppet"
477
513
 
478
514
  msgid "Import a job template from ERB"
479
515
  msgstr "Импорт шаблона из ERB"
480
516
 
481
517
  msgid "Import facts"
482
- msgstr ""
518
+ msgstr "Импорт фактов"
483
519
 
484
520
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
485
521
  msgstr "Добавить все входные параметры из внешнего шаблона"
@@ -487,6 +523,9 @@ msgstr "Добавить все входные параметры из внеш
487
523
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
488
524
  msgstr "Обозначает, что действие следует отменить, если оно не будет запущено до указанного времени."
489
525
 
526
+ msgid "Inherit from host parameter"
527
+ msgstr ""
528
+
490
529
  msgid "Input"
491
530
  msgstr "Параметр"
492
531
 
@@ -502,6 +541,9 @@ msgstr ""
502
541
  msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
503
542
  msgstr ""
504
543
 
544
+ msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
545
+ msgstr ""
546
+
505
547
  msgid "Invalid date"
506
548
  msgstr ""
507
549
 
@@ -565,9 +607,6 @@ msgstr "Импорт шаблона завершен успешно."
565
607
  msgid "Job templates"
566
608
  msgstr "Шаблоны заданий"
567
609
 
568
- msgid "Job wizard"
569
- msgstr ""
570
-
571
610
  msgid "JobTemplate|Locked"
572
611
  msgstr "Заблокирован"
573
612
 
@@ -629,14 +668,17 @@ msgid "List template invocations belonging to job invocation"
629
668
  msgstr ""
630
669
 
631
670
  msgid "Location"
632
- msgstr ""
671
+ msgstr "Местоположение"
633
672
 
634
673
  msgid "Manual selection"
635
674
  msgstr "Ручной выбор"
636
675
 
637
- msgid "Monthly"
676
+ msgid "Minute can only be a number between 0-59"
638
677
  msgstr ""
639
678
 
679
+ msgid "Monthly"
680
+ msgstr "Ежемесячный"
681
+
640
682
  msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
641
683
  msgstr "Выберите закладку или введите запрос поиска"
642
684
 
@@ -646,12 +688,15 @@ msgstr "Недоступно"
646
688
  msgid "Name"
647
689
  msgstr "Название"
648
690
 
649
- msgid "Never ends"
691
+ msgid "Never"
650
692
  msgstr ""
651
693
 
652
694
  msgid "New Job Template"
653
695
  msgstr "Создать шаблон задания"
654
696
 
697
+ msgid "No (override)"
698
+ msgstr ""
699
+
655
700
  msgid "No Target Hosts"
656
701
  msgstr ""
657
702
 
@@ -659,7 +704,7 @@ msgid "No execution finished yet"
659
704
  msgstr "Ни один цикл выполнения не завершился"
660
705
 
661
706
  msgid "No hosts found."
662
- msgstr ""
707
+ msgstr "Нет узлов."
663
708
 
664
709
  msgid "No jobs available"
665
710
  msgstr ""
@@ -673,12 +718,21 @@ msgstr "С %{feature_name} не связан ни один шаблон."
673
718
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
674
719
  msgstr "Отсутствуют значения некоторых обязательных входных данных: %s"
675
720
 
721
+ msgid "Now"
722
+ msgstr ""
723
+
724
+ msgid "On"
725
+ msgstr ""
726
+
676
727
  msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
677
728
  msgstr ""
678
729
 
679
- msgid "Organization"
730
+ msgid "Opening job invocation form"
680
731
  msgstr ""
681
732
 
733
+ msgid "Organization"
734
+ msgstr "Организация"
735
+
682
736
  msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
683
737
  msgstr "Переопределить формат описания из шаблона только на время этого вызова"
684
738
 
@@ -760,6 +814,9 @@ msgstr ""
760
814
  msgid "REX job has succeeded - %s"
761
815
  msgstr ""
762
816
 
817
+ msgid "REX pull mode"
818
+ msgstr ""
819
+
763
820
  msgid "Randomized"
764
821
  msgstr ""
765
822
 
@@ -769,6 +826,9 @@ msgstr ""
769
826
  msgid "Recurrence"
770
827
  msgstr ""
771
828
 
829
+ msgid "Recurring execution"
830
+ msgstr ""
831
+
772
832
  msgid "Recurring logic"
773
833
  msgstr "Регулярное выполнение"
774
834
 
@@ -799,18 +859,15 @@ msgstr ""
799
859
  msgid "Remote execution job"
800
860
  msgstr ""
801
861
 
802
- msgid "Repeat N times"
803
- msgstr ""
804
-
805
- msgid "Repeat On"
806
- msgstr ""
807
-
808
862
  msgid "Repeat a maximum of N times"
809
863
  msgstr "Количество повторений"
810
864
 
811
865
  msgid "Repeat amount can only be a positive number"
812
866
  msgstr ""
813
867
 
868
+ msgid "Repeats"
869
+ msgstr ""
870
+
814
871
  msgid "Rerun"
815
872
  msgstr "Повторить"
816
873
 
@@ -829,6 +886,9 @@ msgstr "Повторить на узлах с ошибками"
829
886
  msgid "Rerun the job"
830
887
  msgstr "Повторно выполнить задание"
831
888
 
889
+ msgid "Reset to default"
890
+ msgstr ""
891
+
832
892
  msgid "Resolves to"
833
893
  msgstr "Применимо к "
834
894
 
@@ -857,7 +917,7 @@ msgid "Run job"
857
917
  msgstr ""
858
918
 
859
919
  msgid "Running"
860
- msgstr ""
920
+ msgstr "Работает"
861
921
 
862
922
  msgid "SSH Port"
863
923
  msgstr ""
@@ -868,6 +928,9 @@ msgstr ""
868
928
  msgid "SSH provider specific options"
869
929
  msgstr "Параметры провайдера SSH"
870
930
 
931
+ msgid "SSH user"
932
+ msgstr ""
933
+
871
934
  msgid "Schedule"
872
935
  msgstr "Расписание"
873
936
 
@@ -877,9 +940,6 @@ msgstr ""
877
940
  msgid "Schedule a job"
878
941
  msgstr ""
879
942
 
880
- msgid "Schedule for future execution"
881
- msgstr ""
882
-
883
943
  msgid "Schedule the job for a future time"
884
944
  msgstr "Настроить время запуска"
885
945
 
@@ -914,7 +974,7 @@ msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the
914
974
  msgstr ""
915
975
 
916
976
  msgid "Search query"
917
- msgstr ""
977
+ msgstr "Поисковый запрос"
918
978
 
919
979
  msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
920
980
  msgstr "Искать любые прокси с возможностью удаленного запуска заданий для этого узла. Используется, если для узла не настроена подсеть или в подсети не настроен прокси-сервер."
@@ -937,18 +997,30 @@ msgstr "Выберите файл ERB для импорта шаблона. Пе
937
997
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
938
998
  msgstr "Выберите все возможные прокси для этой подсети. Добавление нескольких прокси позволит равномерно распределять действия между ними."
939
999
 
1000
+ msgid "Select the type of execution"
1001
+ msgstr ""
1002
+
1003
+ msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
1004
+ msgstr ""
1005
+
940
1006
  msgid "Set SSH key passphrase"
941
1007
  msgstr ""
942
1008
 
943
1009
  msgid "Set SSH password"
944
1010
  msgstr ""
945
1011
 
1012
+ msgid "Set SSH user"
1013
+ msgstr ""
1014
+
946
1015
  msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
947
1016
  msgstr ""
948
1017
 
949
1018
  msgid "Set to distribute over"
950
1019
  msgstr ""
951
1020
 
1021
+ msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
1022
+ msgstr ""
1023
+
952
1024
  msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
953
1025
  msgstr ""
954
1026
 
@@ -982,6 +1054,9 @@ msgstr "Начало"
982
1054
  msgid "Started"
983
1055
  msgstr ""
984
1056
 
1057
+ msgid "Starts"
1058
+ msgstr ""
1059
+
985
1060
  msgid "Starts at"
986
1061
  msgstr ""
987
1062
 
@@ -989,10 +1064,7 @@ msgid "Starts before"
989
1064
  msgstr ""
990
1065
 
991
1066
  msgid "State"
992
- msgstr ""
993
-
994
- msgid "Static"
995
- msgstr ""
1067
+ msgstr "Состояние"
996
1068
 
997
1069
  msgid "Static Query"
998
1070
  msgstr "Статический"
@@ -1115,9 +1187,15 @@ msgstr ""
1115
1187
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
1116
1188
  msgstr ""
1117
1189
 
1190
+ msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
1191
+ msgstr ""
1192
+
1118
1193
  msgid "Time span"
1119
1194
  msgstr "Интервал"
1120
1195
 
1196
+ msgid "Time to pickup"
1197
+ msgstr ""
1198
+
1121
1199
  msgid "Timeout to kill"
1122
1200
  msgstr ""
1123
1201
 
@@ -1166,6 +1244,9 @@ msgstr ""
1166
1244
  msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
1167
1245
  msgstr ""
1168
1246
 
1247
+ msgid "Type of execution"
1248
+ msgstr ""
1249
+
1169
1250
  msgid "Type of query"
1170
1251
  msgstr "Тип запроса"
1171
1252
 
@@ -1202,6 +1283,15 @@ msgstr "Обновить шаблон задания"
1202
1283
  msgid "Use default description template"
1203
1284
  msgstr "Использовать описание из шаблона"
1204
1285
 
1286
+ msgid "Use legacy form"
1287
+ msgstr ""
1288
+
1289
+ msgid "Use new job wizard"
1290
+ msgstr ""
1291
+
1292
+ msgid "Use old form"
1293
+ msgstr ""
1294
+
1205
1295
  msgid "User Inputs"
1206
1296
  msgstr ""
1207
1297
 
@@ -1239,7 +1329,7 @@ msgid "Web Console"
1239
1329
  msgstr ""
1240
1330
 
1241
1331
  msgid "Weekly"
1242
- msgstr ""
1332
+ msgstr "Еженедельный"
1243
1333
 
1244
1334
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
1245
1335
  msgstr "Команда для переключения в режим действующего пользователя. Возможные варианты: %s"
@@ -1277,6 +1367,9 @@ msgstr "Разрешает синхронизацию шаблонов с дис
1277
1367
  msgid "Workers pool size"
1278
1368
  msgstr ""
1279
1369
 
1370
+ msgid "Yes (override)"
1371
+ msgstr ""
1372
+
1280
1373
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
1281
1374
  msgstr "У вас нет доступа к используемому шаблону. При сохранении формы он будет автоматически отключен."
1282
1375
 
@@ -1329,18 +1422,24 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
1329
1422
  msgstr "ожидается макрос «%s», но входных параметров с таким именем для этого шаблона не обнаружено"
1330
1423
 
1331
1424
  msgid "is day of month (range: 1-31)"
1332
- msgstr ""
1425
+ msgstr "— день месяца (1–31)"
1333
1426
 
1334
1427
  msgid "is day of week (range: 0-6)"
1335
- msgstr ""
1428
+ msgstr "— день недели (0–6)"
1336
1429
 
1337
1430
  msgid "is hour (range: 0-23)"
1338
- msgstr ""
1431
+ msgstr "— часы (1–24)"
1339
1432
 
1340
1433
  msgid "is minute (range: 0-59)"
1341
- msgstr ""
1434
+ msgstr "— минуты (0–59)"
1342
1435
 
1343
1436
  msgid "is month (range: 1-12)"
1437
+ msgstr "— месяц (1–12)"
1438
+
1439
+ msgid "no"
1440
+ msgstr ""
1441
+
1442
+ msgid "occurences"
1344
1443
  msgstr ""
1345
1444
 
1346
1445
  msgid "open-help-tooltip-button"
@@ -1352,6 +1451,9 @@ msgstr "в очереди"
1352
1451
  msgid "queued to start executing in %{time}"
1353
1452
  msgstr ""
1354
1453
 
1454
+ msgid "range: 0-59"
1455
+ msgstr ""
1456
+
1355
1457
  msgid "remove template input set"
1356
1458
  msgstr "удалить набор входных данных шаблона"
1357
1459
 
@@ -1378,3 +1480,6 @@ msgstr ""
1378
1480
 
1379
1481
  msgid "using Smart Proxy"
1380
1482
  msgstr ""
1483
+
1484
+ msgid "yes"
1485
+ msgstr ""