foreman_openscap 1.0.10 → 2.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/compliance/policies_controller.rb +1 -1
- data/app/controllers/policies_controller.rb +1 -1
- data/app/helpers/compliance_hosts_helper.rb +23 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_openscap/hosts_helper_extensions.rb +0 -6
- data/app/helpers/foreman_openscap_helper.rb +2 -10
- data/app/models/concerns/foreman_openscap/host_extensions.rb +1 -1
- data/app/models/foreman_openscap/policy.rb +12 -0
- data/lib/foreman_openscap/engine.rb +6 -4
- data/lib/foreman_openscap/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_openscap.po +401 -228
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.po +214 -43
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.po +446 -273
- data/locale/foreman_openscap.pot +275 -51
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.po +453 -274
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.po +227 -56
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.po +250 -78
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.po +445 -272
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.po +321 -150
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.po +448 -270
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.po +329 -155
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.po +227 -56
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.po +445 -271
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.po +318 -146
- data/test/unit/concerns/host_extensions_test.rb +7 -0
- data/test/unit/policy_test.rb +19 -0
- metadata +8 -23
- data/app/overrides/hosts/overview/host_compliance_status.rb +0 -4
- data/app/views/compliance_hosts/_compliance_status.erb +0 -6
- data/locale/de/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.edit.po +0 -0
Binary file
|
@@ -1,30 +1,32 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# Copyright (C)
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_openscap package.
|
4
|
-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
5
4
|
#
|
5
|
+
# Translators:
|
6
|
+
# Baptiste Agasse <baptiste.agasse@gmail.com>, 2018-2019
|
7
|
+
# Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2016
|
8
|
+
# Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2016
|
6
9
|
msgid ""
|
7
10
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
11
|
+
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
9
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
-
"Language-Team: French\n"
|
13
|
-
"Language: fr\n"
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 20:17+0000\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
15
|
+
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
|
14
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
|
-
"
|
18
|
-
"
|
19
|
+
"Language: fr\n"
|
20
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
19
21
|
|
20
22
|
msgid " for policy %s"
|
21
|
-
msgstr ""
|
23
|
+
msgstr "pour la stratégie %s"
|
22
24
|
|
23
25
|
msgid " through %s"
|
24
|
-
msgstr ""
|
26
|
+
msgstr "via %s"
|
25
27
|
|
26
28
|
msgid "%s - The following compliance reports are about to be changed"
|
27
|
-
msgstr ""
|
29
|
+
msgstr "%s - Les rapports de conformité suivants sont sur le point d'être modifiés"
|
28
30
|
|
29
31
|
msgid "%s compliance report by policy"
|
30
32
|
msgid_plural "%s compliance reports by policy"
|
@@ -32,772 +34,922 @@ msgstr[0] ""
|
|
32
34
|
msgstr[1] ""
|
33
35
|
|
34
36
|
msgid "%s compliance reports by policy"
|
35
|
-
msgstr ""
|
37
|
+
msgstr "Rapports de conformité %s par stratégie"
|
36
38
|
|
37
39
|
msgid "%s latest report"
|
38
|
-
msgstr ""
|
40
|
+
msgstr "%s derniers rapports"
|
39
41
|
|
40
42
|
msgid "%s reports over time"
|
41
|
-
msgstr ""
|
43
|
+
msgstr "%s rapports sur la durée "
|
42
44
|
|
43
45
|
msgid "%s spool errors detected, inspect the appropriate file directly on proxy"
|
44
|
-
msgstr ""
|
46
|
+
msgstr "%s erreurs de spool détectées, inspectez le fichier approprié directement sur le proxy"
|
45
47
|
|
46
48
|
msgid "%{type} was selected to deploy policy to clients, but %{type} is not available. Are you missing a plugin?"
|
47
49
|
msgstr ""
|
48
50
|
|
49
51
|
msgid "<b>Foreman</b> OpenSCAP summary"
|
50
|
-
msgstr ""
|
52
|
+
msgstr "<b>Foreman</b> récapitulatif OpenSCAP"
|
51
53
|
|
52
54
|
msgid "A summary of reports for OpenSCAP policies"
|
55
|
+
msgstr "Récapitulatif des rapports de stratégies OpenSCAP"
|
56
|
+
|
57
|
+
msgid "Abstract async task"
|
53
58
|
msgstr ""
|
54
59
|
|
55
60
|
msgid "Action with sub plans"
|
56
|
-
msgstr ""
|
61
|
+
msgstr "Action avec sous-plans"
|
57
62
|
|
58
63
|
msgid "Actions"
|
59
|
-
msgstr ""
|
64
|
+
msgstr "Actions"
|
60
65
|
|
61
66
|
msgid "All messages"
|
62
|
-
msgstr ""
|
67
|
+
msgstr "Tous les messages"
|
63
68
|
|
64
69
|
msgid "Ansible role"
|
65
|
-
msgstr ""
|
70
|
+
msgstr "Rôle Ansible"
|
66
71
|
|
67
72
|
msgid "Ansible variables"
|
68
|
-
msgstr ""
|
73
|
+
msgstr "Variables Ansible"
|
69
74
|
|
70
75
|
msgid "Apply policy to host groups"
|
71
|
-
msgstr ""
|
76
|
+
msgstr "Appliquer Groupes hôtes de la stratégie"
|
72
77
|
|
73
78
|
msgid "Apply policy to hosts"
|
74
|
-
msgstr ""
|
79
|
+
msgstr "Appliquer la politique aux hôtes"
|
75
80
|
|
76
81
|
msgid "Assign Compliance Policy"
|
82
|
+
msgstr "Attribuer un stratégie de conformité"
|
83
|
+
|
84
|
+
msgid "Attach subscriptions"
|
77
85
|
msgstr ""
|
78
86
|
|
79
|
-
msgid "
|
87
|
+
msgid "Auto attach subscriptions"
|
80
88
|
msgstr ""
|
81
89
|
|
82
|
-
msgid "
|
90
|
+
msgid "Auto-attach subscriptions"
|
83
91
|
msgstr ""
|
84
92
|
|
93
|
+
msgid "Back"
|
94
|
+
msgstr "Précédent"
|
95
|
+
|
96
|
+
msgid "Cancel"
|
97
|
+
msgstr "Annuler"
|
98
|
+
|
85
99
|
msgid "Cannot generate HTML guide, no valid OpenSCAP proxy server found."
|
86
|
-
msgstr ""
|
100
|
+
msgstr "Impossible de générer le guide HTML, aucun serveur proxy OpenSCAP valide trouvé."
|
87
101
|
|
88
102
|
msgid "Cannot generate HTML guide, scap content is missing."
|
89
|
-
msgstr ""
|
103
|
+
msgstr "Impossible de générer le guide HTML, le contenu scap est manquant."
|
90
104
|
|
91
105
|
msgid "Change OpenSCAP Proxy"
|
92
|
-
msgstr ""
|
106
|
+
msgstr "Modifier le proxy OpenSCAP"
|
93
107
|
|
94
108
|
msgid "Changed"
|
95
|
-
msgstr ""
|
109
|
+
msgstr "Modifié"
|
96
110
|
|
97
111
|
msgid "Changed file does not include existing SCAP content profiles"
|
98
|
-
msgstr ""
|
112
|
+
msgstr "Le fichier modifié n'inclut pas les profils de contenu SCAP existants"
|
99
113
|
|
100
114
|
msgid "Changed?"
|
101
|
-
msgstr ""
|
115
|
+
msgstr "Modifié ?"
|
102
116
|
|
103
117
|
msgid "Choose Tailoring File"
|
104
|
-
msgstr ""
|
118
|
+
msgstr "Choisir un fichier de personnalisation"
|
105
119
|
|
106
120
|
msgid "Choose day in month"
|
107
|
-
msgstr ""
|
121
|
+
msgstr "Choisir un jour du mois"
|
108
122
|
|
109
123
|
msgid "Choose existing SCAP Content"
|
110
|
-
msgstr ""
|
124
|
+
msgstr "Sélectionner un contenu SCAP existant"
|
111
125
|
|
112
126
|
msgid "Choose period"
|
113
|
-
msgstr ""
|
127
|
+
msgstr "Sélectionner une période"
|
114
128
|
|
115
129
|
msgid "Choose weekday"
|
130
|
+
msgstr "Sélectionner un jour de la semaine"
|
131
|
+
|
132
|
+
msgid "Combined Profile Update"
|
116
133
|
msgstr ""
|
117
134
|
|
118
135
|
msgid "Compliance"
|
119
|
-
msgstr ""
|
136
|
+
msgstr "Conformité"
|
120
137
|
|
121
138
|
msgid "Compliance Hosts"
|
122
|
-
msgstr ""
|
139
|
+
msgstr "Hôtes de conformité"
|
123
140
|
|
124
141
|
msgid "Compliance Policies"
|
125
|
-
msgstr ""
|
142
|
+
msgstr "Stratégies de conformité"
|
126
143
|
|
127
144
|
msgid "Compliance Reports"
|
128
|
-
msgstr ""
|
145
|
+
msgstr "Rapports de conformité"
|
129
146
|
|
130
147
|
msgid "Compliance Reports Breakdown"
|
131
|
-
msgstr ""
|
132
|
-
|
133
|
-
msgid "Compliance Status"
|
134
|
-
msgstr ""
|
148
|
+
msgstr "Détails des rapports de conformité"
|
135
149
|
|
136
150
|
msgid "Compliance policy summary"
|
137
|
-
msgstr ""
|
151
|
+
msgstr "Synthèse de la stratégie de conformité"
|
138
152
|
|
139
153
|
msgid "Compliance policy: %s"
|
140
|
-
msgstr ""
|
141
|
-
|
142
|
-
msgid "Compliance reports breakdown"
|
143
|
-
msgstr ""
|
154
|
+
msgstr "Stratégie de conformité : %s"
|
144
155
|
|
145
156
|
msgid "Compliant"
|
146
|
-
msgstr ""
|
157
|
+
msgstr "Conforme"
|
147
158
|
|
148
159
|
msgid "Compliant hosts"
|
149
|
-
msgstr ""
|
160
|
+
msgstr "Hôtes conformes"
|
150
161
|
|
151
162
|
msgid "Compliant with the policy"
|
152
|
-
msgstr ""
|
163
|
+
msgstr "Conforme à la stratégie"
|
153
164
|
|
154
165
|
msgid "Could not find host identified by: %s"
|
155
166
|
msgstr ""
|
156
167
|
|
157
168
|
msgid "Could not validate %s. Please make sure you have appropriate proxy version to use this functionality"
|
158
|
-
msgstr ""
|
169
|
+
msgstr "Impossible de valider %s. Veuillez vérifier que vous disposez de la bonne version du proxy pour utiliser cette fonctionnalité"
|
159
170
|
|
160
171
|
msgid "Could not validate %{file_type}. Error %{error}"
|
172
|
+
msgstr "Impossible de valider %{file_type}. Erreur %{error}"
|
173
|
+
|
174
|
+
msgid "Create"
|
161
175
|
msgstr ""
|
162
176
|
|
163
|
-
msgid "Create
|
177
|
+
msgid "Create Package Group"
|
164
178
|
msgstr ""
|
165
179
|
|
180
|
+
msgid "Create SCAP content"
|
181
|
+
msgstr "Créer un contenu SCAP"
|
182
|
+
|
166
183
|
msgid "Create a Policy"
|
167
|
-
msgstr ""
|
184
|
+
msgstr "Créer une stratégie"
|
168
185
|
|
169
186
|
msgid "Create a Tailoring file"
|
170
|
-
msgstr ""
|
171
|
-
|
172
|
-
msgid "Create client"
|
173
|
-
msgstr ""
|
187
|
+
msgstr "Créer un fichier de personnalisation"
|
174
188
|
|
175
189
|
msgid "Dashboard"
|
176
|
-
msgstr ""
|
190
|
+
msgstr "Tableau de bord"
|
177
191
|
|
178
192
|
msgid "DataStream Tailoring file"
|
179
|
-
msgstr ""
|
193
|
+
msgstr "Fichier de personnalisation DataStream"
|
180
194
|
|
181
195
|
msgid "Date"
|
182
|
-
msgstr ""
|
196
|
+
msgstr "Date"
|
183
197
|
|
184
198
|
msgid "Default XCCDF profile"
|
185
|
-
msgstr ""
|
199
|
+
msgstr "Profil XCCDF par défaut"
|
186
200
|
|
187
201
|
msgid "Delete"
|
202
|
+
msgstr "Supprimer"
|
203
|
+
|
204
|
+
msgid "Delete Activation Key"
|
188
205
|
msgstr ""
|
189
206
|
|
190
|
-
msgid "Delete
|
207
|
+
msgid "Delete Lifecycle Environment"
|
191
208
|
msgstr ""
|
192
209
|
|
193
|
-
msgid "Delete
|
210
|
+
msgid "Delete Package Group"
|
194
211
|
msgstr ""
|
195
212
|
|
196
|
-
msgid "Delete
|
213
|
+
msgid "Delete Product"
|
197
214
|
msgstr ""
|
198
215
|
|
216
|
+
msgid "Delete a Policy"
|
217
|
+
msgstr "Supprimer une Stratégie"
|
218
|
+
|
219
|
+
msgid "Delete an ARF Report"
|
220
|
+
msgstr "Supprimer un rapport ARF"
|
221
|
+
|
199
222
|
msgid "Delete compliance policy %s with all of its reports?"
|
200
|
-
msgstr ""
|
223
|
+
msgstr "Souhaitez-vous supprimer la stratégie de conformité %s avec tous ses rapports ?"
|
201
224
|
|
202
225
|
msgid "Delete compliance report for %s?"
|
203
|
-
msgstr ""
|
204
|
-
|
205
|
-
msgid "Delete host"
|
206
|
-
msgstr ""
|
226
|
+
msgstr "Supprimer les rapports de conformité pour %s ?"
|
207
227
|
|
208
228
|
msgid "Delete reports"
|
209
|
-
msgstr ""
|
229
|
+
msgstr "Supprimer les rapports"
|
210
230
|
|
211
231
|
msgid "Delete scap content %s?"
|
212
232
|
msgstr ""
|
213
233
|
|
214
234
|
msgid "Delete tailoring file %s?"
|
215
|
-
msgstr ""
|
235
|
+
msgstr "Souhaitez-vous supprimer le fichier de personnalisation %s ?"
|
216
236
|
|
217
237
|
msgid "Deleted policy"
|
218
|
-
msgstr ""
|
238
|
+
msgstr "Stratégie supprimée"
|
219
239
|
|
220
240
|
msgid "Deletes a Tailoring file"
|
221
|
-
msgstr ""
|
241
|
+
msgstr "Supprime un fichier de personnalisation"
|
222
242
|
|
223
243
|
msgid "Deletes an SCAP content"
|
224
|
-
msgstr ""
|
244
|
+
msgstr "Supprime un contenu SCAP"
|
225
245
|
|
226
246
|
msgid "Deployment Options"
|
227
247
|
msgstr ""
|
228
248
|
|
229
249
|
msgid "Description"
|
250
|
+
msgstr "Description"
|
251
|
+
|
252
|
+
msgid "Destroy"
|
230
253
|
msgstr ""
|
231
254
|
|
232
|
-
msgid "
|
255
|
+
msgid "Destroy Content Host"
|
233
256
|
msgstr ""
|
234
257
|
|
235
|
-
msgid "
|
258
|
+
msgid "Disable"
|
236
259
|
msgstr ""
|
237
260
|
|
238
|
-
msgid "
|
261
|
+
msgid "Discover"
|
239
262
|
msgstr ""
|
240
263
|
|
264
|
+
msgid "Documentation"
|
265
|
+
msgstr "Documentation"
|
266
|
+
|
267
|
+
msgid "Download"
|
268
|
+
msgstr "Télécharger"
|
269
|
+
|
270
|
+
msgid "Download ARF report in HTML"
|
271
|
+
msgstr "Télécharger un rapport ARF dans HTML"
|
272
|
+
|
241
273
|
msgid "Download HTML"
|
242
|
-
msgstr ""
|
274
|
+
msgstr "Télécharger HTML"
|
243
275
|
|
244
276
|
msgid "Download XML in bzip"
|
245
|
-
msgstr ""
|
277
|
+
msgstr "Télécharger le XML en bzip"
|
246
278
|
|
247
279
|
msgid "Download a Tailoring file as XML"
|
248
|
-
msgstr ""
|
280
|
+
msgstr "Télécharger un fichier de personnalisation au format XML"
|
249
281
|
|
250
282
|
msgid "Download an SCAP content as XML"
|
251
|
-
msgstr ""
|
283
|
+
msgstr "Télécharger un contenu SCAP au format XML"
|
252
284
|
|
253
285
|
msgid "Download bzipped ARF report"
|
254
|
-
msgstr ""
|
286
|
+
msgstr "Télécharger un rapport ARF au format bzip"
|
255
287
|
|
256
288
|
msgid "Edit Compliance Policy"
|
257
|
-
msgstr ""
|
289
|
+
msgstr "Modifier stratégie de conformité"
|
258
290
|
|
259
291
|
msgid "Edit SCAP Content"
|
260
|
-
msgstr ""
|
292
|
+
msgstr "Modifier le contenu SCAP"
|
261
293
|
|
262
294
|
msgid "Edit Tailoring File"
|
263
|
-
msgstr ""
|
295
|
+
msgstr "Modifier un fichier de personnalisation"
|
264
296
|
|
265
297
|
msgid "Effective Profile"
|
298
|
+
msgstr "Profil effectif"
|
299
|
+
|
300
|
+
msgid "Enable"
|
266
301
|
msgstr ""
|
267
302
|
|
268
|
-
msgid "
|
303
|
+
msgid "Errata mail"
|
269
304
|
msgstr ""
|
270
305
|
|
271
|
-
msgid "
|
306
|
+
msgid "Export"
|
272
307
|
msgstr ""
|
273
308
|
|
309
|
+
msgid "Failed"
|
310
|
+
msgstr "Échec"
|
311
|
+
|
312
|
+
msgid "Failed and Othered"
|
313
|
+
msgstr "Échec ou Autre"
|
314
|
+
|
274
315
|
msgid "Failed only"
|
275
|
-
msgstr ""
|
316
|
+
msgstr "Échec uniquement"
|
276
317
|
|
277
318
|
msgid "Failed to delete %s compliance reports"
|
278
|
-
msgstr ""
|
319
|
+
msgstr "Impossible de supprimer les rapports de conformité %s"
|
279
320
|
|
280
321
|
msgid "Failed to delete ARF Report for host %{host_name} reported at %{reported_at}"
|
281
|
-
msgstr ""
|
322
|
+
msgstr "N'a pas pu supprimer le rapport ARF pour l'hôte %{host_name} signalé à %{reported_at}"
|
282
323
|
|
283
324
|
msgid "Failed to downloaded ARF report as bzip: %s"
|
284
|
-
msgstr ""
|
325
|
+
msgstr "N'a pas pu télécharger le rapport ARF sous format bzip : %s"
|
285
326
|
|
286
327
|
msgid "Failed to downloaded ARF report in HTML: %s"
|
287
|
-
msgstr ""
|
328
|
+
msgstr "Échec du téléchargement du rapport ARF dans HTML : %s"
|
288
329
|
|
289
330
|
msgid "Failed to fetch spool status from proxy"
|
290
|
-
msgstr ""
|
331
|
+
msgstr "Impossible d'extraire le statut du spool du proxy"
|
291
332
|
|
292
333
|
msgid "Failed to save when overriding parameters for %{config_tool}, cause: %{errors}"
|
293
334
|
msgstr ""
|
294
335
|
|
295
336
|
msgid "Failed to upload Arf Report, OpenSCAP proxy name or url not found in params when uploading for %s and host is missing openscap_proxy"
|
296
|
-
msgstr ""
|
337
|
+
msgstr "Échec de chargement du rapport ARF, l'URL ou le nom de proxy OpenSCAP n'a pas été trouvé dans les paramètres lors du téléchargement pour %s et openscap_proxy manque sur l'hôte"
|
297
338
|
|
298
339
|
#. TRANSLATORS: initial character of Failed
|
299
340
|
msgid "Failed|F"
|
341
|
+
msgstr "Echec|E"
|
342
|
+
|
343
|
+
msgid "Fetch pxe files"
|
300
344
|
msgstr ""
|
301
345
|
|
302
346
|
msgid "File Upload"
|
347
|
+
msgstr "Téléchargement du ficher"
|
348
|
+
|
349
|
+
msgid "Filtered index content"
|
303
350
|
msgstr ""
|
304
351
|
|
305
352
|
msgid "Full Report"
|
306
|
-
msgstr ""
|
353
|
+
msgstr "Rapport complet"
|
307
354
|
|
308
355
|
msgid "General"
|
309
|
-
msgstr ""
|
356
|
+
msgstr "Général"
|
310
357
|
|
311
358
|
msgid "Host"
|
312
|
-
msgstr ""
|
359
|
+
msgstr "Hôte"
|
313
360
|
|
314
361
|
msgid "Host Breakdown Chart"
|
315
|
-
msgstr ""
|
362
|
+
msgstr "Diagramme des divers hôtes"
|
316
363
|
|
317
364
|
msgid "Host Groups"
|
318
|
-
msgstr ""
|
365
|
+
msgstr "Groupe d'Hôtes"
|
319
366
|
|
320
367
|
msgid "Host compliance details"
|
321
|
-
msgstr ""
|
368
|
+
msgstr "Détails de conformité de l'hôte"
|
322
369
|
|
323
370
|
msgid "Host details"
|
324
|
-
msgstr ""
|
371
|
+
msgstr "Détails de l'Hôte"
|
325
372
|
|
326
373
|
msgid "Host does not exist anymore"
|
327
|
-
msgstr ""
|
374
|
+
msgstr "L'hôte n'existe plus"
|
328
375
|
|
329
376
|
msgid "Host is assigned to policy"
|
330
377
|
msgstr ""
|
331
378
|
|
332
379
|
msgid "Host is deleted"
|
333
|
-
msgstr ""
|
380
|
+
msgstr "L'hôte est supprimé"
|
334
381
|
|
335
382
|
msgid "Host is not assigned to policy but reports were found. You may want to delete the reports or assign the policy again."
|
336
383
|
msgstr ""
|
337
384
|
|
338
385
|
msgid "Hostgroups"
|
339
|
-
msgstr ""
|
386
|
+
msgstr "Groupes d'hôtes"
|
340
387
|
|
341
388
|
msgid "Hostname"
|
342
|
-
msgstr ""
|
389
|
+
msgstr "Nom d'hôte"
|
343
390
|
|
344
391
|
msgid "Hosts Breakdown"
|
345
|
-
msgstr ""
|
392
|
+
msgstr "Détails des hôtes"
|
346
393
|
|
347
394
|
msgid "Hosts failing this rule"
|
348
|
-
msgstr ""
|
395
|
+
msgstr "Hôtes échouant à cette règle"
|
349
396
|
|
350
397
|
msgid "Hosts no longer assigned: %s"
|
351
398
|
msgstr ""
|
352
399
|
|
353
400
|
msgid "Hosts othering this rule"
|
354
|
-
msgstr ""
|
401
|
+
msgstr "Hôtes modifiant cette règle"
|
355
402
|
|
356
403
|
msgid "Hosts passing this rule"
|
357
|
-
msgstr ""
|
404
|
+
msgstr "Hôtes passant cette règle"
|
358
405
|
|
359
406
|
msgid "How the policy should be deployed"
|
360
407
|
msgstr ""
|
361
408
|
|
362
|
-
msgid "
|
409
|
+
msgid "Hypervisors"
|
363
410
|
msgstr ""
|
364
411
|
|
365
|
-
msgid "
|
412
|
+
msgid "Hypervisors update"
|
366
413
|
msgstr ""
|
367
414
|
|
415
|
+
msgid "ID of OpenSCAP Proxy"
|
416
|
+
msgstr "ID du proxy OpenSCAP"
|
417
|
+
|
418
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
419
|
+
msgstr "Importer des classes Puppet"
|
420
|
+
|
368
421
|
msgid "Import facts"
|
369
|
-
msgstr ""
|
422
|
+
msgstr "Importer des faits"
|
370
423
|
|
371
424
|
msgid "In Foreman, a compliance policy checklist is defined via %s."
|
372
|
-
msgstr ""
|
425
|
+
msgstr "Dans Foreman, une liste de stratégies de conformité est définie via %s."
|
373
426
|
|
374
427
|
msgid ""
|
375
428
|
"In Foreman, scap_contents represent the SCAP security guides on your hosts, and create SCAP profiles for you to assign to hosts / host groups\n"
|
376
429
|
" via %s"
|
377
430
|
msgstr ""
|
431
|
+
"Dans Foreman, scap_contents représente les guides de sécurité SCAP sur vos hôtes, et crée des profils SCAP que vous pouvez assigner aux hôtes / groupes d'hôtes\n"
|
432
|
+
" via %s"
|
378
433
|
|
379
434
|
msgid ""
|
380
435
|
"In Foreman, tailoring_files represent the custom modifications to default XCCDF profiles and they can be applied to hosts\n"
|
381
436
|
" via %s"
|
382
437
|
msgstr ""
|
438
|
+
"Dans Foreman, tailoring_files représente les modifications personnalisées apportées aux profils XCCDF par défaut et elles peuvent s'appliquer aux hôtes\n"
|
439
|
+
" via %s"
|
383
440
|
|
384
441
|
msgid "Incompliant"
|
385
|
-
msgstr ""
|
442
|
+
msgstr "Non conforme"
|
386
443
|
|
387
444
|
msgid "Incompliant hosts"
|
388
|
-
msgstr ""
|
445
|
+
msgstr "Hôtes non conformes"
|
389
446
|
|
390
447
|
msgid "Inconclusive"
|
391
|
-
msgstr ""
|
448
|
+
msgstr "Non conclusif"
|
392
449
|
|
393
450
|
msgid "Inconclusive results"
|
451
|
+
msgstr "Résultats peu probants"
|
452
|
+
|
453
|
+
msgid "Incremental Update"
|
394
454
|
msgstr ""
|
395
455
|
|
396
|
-
msgid "
|
456
|
+
msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
|
397
457
|
msgstr ""
|
398
458
|
|
399
|
-
msgid "
|
459
|
+
msgid "Index content"
|
400
460
|
msgstr ""
|
401
461
|
|
402
|
-
msgid "
|
462
|
+
msgid "Index errata"
|
403
463
|
msgstr ""
|
404
464
|
|
405
|
-
msgid "
|
465
|
+
msgid "Index module streams"
|
406
466
|
msgstr ""
|
407
467
|
|
408
|
-
msgid "
|
468
|
+
msgid "Index package groups"
|
409
469
|
msgstr ""
|
410
470
|
|
411
|
-
msgid "
|
471
|
+
msgid "Install Applicable Errata"
|
412
472
|
msgstr ""
|
413
473
|
|
414
|
-
msgid "
|
474
|
+
msgid "Install erratum"
|
415
475
|
msgstr ""
|
416
476
|
|
417
|
-
msgid "
|
477
|
+
msgid "Install package"
|
418
478
|
msgstr ""
|
419
479
|
|
420
|
-
msgid "
|
480
|
+
msgid "Install package group"
|
421
481
|
msgstr ""
|
422
482
|
|
423
|
-
msgid "
|
483
|
+
msgid "Instance update"
|
424
484
|
msgstr ""
|
425
485
|
|
486
|
+
msgid "It may sometimes be required to adjust the security policy to your specific needs. "
|
487
|
+
msgstr "Il est parfois nécessaire d'ajuster la stratégie de sécurité en fonction de vos besoins spécifiques."
|
488
|
+
|
489
|
+
msgid "Latest Compliance Reports"
|
490
|
+
msgstr "Derniers rapports de conformité"
|
491
|
+
|
492
|
+
msgid "Latest reports for policy: %s"
|
493
|
+
msgstr "Derniers rapports pour stratégie : %s"
|
494
|
+
|
495
|
+
msgid "List ARF reports"
|
496
|
+
msgstr "Afficher tous les rapports ARF"
|
497
|
+
|
498
|
+
msgid "List Policies"
|
499
|
+
msgstr "Répertorier les stratégies"
|
500
|
+
|
501
|
+
msgid "List SCAP contents"
|
502
|
+
msgstr "Lister le contenu SCAP"
|
503
|
+
|
504
|
+
msgid "List Tailoring files"
|
505
|
+
msgstr "Répertorier les fichiers de personnalisation"
|
506
|
+
|
507
|
+
msgid "Loading..."
|
508
|
+
msgstr "Chargement..."
|
509
|
+
|
510
|
+
msgid "Locations"
|
511
|
+
msgstr "Emplacements"
|
512
|
+
|
513
|
+
msgid "Message"
|
514
|
+
msgstr "Message"
|
515
|
+
|
426
516
|
msgid "More details"
|
427
|
-
msgstr ""
|
517
|
+
msgstr "Plus de détails"
|
428
518
|
|
429
519
|
msgid "Never audited"
|
430
|
-
msgstr ""
|
520
|
+
msgstr "Jamais audité"
|
431
521
|
|
432
522
|
msgid "New Compliance Policy"
|
433
|
-
msgstr ""
|
523
|
+
msgstr "Nouvelle stratégie de conformité"
|
434
524
|
|
435
525
|
msgid "New Policy"
|
436
|
-
msgstr ""
|
526
|
+
msgstr "Nouvelle stratégie"
|
437
527
|
|
438
528
|
msgid "New SCAP Content"
|
439
|
-
msgstr ""
|
529
|
+
msgstr "Nouveau contenu SCAP"
|
440
530
|
|
441
531
|
msgid "New Tailoring File"
|
442
|
-
msgstr ""
|
532
|
+
msgstr "Nouveau fichier de personnalisation"
|
443
533
|
|
444
534
|
msgid "Next"
|
445
|
-
msgstr ""
|
535
|
+
msgstr "Suivant"
|
446
536
|
|
447
537
|
msgid "No"
|
448
|
-
msgstr ""
|
538
|
+
msgstr "Non"
|
449
539
|
|
450
540
|
msgid "No ARF reports for this policy"
|
451
|
-
msgstr ""
|
541
|
+
msgstr "Aucun rapport ARF pour cette stratégie"
|
452
542
|
|
453
543
|
msgid "No OpenSCAP Proxy selected."
|
454
|
-
msgstr ""
|
544
|
+
msgstr "Aucun proxy OpenSCAP n'a été sélectionné."
|
455
545
|
|
456
546
|
msgid "No OpenSCAP proxy found for %{class} with id %{id}"
|
457
|
-
msgstr ""
|
547
|
+
msgstr "Aucun proxy OpenSCAP trouvé pour %{class} avec l'ID %{id}"
|
458
548
|
|
459
549
|
msgid "No Tailoring file assigned for policy with id %s"
|
460
|
-
msgstr ""
|
550
|
+
msgstr "Aucun fichier de personnalisation attribué pour la stratégie avec l'ID %s"
|
461
551
|
|
462
552
|
msgid "No available proxy to validate. Returned with error: %s"
|
463
|
-
msgstr ""
|
553
|
+
msgstr "Aucun proxy disponible pour valider. Erreur retournée : %s"
|
464
554
|
|
465
555
|
msgid "No compliance policy selected."
|
466
|
-
msgstr ""
|
556
|
+
msgstr "Aucune stratégie de conformité sélectionnée."
|
467
557
|
|
468
558
|
msgid "No compliance reports selected"
|
469
|
-
msgstr ""
|
559
|
+
msgstr "Aucun rapport de conformité sélectionné"
|
470
560
|
|
471
561
|
msgid "No compliance reports were found."
|
472
|
-
msgstr ""
|
562
|
+
msgstr "Aucun rapport de conformité trouvé"
|
473
563
|
|
474
564
|
msgid "No hosts selected"
|
475
|
-
msgstr ""
|
565
|
+
msgstr "Aucun hôte sélectionné"
|
476
566
|
|
477
567
|
msgid "No hosts were found."
|
478
|
-
msgstr ""
|
568
|
+
msgstr "Aucun hôte trouvé"
|
479
569
|
|
480
570
|
msgid "No proxy found for %{name} or %{url}"
|
481
|
-
msgstr ""
|
571
|
+
msgstr "Aucun proxy trouvé pour %{name} ou %{url}"
|
482
572
|
|
483
573
|
msgid "No proxy found!"
|
484
|
-
msgstr ""
|
574
|
+
msgstr "Aucun proxy trouvé !"
|
485
575
|
|
486
576
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature is running."
|
487
|
-
msgstr ""
|
577
|
+
msgstr "Aucun proxy avec la fonction SCAP n'est exécuté."
|
488
578
|
|
489
579
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature was found."
|
490
|
-
msgstr ""
|
580
|
+
msgstr "Aucun proxy avec la fonction SCAP trouvé."
|
491
581
|
|
492
582
|
msgid "No report for this policy"
|
493
|
-
msgstr ""
|
583
|
+
msgstr "Aucun rapport pour cette stratégie"
|
494
584
|
|
495
585
|
msgid "No reports available"
|
496
|
-
msgstr ""
|
586
|
+
msgstr "Aucuns rapports disponibles"
|
497
587
|
|
498
588
|
msgid "No valid policy ID provided"
|
499
|
-
msgstr ""
|
589
|
+
msgstr "Aucun ID de stratégie fourni"
|
500
590
|
|
501
591
|
msgid "None"
|
502
|
-
msgstr ""
|
592
|
+
msgstr "Aucun(e)"
|
503
593
|
|
504
594
|
msgid "None found"
|
505
|
-
msgstr ""
|
595
|
+
msgstr "Rien trouvé"
|
506
596
|
|
507
597
|
msgid "None!"
|
508
|
-
msgstr ""
|
598
|
+
msgstr "Aucun"
|
509
599
|
|
510
600
|
msgid "Not audited"
|
511
|
-
msgstr ""
|
601
|
+
msgstr "Non audité"
|
512
602
|
|
513
603
|
msgid "Not compliant with the policy"
|
514
|
-
msgstr ""
|
604
|
+
msgstr "Non conforme à la stratégie"
|
515
605
|
|
516
606
|
msgid "Nothing to show"
|
517
|
-
msgstr ""
|
607
|
+
msgstr "Rien à afficher"
|
518
608
|
|
519
609
|
msgid "Number of Events"
|
520
|
-
msgstr ""
|
610
|
+
msgstr "Nombre d'évenements"
|
521
611
|
|
522
612
|
msgid "Number of a day in month, note that not all months have same count of days"
|
523
|
-
msgstr ""
|
613
|
+
msgstr "Nombre de jours dans un mois, notez que chaque mois n'a pas le même nombre de jours"
|
524
614
|
|
525
615
|
msgid "Once SCAP content is present, you can create a policy, assign select host groups and schedule to run."
|
526
|
-
msgstr ""
|
616
|
+
msgstr "Une fois que le contenu SCAP est présent, vous pouvez créer une stratégie, affecter des groupes d'hôtes sélectionnés et programmer une exécution."
|
527
617
|
|
528
618
|
msgid "OpenSCAP Proxy"
|
529
|
-
msgstr ""
|
619
|
+
msgstr "Proxy OpenSCAP"
|
530
620
|
|
531
621
|
msgid "OpenSCAP Proxy to use for fetching SCAP content and uploading ARF reports. Leave blank and override appropriate parameters when using proxy load balancer."
|
532
|
-
msgstr ""
|
622
|
+
msgstr "Proxy OpenSCAP à utiliser pour récupérer le contenu SCAP et télécharger les rapports ARF. Laissez ce champ vide et remplacez les paramètres appropriés lors de l'utilisation de l'équilibreur de charge proxy."
|
533
623
|
|
534
624
|
msgid "Openscap Proxy"
|
535
|
-
msgstr ""
|
625
|
+
msgstr "Proxy Openscap"
|
536
626
|
|
537
627
|
msgid "Organizations"
|
538
|
-
msgstr ""
|
628
|
+
msgstr "Organisations"
|
539
629
|
|
540
630
|
msgid "Original file name of the XML file"
|
541
|
-
msgstr ""
|
631
|
+
msgstr "Nom de fichier original du fichier XML"
|
542
632
|
|
543
633
|
msgid "Other"
|
544
|
-
msgstr ""
|
634
|
+
msgstr "Autre"
|
545
635
|
|
546
636
|
msgid "Othered"
|
547
|
-
msgstr ""
|
637
|
+
msgstr "Autre"
|
548
638
|
|
549
639
|
#. TRANSLATORS: initial character of Othered which is an SCAP term
|
550
640
|
msgid "Othered|O"
|
641
|
+
msgstr "Autre|A"
|
642
|
+
|
643
|
+
msgid "Package Profile Update"
|
551
644
|
msgstr ""
|
552
645
|
|
553
646
|
msgid "Passed"
|
554
|
-
msgstr ""
|
647
|
+
msgstr "Succés"
|
555
648
|
|
556
649
|
#. TRANSLATORS: initial character of Passed
|
557
650
|
msgid "Passed|P"
|
558
|
-
msgstr ""
|
651
|
+
msgstr "Succés|S"
|
559
652
|
|
560
653
|
msgid "Please Confirm"
|
561
|
-
msgstr ""
|
654
|
+
msgstr "Merci de confirmer"
|
562
655
|
|
563
656
|
msgid "Policies"
|
564
|
-
msgstr ""
|
657
|
+
msgstr "Comportements"
|
565
658
|
|
566
659
|
msgid "Policies with hosts:"
|
567
|
-
msgstr ""
|
660
|
+
msgstr "Stratégies avec hôtes :"
|
568
661
|
|
569
662
|
msgid "Policy"
|
570
|
-
msgstr ""
|
663
|
+
msgstr "Stratégie"
|
571
664
|
|
572
665
|
msgid "Policy %s"
|
573
|
-
msgstr ""
|
666
|
+
msgstr "Stratégie %s"
|
574
667
|
|
575
668
|
msgid "Policy Attributes"
|
576
669
|
msgstr ""
|
577
670
|
|
578
671
|
msgid "Policy SCAP content ID"
|
579
|
-
msgstr ""
|
672
|
+
msgstr "ID du contenu SCAP de la stratégie"
|
580
673
|
|
581
674
|
msgid "Policy SCAP content profile ID"
|
582
|
-
msgstr ""
|
675
|
+
msgstr "ID du profil de contenu SCAP de la stratégie"
|
583
676
|
|
584
677
|
msgid "Policy assigned"
|
585
678
|
msgstr ""
|
586
679
|
|
587
680
|
msgid "Policy description"
|
588
|
-
msgstr ""
|
681
|
+
msgstr "Description de la stratégie"
|
589
682
|
|
590
683
|
msgid "Policy is missing"
|
591
|
-
msgstr ""
|
684
|
+
msgstr "La stratégie est manquante"
|
592
685
|
|
593
686
|
msgid "Policy name"
|
594
|
-
msgstr ""
|
687
|
+
msgstr "Nom de la stratégie"
|
595
688
|
|
596
689
|
msgid "Policy schedule cron line (only if period == \"custom\")"
|
597
|
-
msgstr ""
|
690
|
+
msgstr "Ligne cron de programmation de la stratégie (uniquement si période = personnalisée)"
|
598
691
|
|
599
692
|
msgid "Policy schedule day of month (only if period == \"monthly\")"
|
600
|
-
msgstr ""
|
693
|
+
msgstr "Jour de programmation mensuelle de la stratégie (uniquement si période = mensuelle)"
|
601
694
|
|
602
695
|
msgid "Policy schedule period (weekly, monthly, custom)"
|
603
|
-
msgstr ""
|
696
|
+
msgstr "Période de programmation de la stratégie (hebdomadaire, mensuelle, personnalisée)"
|
604
697
|
|
605
698
|
msgid "Policy schedule weekday (only if period == \"weekly\")"
|
606
|
-
msgstr ""
|
699
|
+
msgstr "Programmation hebdomadaire de la stratégie (uniquement si période = hebdomadaire)"
|
607
700
|
|
608
701
|
msgid "Policy with id %s not found."
|
609
702
|
msgstr ""
|
610
703
|
|
704
|
+
msgid "Product Create"
|
705
|
+
msgstr ""
|
706
|
+
|
707
|
+
msgid "Promote"
|
708
|
+
msgstr ""
|
709
|
+
|
710
|
+
msgid "Promotion to Environment"
|
711
|
+
msgstr ""
|
712
|
+
|
611
713
|
msgid "Proxy failed to send a report from spool to Foreman. This indicates a corrupted report format. Report has been moved to directory for storing corrupted files on proxy for later inspection."
|
714
|
+
msgstr "Le proxy n'a pas réussi à envoyer un rapport du spool à Foreman. Cela indique que le format du rapport est endommagé. Le rapport a été déplacé dans le répertoire pour stocker les fichiers endommagés sur le proxy en vue d'une inspection ultérieure."
|
715
|
+
|
716
|
+
msgid "Publish"
|
612
717
|
msgstr ""
|
613
718
|
|
614
|
-
msgid "
|
719
|
+
msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
|
615
720
|
msgstr ""
|
616
721
|
|
722
|
+
msgid "Puppet class"
|
723
|
+
msgstr "Classe Puppet"
|
724
|
+
|
617
725
|
msgid "Rationale"
|
618
|
-
msgstr ""
|
726
|
+
msgstr "Rationale"
|
619
727
|
|
620
728
|
msgid "References"
|
729
|
+
msgstr "Références"
|
730
|
+
|
731
|
+
msgid "Reindex subscriptions"
|
621
732
|
msgstr ""
|
622
733
|
|
623
734
|
msgid "Remote action:"
|
735
|
+
msgstr "Action distante :"
|
736
|
+
|
737
|
+
msgid "Remove Content"
|
624
738
|
msgstr ""
|
625
739
|
|
626
|
-
msgid "
|
740
|
+
msgid "Remove Version"
|
627
741
|
msgstr ""
|
628
742
|
|
629
|
-
msgid "
|
743
|
+
msgid "Remove Versions and Associations"
|
630
744
|
msgstr ""
|
631
745
|
|
632
|
-
msgid "
|
746
|
+
msgid "Remove from Environment"
|
633
747
|
msgstr ""
|
634
748
|
|
635
|
-
msgid "
|
749
|
+
msgid "Remove package"
|
636
750
|
msgstr ""
|
637
751
|
|
752
|
+
msgid "Remove package group"
|
753
|
+
msgstr ""
|
754
|
+
|
755
|
+
msgid "Remove subscriptions"
|
756
|
+
msgstr ""
|
757
|
+
|
758
|
+
msgid "Report Metrics"
|
759
|
+
msgstr "Métriques du rapport"
|
760
|
+
|
761
|
+
msgid "Report Status"
|
762
|
+
msgstr "Statut du rapport"
|
763
|
+
|
764
|
+
msgid "Reported At"
|
765
|
+
msgstr "Rapporté à"
|
766
|
+
|
767
|
+
msgid "Reported at %s"
|
768
|
+
msgstr "Rapporté à %s"
|
769
|
+
|
638
770
|
msgid "Reports"
|
771
|
+
msgstr "Rapports"
|
772
|
+
|
773
|
+
msgid "Republish Version Repositories"
|
639
774
|
msgstr ""
|
640
775
|
|
641
776
|
msgid "Request timed out. Please try increasing Settings -> proxy_request_timeout"
|
642
|
-
msgstr ""
|
777
|
+
msgstr "Expiration du délai de requête. Veuillez augmenter les valeurs dans Paramètres -> proxy_request_timeout"
|
643
778
|
|
644
779
|
msgid "Required %{msg_name} %{class} was not found, please ensure it is imported first."
|
645
780
|
msgstr ""
|
646
781
|
|
647
782
|
msgid "Resource"
|
648
|
-
msgstr ""
|
783
|
+
msgstr "Ressource"
|
649
784
|
|
650
785
|
msgid "Result"
|
786
|
+
msgstr "Résultat"
|
787
|
+
|
788
|
+
msgid "Rule Results"
|
651
789
|
msgstr ""
|
652
790
|
|
653
791
|
msgid "Run OpenSCAP scan"
|
792
|
+
msgstr "Exécuter une analyse OpenSCAP"
|
793
|
+
|
794
|
+
msgid "Run Sync Plan:"
|
654
795
|
msgstr ""
|
655
796
|
|
656
797
|
msgid "SCAP Content"
|
657
|
-
msgstr ""
|
798
|
+
msgstr "Contenu SCAP"
|
658
799
|
|
659
800
|
msgid "SCAP Contents"
|
660
|
-
msgstr ""
|
801
|
+
msgstr "Contenus SCAP"
|
661
802
|
|
662
803
|
msgid "SCAP DataStream file"
|
663
|
-
msgstr ""
|
804
|
+
msgstr "Fichier SCAP DataStream"
|
664
805
|
|
665
806
|
msgid "SCAP content"
|
666
|
-
msgstr ""
|
807
|
+
msgstr "Contenu SCAP"
|
667
808
|
|
668
809
|
msgid "SCAP content name"
|
669
|
-
msgstr ""
|
810
|
+
msgstr "Nom du contenu SCAP"
|
670
811
|
|
671
812
|
msgid "SCAP contents"
|
672
|
-
msgstr ""
|
813
|
+
msgstr "Contenus SCAP"
|
673
814
|
|
674
815
|
msgid "SCAP policies summary"
|
675
|
-
msgstr ""
|
816
|
+
msgstr "Récapitulatif des stratégies SCAP"
|
676
817
|
|
677
818
|
msgid "Scap Contents"
|
678
|
-
msgstr ""
|
819
|
+
msgstr "Contenu Scap"
|
679
820
|
|
680
821
|
msgid "Schedule"
|
681
|
-
msgstr ""
|
822
|
+
msgstr "Programmer"
|
682
823
|
|
683
824
|
msgid "Select Action"
|
684
|
-
msgstr ""
|
825
|
+
msgstr "Choisir l'action"
|
685
826
|
|
686
827
|
msgid "Select Compliance Policy"
|
687
|
-
msgstr ""
|
828
|
+
msgstr "Sélectionner une stratégie de conformité"
|
688
829
|
|
689
830
|
msgid "Select OpenSCAP Proxy"
|
690
|
-
msgstr ""
|
831
|
+
msgstr "Sélectionner le proxy OpenSCAP"
|
691
832
|
|
692
833
|
msgid "Select all items in this page"
|
693
|
-
msgstr ""
|
834
|
+
msgstr "Sélectionner tous les éléments de cette page"
|
694
835
|
|
695
836
|
msgid "Severity"
|
696
|
-
msgstr ""
|
837
|
+
msgstr "Sévérité"
|
697
838
|
|
698
839
|
msgid "Show Guide"
|
699
|
-
msgstr ""
|
840
|
+
msgstr "Afficher le guide"
|
700
841
|
|
701
842
|
msgid "Show a Policy"
|
702
|
-
msgstr ""
|
843
|
+
msgstr "Afficher une stratégie"
|
703
844
|
|
704
845
|
msgid "Show a Tailoring file"
|
705
|
-
msgstr ""
|
846
|
+
msgstr "Afficher un fichier de personnalisation"
|
706
847
|
|
707
848
|
msgid "Show a policy's SCAP content"
|
708
|
-
msgstr ""
|
849
|
+
msgstr "Afficher le contenu SCAP d'une stratégie"
|
709
850
|
|
710
851
|
msgid "Show a policy's Tailoring file"
|
711
|
-
msgstr ""
|
852
|
+
msgstr "Afficher le fichier de personnalisation d'une stratégie"
|
712
853
|
|
713
854
|
msgid "Show an ARF report"
|
714
|
-
msgstr ""
|
855
|
+
msgstr "Afficher un rapport ARF"
|
715
856
|
|
716
857
|
msgid "Show an SCAP content"
|
717
|
-
msgstr ""
|
858
|
+
msgstr "Afficher un élément de contenu SCAP"
|
718
859
|
|
719
860
|
msgid "Show config information for foreman_scap_client"
|
720
861
|
msgstr ""
|
721
862
|
|
722
863
|
msgid "Show log messages:"
|
723
|
-
msgstr ""
|
864
|
+
msgstr "Afficher les messages de log:"
|
724
865
|
|
725
866
|
msgid "Smart Class Parameters"
|
726
|
-
msgstr ""
|
867
|
+
msgstr "Paramètres smart class"
|
727
868
|
|
728
869
|
msgid "Something went wrong while selecting compliance reports - %s"
|
729
|
-
msgstr ""
|
870
|
+
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la sélection des rapports de conformité - %s"
|
730
871
|
|
731
872
|
msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
|
732
|
-
msgstr ""
|
873
|
+
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sélection des hôtes - %s"
|
733
874
|
|
734
875
|
msgid "Spool errors"
|
735
|
-
msgstr ""
|
876
|
+
msgstr "Erreurs du spool"
|
736
877
|
|
737
878
|
msgid "Status chart"
|
738
|
-
msgstr ""
|
879
|
+
msgstr "Statut du diagramme"
|
739
880
|
|
740
881
|
msgid "Status table"
|
741
|
-
msgstr ""
|
882
|
+
msgstr "Statut de la table"
|
742
883
|
|
743
884
|
msgid "Submit"
|
744
|
-
msgstr ""
|
885
|
+
msgstr "Envoyer"
|
745
886
|
|
746
887
|
msgid "Successfully deleted %s compliance reports"
|
747
|
-
msgstr ""
|
888
|
+
msgstr "Rapports de conformité %s supprimés"
|
748
889
|
|
749
890
|
msgid "Successfully deleted ARF report."
|
750
|
-
msgstr ""
|
891
|
+
msgstr "Rapport ARF supprimé."
|
751
892
|
|
752
893
|
msgid "Summary from %{time} ago to now"
|
753
|
-
msgstr ""
|
894
|
+
msgstr "Résumé de %{time} à maintenant"
|
754
895
|
|
755
896
|
msgid "Summary report for OpenScap from Foreman"
|
756
|
-
msgstr ""
|
897
|
+
msgstr "Rapport de synthèse pour OpenScap depuis Foreman"
|
757
898
|
|
758
899
|
msgid "Summary report from Foreman server at %{foreman_url}"
|
900
|
+
msgstr "Rapport récapitulatif de Foreman à %{foreman_url}"
|
901
|
+
|
902
|
+
msgid "Sync capsule"
|
759
903
|
msgstr ""
|
760
904
|
|
761
|
-
msgid "
|
905
|
+
msgid "Synchronize"
|
762
906
|
msgstr ""
|
763
907
|
|
764
|
-
msgid "
|
908
|
+
msgid "Synchronize smart proxy"
|
765
909
|
msgstr ""
|
766
910
|
|
911
|
+
msgid "Tailoring File"
|
912
|
+
msgstr "Fichier de personnalisation"
|
913
|
+
|
914
|
+
msgid "Tailoring Files"
|
915
|
+
msgstr "Fichiers de personnalisation"
|
916
|
+
|
767
917
|
msgid "Tailoring file ID"
|
768
|
-
msgstr ""
|
918
|
+
msgstr "ID du fichier de personnalisation"
|
769
919
|
|
770
920
|
msgid "Tailoring file name"
|
771
|
-
msgstr ""
|
921
|
+
msgstr "Nom du fichier de personnalisation"
|
772
922
|
|
773
923
|
msgid "Tailoring file profile ID"
|
774
|
-
msgstr ""
|
924
|
+
msgstr "ID du profil de fichier de personnalisation"
|
775
925
|
|
776
926
|
msgid ""
|
777
927
|
"The Security Content Automation Protocol (SCAP), combines a number of open standards that are used to enumerate software flaws and\n"
|
778
928
|
" configuration issues related to security. "
|
779
929
|
msgstr ""
|
930
|
+
"Le protocole SACP (Security Content Automation Protocol) combine un certain nombre de normes ouvertes permettant d'énumérer les défauts logiciels et les problèmes de\n"
|
931
|
+
" configuration liés à la sécurité. "
|
780
932
|
|
781
933
|
msgid "The following %{key_name} were missing for %{item_name}: %{key_names}. Make sure they are imported before proceeding."
|
782
934
|
msgstr ""
|
783
935
|
|
784
936
|
msgid "The following Smart Proxies need to be updated to unlock the feature: %s. "
|
785
|
-
msgstr ""
|
937
|
+
msgstr "Les smart proxies suivants doivent être mis à jour pour déverrouiller la fonction : %s"
|
786
938
|
|
787
939
|
msgid "The following proxies could not be reached: %s. Please make sure they are available so Foreman can check their versions."
|
788
|
-
msgstr ""
|
940
|
+
msgstr "Impossible d'atteindre les proxies suivants : %s. Veillez à ce qu'ils soient disponibles de sorte que Foreman puisse vérifier leur version."
|
789
941
|
|
790
942
|
msgid "The identifier of the host"
|
791
943
|
msgstr ""
|
792
944
|
|
793
945
|
msgid "This feature is temporarily disabled. "
|
794
|
-
msgstr ""
|
946
|
+
msgstr "Cette fonction est temporairement désactivée."
|
795
947
|
|
796
948
|
msgid "This profile will be used to override the one from scap content"
|
797
|
-
msgstr ""
|
949
|
+
msgstr "Ce profil sera utilisé pour remplacer celui du contenu scap"
|
798
950
|
|
799
951
|
msgid "Total"
|
800
|
-
msgstr ""
|
952
|
+
msgstr "Total"
|
801
953
|
|
802
954
|
msgid "Total hosts with policy: %s"
|
803
955
|
msgstr ""
|
@@ -807,86 +959,113 @@ msgstr ""
|
|
807
959
|
|
808
960
|
msgid "Total of one host"
|
809
961
|
msgid_plural "Total of %{hosts} hosts"
|
810
|
-
msgstr[0] ""
|
811
|
-
msgstr[1] ""
|
962
|
+
msgstr[0] "Total de un hôte"
|
963
|
+
msgstr[1] "Total de %{hosts} hôtes"
|
812
964
|
|
813
965
|
msgid "Unable to get HTML version of requested report from Smart Proxy"
|
814
|
-
msgstr ""
|
966
|
+
msgstr "N'a as pu trouver la version HTML du rapport demandé au proxy Smart"
|
815
967
|
|
816
968
|
msgid "Unable to get XML version of requested report from Smart Proxy"
|
817
|
-
msgstr ""
|
969
|
+
msgstr "N'a pas pu trouver la version XML du rapport demandé au proxy Smart"
|
818
970
|
|
819
971
|
msgid "Unassign Compliance Policy"
|
820
|
-
msgstr ""
|
972
|
+
msgstr "Dés-attribuer une stratégie de conformité"
|
821
973
|
|
822
974
|
msgid "Unknown Compliance status"
|
975
|
+
msgstr "Statut de conformité inconnu"
|
976
|
+
|
977
|
+
msgid "Update"
|
823
978
|
msgstr ""
|
824
979
|
|
825
|
-
msgid "Update
|
980
|
+
msgid "Update Content Overrides"
|
826
981
|
msgstr ""
|
827
982
|
|
983
|
+
msgid "Update a Policy"
|
984
|
+
msgstr "Mettre à jour une stratégie"
|
985
|
+
|
828
986
|
msgid "Update a Tailoring file"
|
829
|
-
msgstr ""
|
987
|
+
msgstr "Mettre à jour un fichier de personnalisation"
|
830
988
|
|
831
989
|
msgid "Update an SCAP content"
|
990
|
+
msgstr "Mettre à jour un contenu SCAP"
|
991
|
+
|
992
|
+
msgid "Update content urls"
|
832
993
|
msgstr ""
|
833
994
|
|
834
|
-
msgid "Update host"
|
995
|
+
msgid "Update for host"
|
835
996
|
msgstr ""
|
836
997
|
|
837
|
-
msgid "Update
|
998
|
+
msgid "Update http proxy"
|
838
999
|
msgstr ""
|
839
1000
|
|
840
|
-
msgid "
|
1001
|
+
msgid "Update http proxy details"
|
841
1002
|
msgstr ""
|
842
1003
|
|
843
|
-
msgid "
|
1004
|
+
msgid "Update package"
|
844
1005
|
msgstr ""
|
845
1006
|
|
846
|
-
msgid "
|
1007
|
+
msgid "Update redhat repository"
|
847
1008
|
msgstr ""
|
848
1009
|
|
849
|
-
msgid "
|
1010
|
+
msgid "Update release version for host"
|
850
1011
|
msgstr ""
|
851
1012
|
|
1013
|
+
msgid "Updated hosts: Assigned with OpenSCAP Proxy: %s"
|
1014
|
+
msgstr "Hôtes mis à jour : attribué avec le proxy OpenSCAP : %s"
|
1015
|
+
|
1016
|
+
msgid "Updated hosts: Assigned with compliance policy: %s"
|
1017
|
+
msgstr "Hôtes mis à jour : stratégie de conformité %s attribuée"
|
1018
|
+
|
1019
|
+
msgid "Updated hosts: Unassigned from compliance policy '%s'"
|
1020
|
+
msgstr "Hôtes mis à jour : stratégie de conformité '%s' dés-attribuée"
|
1021
|
+
|
1022
|
+
msgid "Upload New SCAP Content"
|
1023
|
+
msgstr "Télécharger Nouveau contenu SCAP"
|
1024
|
+
|
852
1025
|
msgid "Upload New Tailoring file"
|
853
|
-
msgstr ""
|
1026
|
+
msgstr "Télécharger un nouveau fichier de personnalisation"
|
854
1027
|
|
855
1028
|
msgid "Upload an ARF report"
|
1029
|
+
msgstr "Télécharger un rapport Arf"
|
1030
|
+
|
1031
|
+
msgid "Upload errata into"
|
856
1032
|
msgstr ""
|
857
1033
|
|
858
|
-
msgid "Upload
|
1034
|
+
msgid "Upload into"
|
859
1035
|
msgstr ""
|
860
1036
|
|
1037
|
+
msgid "Upload new SCAP content file"
|
1038
|
+
msgstr "Télécharger Nouveau fichier de contenu SCAP"
|
1039
|
+
|
861
1040
|
msgid "Upload new Tailoring File"
|
862
|
-
msgstr ""
|
1041
|
+
msgstr "Télécharger un nouveau fichier de personnalisation"
|
863
1042
|
|
864
1043
|
msgid "View Report"
|
865
|
-
msgstr ""
|
1044
|
+
msgstr "Afficher le rapport"
|
866
1045
|
|
867
1046
|
msgid "View full report"
|
868
|
-
msgstr ""
|
1047
|
+
msgstr "Voir le rapport complet"
|
869
1048
|
|
870
1049
|
msgid "XCCDF Profile"
|
871
|
-
msgstr ""
|
1050
|
+
msgstr "Profil XCCDF"
|
872
1051
|
|
873
1052
|
msgid "XCCDF Profile in Tailoring File"
|
874
|
-
msgstr ""
|
1053
|
+
msgstr "Profil XCCDF dans le fichier de personnalisation"
|
875
1054
|
|
876
1055
|
msgid "XML containing SCAP content"
|
877
|
-
msgstr ""
|
1056
|
+
msgstr "XML avec contenu SCAP "
|
878
1057
|
|
879
1058
|
msgid "XML containing tailoring file"
|
880
|
-
msgstr ""
|
1059
|
+
msgstr "XML contenant le fichier de personnalisation"
|
881
1060
|
|
882
1061
|
msgid "Yes"
|
883
|
-
msgstr ""
|
1062
|
+
msgstr "Oui"
|
884
1063
|
|
885
1064
|
msgid "You can specify custom cron line, e.g. \"0 3 * * *\", separate each of 5 values by space"
|
886
|
-
msgstr ""
|
1065
|
+
msgstr "Vous pouvez personnaliser votre ligne cron. \"0 3 * * *\", séparer chacune des 5 valeurs par un espace"
|
887
1066
|
|
888
1067
|
msgid "You don't seem to have any ARF report. ARF report is a summary of a single scan occurrence on a particular host for a given Compliance Policy."
|
889
|
-
msgstr ""
|
1068
|
+
msgstr "Vous ne semblez avoir aucun rapport ARF. Le rapport ARF est le résumé d'une occurrence d'analyse unique sur un hôte particulier pour une politique de conformité donnée."
|
890
1069
|
|
891
1070
|
msgid "cannot assign to %s, all assigned policies must be deployed in the same way, check 'deploy by' for each assigned policy"
|
892
1071
|
msgstr ""
|
@@ -895,37 +1074,37 @@ msgid "documentation"
|
|
895
1074
|
msgstr ""
|
896
1075
|
|
897
1076
|
msgid "does not come from selected tailoring file"
|
898
|
-
msgstr ""
|
1077
|
+
msgstr "ne vient pas du fichier de personnalisation sélectionné"
|
899
1078
|
|
900
1079
|
msgid "does not consist of 5 parts separated by space"
|
901
|
-
msgstr ""
|
1080
|
+
msgstr "ne comprend pas 5 parties séparées par un espace"
|
902
1081
|
|
903
1082
|
msgid "does not have the selected SCAP content profile"
|
904
|
-
msgstr ""
|
1083
|
+
msgstr "ne contient pas le profil de contenu SCAP sélectionné"
|
905
1084
|
|
906
1085
|
msgid "invalid type %s"
|
907
|
-
msgstr ""
|
1086
|
+
msgstr "type %s invalide"
|
908
1087
|
|
909
1088
|
msgid "is not a valid value"
|
910
|
-
msgstr ""
|
1089
|
+
msgstr "n'est pas une valeur valide"
|
911
1090
|
|
912
1091
|
msgid "is not included in SCAP_RESULT"
|
913
|
-
msgstr ""
|
1092
|
+
msgstr "n'est pas inclus dans SCAP_RESULT"
|
914
1093
|
|
915
1094
|
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
|
916
|
-
msgstr ""
|
1095
|
+
msgstr "items sélectionnés. Décocher pour Effacer"
|
917
1096
|
|
918
1097
|
msgid "must be between 1 and 31"
|
919
|
-
msgstr ""
|
1098
|
+
msgstr "doit être compris entre 1 et 31"
|
920
1099
|
|
921
1100
|
msgid "must be present when tailoring file present"
|
922
|
-
msgstr ""
|
1101
|
+
msgstr "doit être présent lorsque le fichier de personnalisation est présent"
|
923
1102
|
|
924
1103
|
msgid "must be present when tailoring file profile present"
|
925
|
-
msgstr ""
|
1104
|
+
msgstr "doit être présent lorsque le profil du fichier de personnalisation est présent"
|
926
1105
|
|
927
1106
|
msgid "must have Openscap feature"
|
928
|
-
msgstr ""
|
1107
|
+
msgstr "doit comporter la fonction Openscap"
|
929
1108
|
|
930
1109
|
msgid "these Compliance reports"
|
931
|
-
msgstr ""
|
1110
|
+
msgstr "ces rapports de conformité"
|