foreman_openscap 1.0.10 → 2.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/compliance/policies_controller.rb +1 -1
- data/app/controllers/policies_controller.rb +1 -1
- data/app/helpers/compliance_hosts_helper.rb +23 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_openscap/hosts_helper_extensions.rb +0 -6
- data/app/helpers/foreman_openscap_helper.rb +2 -10
- data/app/models/concerns/foreman_openscap/host_extensions.rb +1 -1
- data/app/models/foreman_openscap/policy.rb +12 -0
- data/lib/foreman_openscap/engine.rb +6 -4
- data/lib/foreman_openscap/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_openscap.po +401 -228
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.po +214 -43
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.po +446 -273
- data/locale/foreman_openscap.pot +275 -51
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.po +453 -274
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.po +227 -56
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.po +250 -78
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.po +445 -272
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.po +321 -150
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.po +448 -270
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.po +329 -155
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.po +227 -56
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.po +445 -271
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.po +318 -146
- data/test/unit/concerns/host_extensions_test.rb +7 -0
- data/test/unit/policy_test.rb +19 -0
- metadata +8 -23
- data/app/overrides/hosts/overview/host_compliance_status.rb +0 -4
- data/app/views/compliance_hosts/_compliance_status.erb +0 -6
- data/locale/de/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.edit.po +0 -0
Binary file
|
@@ -1,30 +1,31 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# Copyright (C)
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_openscap package.
|
4
|
-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
5
4
|
#
|
5
|
+
# Translators:
|
6
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
|
6
7
|
msgid ""
|
7
8
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
9
|
+
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
9
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
-
"Language-Team: Chinese
|
13
|
-
"
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 20:17+0000\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
13
|
+
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
|
14
|
+
"age/zh_CN/)\n"
|
14
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
18
|
+
"Language: zh_CN\n"
|
17
19
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
|
-
"\n"
|
19
20
|
|
20
21
|
msgid " for policy %s"
|
21
|
-
msgstr ""
|
22
|
+
msgstr "对策略 %s"
|
22
23
|
|
23
24
|
msgid " through %s"
|
24
|
-
msgstr ""
|
25
|
+
msgstr "通过 %s"
|
25
26
|
|
26
27
|
msgid "%s - The following compliance reports are about to be changed"
|
27
|
-
msgstr ""
|
28
|
+
msgstr "%s - 要更改以下合规报告"
|
28
29
|
|
29
30
|
msgid "%s compliance report by policy"
|
30
31
|
msgid_plural "%s compliance reports by policy"
|
@@ -32,34 +33,37 @@ msgstr[0] ""
|
|
32
33
|
msgstr[1] ""
|
33
34
|
|
34
35
|
msgid "%s compliance reports by policy"
|
35
|
-
msgstr ""
|
36
|
+
msgstr "根据策略 %s 个合规报告"
|
36
37
|
|
37
38
|
msgid "%s latest report"
|
38
|
-
msgstr ""
|
39
|
+
msgstr "最后 %s 个报告"
|
39
40
|
|
40
41
|
msgid "%s reports over time"
|
41
|
-
msgstr ""
|
42
|
+
msgstr "%s 个报告超时"
|
42
43
|
|
43
44
|
msgid "%s spool errors detected, inspect the appropriate file directly on proxy"
|
44
|
-
msgstr ""
|
45
|
+
msgstr "发现了 %s 个 spool 错误,在代理上直接检查相关的文件"
|
45
46
|
|
46
47
|
msgid "%{type} was selected to deploy policy to clients, but %{type} is not available. Are you missing a plugin?"
|
47
48
|
msgstr ""
|
48
49
|
|
49
50
|
msgid "<b>Foreman</b> OpenSCAP summary"
|
50
|
-
msgstr ""
|
51
|
+
msgstr "<b>Foreman</b> OpenSCAP 摘要"
|
51
52
|
|
52
53
|
msgid "A summary of reports for OpenSCAP policies"
|
54
|
+
msgstr "OpenSCAP 策略报告摘要"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgid "Abstract async task"
|
53
57
|
msgstr ""
|
54
58
|
|
55
59
|
msgid "Action with sub plans"
|
56
|
-
msgstr ""
|
60
|
+
msgstr "带有子计划的操作"
|
57
61
|
|
58
62
|
msgid "Actions"
|
59
|
-
msgstr ""
|
63
|
+
msgstr "操作"
|
60
64
|
|
61
65
|
msgid "All messages"
|
62
|
-
msgstr ""
|
66
|
+
msgstr "所有信息"
|
63
67
|
|
64
68
|
msgid "Ansible role"
|
65
69
|
msgstr ""
|
@@ -68,736 +72,879 @@ msgid "Ansible variables"
|
|
68
72
|
msgstr ""
|
69
73
|
|
70
74
|
msgid "Apply policy to host groups"
|
71
|
-
msgstr ""
|
75
|
+
msgstr "应用策略到主机组"
|
72
76
|
|
73
77
|
msgid "Apply policy to hosts"
|
74
|
-
msgstr ""
|
78
|
+
msgstr "对主机应用策略"
|
75
79
|
|
76
80
|
msgid "Assign Compliance Policy"
|
81
|
+
msgstr "分配合规策略"
|
82
|
+
|
83
|
+
msgid "Attach subscriptions"
|
77
84
|
msgstr ""
|
78
85
|
|
79
|
-
msgid "
|
86
|
+
msgid "Auto attach subscriptions"
|
80
87
|
msgstr ""
|
81
88
|
|
82
|
-
msgid "
|
89
|
+
msgid "Auto-attach subscriptions"
|
83
90
|
msgstr ""
|
84
91
|
|
92
|
+
msgid "Back"
|
93
|
+
msgstr "后退"
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Cancel"
|
96
|
+
msgstr "取消"
|
97
|
+
|
85
98
|
msgid "Cannot generate HTML guide, no valid OpenSCAP proxy server found."
|
86
|
-
msgstr ""
|
99
|
+
msgstr "无法生成 HTML 指南,找不到有效的 OpenSCAP 代理服务器。"
|
87
100
|
|
88
101
|
msgid "Cannot generate HTML guide, scap content is missing."
|
89
|
-
msgstr ""
|
102
|
+
msgstr "无法生成 HTML 指南,scap 内容丢失。"
|
90
103
|
|
91
104
|
msgid "Change OpenSCAP Proxy"
|
92
|
-
msgstr ""
|
105
|
+
msgstr "改变 OpenSCAP 代理"
|
93
106
|
|
94
107
|
msgid "Changed"
|
95
|
-
msgstr ""
|
108
|
+
msgstr "已更改"
|
96
109
|
|
97
110
|
msgid "Changed file does not include existing SCAP content profiles"
|
98
|
-
msgstr ""
|
111
|
+
msgstr "更改的文件不含现有的 SCAP 内容配置文件"
|
99
112
|
|
100
113
|
msgid "Changed?"
|
101
|
-
msgstr ""
|
114
|
+
msgstr "是否更改?"
|
102
115
|
|
103
116
|
msgid "Choose Tailoring File"
|
104
|
-
msgstr ""
|
117
|
+
msgstr "选择定制文件"
|
105
118
|
|
106
119
|
msgid "Choose day in month"
|
107
|
-
msgstr ""
|
120
|
+
msgstr "选择某月的一天"
|
108
121
|
|
109
122
|
msgid "Choose existing SCAP Content"
|
110
|
-
msgstr ""
|
123
|
+
msgstr "选择退出 SCAP 内容"
|
111
124
|
|
112
125
|
msgid "Choose period"
|
113
|
-
msgstr ""
|
126
|
+
msgstr "选择时段"
|
114
127
|
|
115
128
|
msgid "Choose weekday"
|
129
|
+
msgstr "选择工作日"
|
130
|
+
|
131
|
+
msgid "Combined Profile Update"
|
116
132
|
msgstr ""
|
117
133
|
|
118
134
|
msgid "Compliance"
|
119
|
-
msgstr ""
|
135
|
+
msgstr "合规"
|
120
136
|
|
121
137
|
msgid "Compliance Hosts"
|
122
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "合规主机"
|
123
139
|
|
124
140
|
msgid "Compliance Policies"
|
125
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "合规策略"
|
126
142
|
|
127
143
|
msgid "Compliance Reports"
|
128
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "合规报告"
|
129
145
|
|
130
146
|
msgid "Compliance Reports Breakdown"
|
131
|
-
msgstr ""
|
132
|
-
|
133
|
-
msgid "Compliance Status"
|
134
|
-
msgstr ""
|
147
|
+
msgstr "合规报告故障"
|
135
148
|
|
136
149
|
msgid "Compliance policy summary"
|
137
|
-
msgstr ""
|
150
|
+
msgstr "合规策略概述"
|
138
151
|
|
139
152
|
msgid "Compliance policy: %s"
|
140
|
-
msgstr ""
|
141
|
-
|
142
|
-
msgid "Compliance reports breakdown"
|
143
|
-
msgstr ""
|
153
|
+
msgstr "策略:%s"
|
144
154
|
|
145
155
|
msgid "Compliant"
|
146
|
-
msgstr ""
|
156
|
+
msgstr "相容"
|
147
157
|
|
148
158
|
msgid "Compliant hosts"
|
149
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "相容主机"
|
150
160
|
|
151
161
|
msgid "Compliant with the policy"
|
152
|
-
msgstr ""
|
162
|
+
msgstr "与该策略相容"
|
153
163
|
|
154
164
|
msgid "Could not find host identified by: %s"
|
155
165
|
msgstr ""
|
156
166
|
|
157
167
|
msgid "Could not validate %s. Please make sure you have appropriate proxy version to use this functionality"
|
158
|
-
msgstr ""
|
168
|
+
msgstr "无法验证 %s。请确保您具备合适的代理服务器版本,以便使用此功能"
|
159
169
|
|
160
170
|
msgid "Could not validate %{file_type}. Error %{error}"
|
171
|
+
msgstr "无法验证 %{file_type}。错误 %{error}"
|
172
|
+
|
173
|
+
msgid "Create"
|
161
174
|
msgstr ""
|
162
175
|
|
163
|
-
msgid "Create
|
176
|
+
msgid "Create Package Group"
|
164
177
|
msgstr ""
|
165
178
|
|
179
|
+
msgid "Create SCAP content"
|
180
|
+
msgstr "创建 SCAP 内容"
|
181
|
+
|
166
182
|
msgid "Create a Policy"
|
167
|
-
msgstr ""
|
183
|
+
msgstr "创建策略"
|
168
184
|
|
169
185
|
msgid "Create a Tailoring file"
|
170
|
-
msgstr ""
|
171
|
-
|
172
|
-
msgid "Create client"
|
173
|
-
msgstr ""
|
186
|
+
msgstr "创建定制文件"
|
174
187
|
|
175
188
|
msgid "Dashboard"
|
176
|
-
msgstr ""
|
189
|
+
msgstr "仪表板"
|
177
190
|
|
178
191
|
msgid "DataStream Tailoring file"
|
179
|
-
msgstr ""
|
192
|
+
msgstr "数据流 Tailoring 文件"
|
180
193
|
|
181
194
|
msgid "Date"
|
182
|
-
msgstr ""
|
195
|
+
msgstr "日期"
|
183
196
|
|
184
197
|
msgid "Default XCCDF profile"
|
185
|
-
msgstr ""
|
198
|
+
msgstr "删除 XCCDF 配置文件"
|
186
199
|
|
187
200
|
msgid "Delete"
|
201
|
+
msgstr "删除"
|
202
|
+
|
203
|
+
msgid "Delete Activation Key"
|
188
204
|
msgstr ""
|
189
205
|
|
190
|
-
msgid "Delete
|
206
|
+
msgid "Delete Lifecycle Environment"
|
191
207
|
msgstr ""
|
192
208
|
|
193
|
-
msgid "Delete
|
209
|
+
msgid "Delete Package Group"
|
194
210
|
msgstr ""
|
195
211
|
|
196
|
-
msgid "Delete
|
212
|
+
msgid "Delete Product"
|
197
213
|
msgstr ""
|
198
214
|
|
215
|
+
msgid "Delete a Policy"
|
216
|
+
msgstr "删除一个策略"
|
217
|
+
|
218
|
+
msgid "Delete an ARF Report"
|
219
|
+
msgstr "删除 ARF 报告"
|
220
|
+
|
199
221
|
msgid "Delete compliance policy %s with all of its reports?"
|
200
|
-
msgstr ""
|
222
|
+
msgstr "是否删除所有报告中的合规策略 %s?"
|
201
223
|
|
202
224
|
msgid "Delete compliance report for %s?"
|
203
|
-
msgstr ""
|
204
|
-
|
205
|
-
msgid "Delete host"
|
206
|
-
msgstr ""
|
225
|
+
msgstr "是否删除 %s 的合规报告?"
|
207
226
|
|
208
227
|
msgid "Delete reports"
|
209
|
-
msgstr ""
|
228
|
+
msgstr "删除报告"
|
210
229
|
|
211
230
|
msgid "Delete scap content %s?"
|
212
231
|
msgstr ""
|
213
232
|
|
214
233
|
msgid "Delete tailoring file %s?"
|
215
|
-
msgstr ""
|
234
|
+
msgstr "删除定制文件 %s?"
|
216
235
|
|
217
236
|
msgid "Deleted policy"
|
218
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "删除策略"
|
219
238
|
|
220
239
|
msgid "Deletes a Tailoring file"
|
221
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "删除定制文件"
|
222
241
|
|
223
242
|
msgid "Deletes an SCAP content"
|
224
|
-
msgstr ""
|
243
|
+
msgstr "删除 SCAP 内容"
|
225
244
|
|
226
245
|
msgid "Deployment Options"
|
227
246
|
msgstr ""
|
228
247
|
|
229
248
|
msgid "Description"
|
249
|
+
msgstr "描述"
|
250
|
+
|
251
|
+
msgid "Destroy"
|
230
252
|
msgstr ""
|
231
253
|
|
232
|
-
msgid "
|
254
|
+
msgid "Destroy Content Host"
|
233
255
|
msgstr ""
|
234
256
|
|
235
|
-
msgid "
|
257
|
+
msgid "Disable"
|
236
258
|
msgstr ""
|
237
259
|
|
238
|
-
msgid "
|
260
|
+
msgid "Discover"
|
239
261
|
msgstr ""
|
240
262
|
|
263
|
+
msgid "Documentation"
|
264
|
+
msgstr "文档"
|
265
|
+
|
266
|
+
msgid "Download"
|
267
|
+
msgstr "下载"
|
268
|
+
|
269
|
+
msgid "Download ARF report in HTML"
|
270
|
+
msgstr "下载 HTML 格式的 ARF 报告"
|
271
|
+
|
241
272
|
msgid "Download HTML"
|
242
|
-
msgstr ""
|
273
|
+
msgstr "下载 HTML"
|
243
274
|
|
244
275
|
msgid "Download XML in bzip"
|
245
|
-
msgstr ""
|
276
|
+
msgstr "以 bzip 格式下载 XML"
|
246
277
|
|
247
278
|
msgid "Download a Tailoring file as XML"
|
248
|
-
msgstr ""
|
279
|
+
msgstr "将一个 Tailoring 文件下载为 XML"
|
249
280
|
|
250
281
|
msgid "Download an SCAP content as XML"
|
251
|
-
msgstr ""
|
282
|
+
msgstr "将 SCAP 内容下载为 XML"
|
252
283
|
|
253
284
|
msgid "Download bzipped ARF report"
|
254
|
-
msgstr ""
|
285
|
+
msgstr "下载压缩 ARF 报告"
|
255
286
|
|
256
287
|
msgid "Edit Compliance Policy"
|
257
|
-
msgstr ""
|
288
|
+
msgstr "编辑合规策略"
|
258
289
|
|
259
290
|
msgid "Edit SCAP Content"
|
260
|
-
msgstr ""
|
291
|
+
msgstr "编辑 SCAP 内容"
|
261
292
|
|
262
293
|
msgid "Edit Tailoring File"
|
263
|
-
msgstr ""
|
294
|
+
msgstr "编辑定制文件"
|
264
295
|
|
265
296
|
msgid "Effective Profile"
|
297
|
+
msgstr "有效配置文件"
|
298
|
+
|
299
|
+
msgid "Enable"
|
266
300
|
msgstr ""
|
267
301
|
|
268
|
-
msgid "
|
302
|
+
msgid "Errata mail"
|
269
303
|
msgstr ""
|
270
304
|
|
271
|
-
msgid "
|
305
|
+
msgid "Export"
|
272
306
|
msgstr ""
|
273
307
|
|
308
|
+
msgid "Failed"
|
309
|
+
msgstr "失败"
|
310
|
+
|
311
|
+
msgid "Failed and Othered"
|
312
|
+
msgstr "失败及其他"
|
313
|
+
|
274
314
|
msgid "Failed only"
|
275
|
-
msgstr ""
|
315
|
+
msgstr "只显示失败的"
|
276
316
|
|
277
317
|
msgid "Failed to delete %s compliance reports"
|
278
|
-
msgstr ""
|
318
|
+
msgstr "删除 %s 合规报告失败"
|
279
319
|
|
280
320
|
msgid "Failed to delete ARF Report for host %{host_name} reported at %{reported_at}"
|
281
|
-
msgstr ""
|
321
|
+
msgstr "无法删除主机 %{host_name} 在 %{reported_at} 报告的 ARF 报告"
|
282
322
|
|
283
323
|
msgid "Failed to downloaded ARF report as bzip: %s"
|
284
|
-
msgstr ""
|
324
|
+
msgstr "无法将 ARF 报告下载为 bzip:%s"
|
285
325
|
|
286
326
|
msgid "Failed to downloaded ARF report in HTML: %s"
|
287
|
-
msgstr ""
|
327
|
+
msgstr "无法以 HTML 格式下载 ARF 报告:%s"
|
288
328
|
|
289
329
|
msgid "Failed to fetch spool status from proxy"
|
290
|
-
msgstr ""
|
330
|
+
msgstr "从代理获取 spool 状态失败"
|
291
331
|
|
292
332
|
msgid "Failed to save when overriding parameters for %{config_tool}, cause: %{errors}"
|
293
333
|
msgstr ""
|
294
334
|
|
295
335
|
msgid "Failed to upload Arf Report, OpenSCAP proxy name or url not found in params when uploading for %s and host is missing openscap_proxy"
|
296
|
-
msgstr ""
|
336
|
+
msgstr "上传 Arf Report 失败,在为 %s 上传时没有在参数中找到 OpenSCAP 代理名或 url,主机缺少 openscap_proxy"
|
297
337
|
|
298
338
|
#. TRANSLATORS: initial character of Failed
|
299
339
|
msgid "Failed|F"
|
340
|
+
msgstr "F"
|
341
|
+
|
342
|
+
msgid "Fetch pxe files"
|
300
343
|
msgstr ""
|
301
344
|
|
302
345
|
msgid "File Upload"
|
346
|
+
msgstr "文件上传"
|
347
|
+
|
348
|
+
msgid "Filtered index content"
|
303
349
|
msgstr ""
|
304
350
|
|
305
351
|
msgid "Full Report"
|
306
|
-
msgstr ""
|
352
|
+
msgstr "完整报告"
|
307
353
|
|
308
354
|
msgid "General"
|
309
|
-
msgstr ""
|
355
|
+
msgstr "常规"
|
310
356
|
|
311
357
|
msgid "Host"
|
312
|
-
msgstr ""
|
358
|
+
msgstr "主机"
|
313
359
|
|
314
360
|
msgid "Host Breakdown Chart"
|
315
|
-
msgstr ""
|
361
|
+
msgstr "主机故障图表"
|
316
362
|
|
317
363
|
msgid "Host Groups"
|
318
|
-
msgstr ""
|
364
|
+
msgstr "主机组"
|
319
365
|
|
320
366
|
msgid "Host compliance details"
|
321
|
-
msgstr ""
|
367
|
+
msgstr "主机合规详情"
|
322
368
|
|
323
369
|
msgid "Host details"
|
324
|
-
msgstr ""
|
370
|
+
msgstr "主机详情"
|
325
371
|
|
326
372
|
msgid "Host does not exist anymore"
|
327
|
-
msgstr ""
|
373
|
+
msgstr "主机不再存在"
|
328
374
|
|
329
375
|
msgid "Host is assigned to policy"
|
330
376
|
msgstr ""
|
331
377
|
|
332
378
|
msgid "Host is deleted"
|
333
|
-
msgstr ""
|
379
|
+
msgstr "已删除主机"
|
334
380
|
|
335
381
|
msgid "Host is not assigned to policy but reports were found. You may want to delete the reports or assign the policy again."
|
336
382
|
msgstr ""
|
337
383
|
|
338
384
|
msgid "Hostgroups"
|
339
|
-
msgstr ""
|
385
|
+
msgstr "主机组"
|
340
386
|
|
341
387
|
msgid "Hostname"
|
342
|
-
msgstr ""
|
388
|
+
msgstr "主机名"
|
343
389
|
|
344
390
|
msgid "Hosts Breakdown"
|
345
|
-
msgstr ""
|
391
|
+
msgstr "主机故障"
|
346
392
|
|
347
393
|
msgid "Hosts failing this rule"
|
348
|
-
msgstr ""
|
394
|
+
msgstr "主机在这个规则上失败"
|
349
395
|
|
350
396
|
msgid "Hosts no longer assigned: %s"
|
351
397
|
msgstr ""
|
352
398
|
|
353
399
|
msgid "Hosts othering this rule"
|
354
|
-
msgstr ""
|
400
|
+
msgstr "主机除了这个规则"
|
355
401
|
|
356
402
|
msgid "Hosts passing this rule"
|
357
|
-
msgstr ""
|
403
|
+
msgstr "主机通过这个规则"
|
358
404
|
|
359
405
|
msgid "How the policy should be deployed"
|
360
406
|
msgstr ""
|
361
407
|
|
362
|
-
msgid "
|
408
|
+
msgid "Hypervisors"
|
363
409
|
msgstr ""
|
364
410
|
|
365
|
-
msgid "
|
411
|
+
msgid "Hypervisors update"
|
366
412
|
msgstr ""
|
367
413
|
|
414
|
+
msgid "ID of OpenSCAP Proxy"
|
415
|
+
msgstr "OpenSCAP 代理服务器的 ID"
|
416
|
+
|
417
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
418
|
+
msgstr "导入 Puppet 类"
|
419
|
+
|
368
420
|
msgid "Import facts"
|
369
|
-
msgstr ""
|
421
|
+
msgstr "导入 fact"
|
370
422
|
|
371
423
|
msgid "In Foreman, a compliance policy checklist is defined via %s."
|
372
|
-
msgstr ""
|
424
|
+
msgstr "在 Foreman 中,合规策略检查清单通过 %s 定义。"
|
373
425
|
|
374
426
|
msgid ""
|
375
427
|
"In Foreman, scap_contents represent the SCAP security guides on your hosts, and create SCAP profiles for you to assign to hosts / host groups\n"
|
376
428
|
" via %s"
|
377
|
-
msgstr ""
|
429
|
+
msgstr "在 Foreman 中,scap_contents 代表主机上的 SCAP 安全指南,并创建 SCAP 配置文件,供您通过 %s 分配到主机/主机组"
|
378
430
|
|
379
431
|
msgid ""
|
380
432
|
"In Foreman, tailoring_files represent the custom modifications to default XCCDF profiles and they can be applied to hosts\n"
|
381
433
|
" via %s"
|
382
|
-
msgstr ""
|
434
|
+
msgstr "在 Foreman 中,tailoring_files 代表对默认 XCCDF 配置文件的自定义更改,它们可通过 %s 应用于主机"
|
383
435
|
|
384
436
|
msgid "Incompliant"
|
385
|
-
msgstr ""
|
437
|
+
msgstr "不相容"
|
386
438
|
|
387
439
|
msgid "Incompliant hosts"
|
388
|
-
msgstr ""
|
440
|
+
msgstr "不相容主机"
|
389
441
|
|
390
442
|
msgid "Inconclusive"
|
391
|
-
msgstr ""
|
443
|
+
msgstr "无结论"
|
392
444
|
|
393
445
|
msgid "Inconclusive results"
|
446
|
+
msgstr "无结论结果"
|
447
|
+
|
448
|
+
msgid "Incremental Update"
|
394
449
|
msgstr ""
|
395
450
|
|
396
|
-
msgid "
|
451
|
+
msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
|
397
452
|
msgstr ""
|
398
453
|
|
399
|
-
msgid "
|
454
|
+
msgid "Index content"
|
400
455
|
msgstr ""
|
401
456
|
|
402
|
-
msgid "
|
457
|
+
msgid "Index errata"
|
403
458
|
msgstr ""
|
404
459
|
|
405
|
-
msgid "
|
460
|
+
msgid "Index module streams"
|
406
461
|
msgstr ""
|
407
462
|
|
408
|
-
msgid "
|
463
|
+
msgid "Index package groups"
|
409
464
|
msgstr ""
|
410
465
|
|
411
|
-
msgid "
|
466
|
+
msgid "Install Applicable Errata"
|
412
467
|
msgstr ""
|
413
468
|
|
414
|
-
msgid "
|
469
|
+
msgid "Install erratum"
|
415
470
|
msgstr ""
|
416
471
|
|
417
|
-
msgid "
|
472
|
+
msgid "Install package"
|
418
473
|
msgstr ""
|
419
474
|
|
420
|
-
msgid "
|
475
|
+
msgid "Install package group"
|
421
476
|
msgstr ""
|
422
477
|
|
423
|
-
msgid "
|
478
|
+
msgid "Instance update"
|
424
479
|
msgstr ""
|
425
480
|
|
481
|
+
msgid "It may sometimes be required to adjust the security policy to your specific needs. "
|
482
|
+
msgstr "有些可能需要根据您的具体需求调整安全策略。"
|
483
|
+
|
484
|
+
msgid "Latest Compliance Reports"
|
485
|
+
msgstr "最新合规报告"
|
486
|
+
|
487
|
+
msgid "Latest reports for policy: %s"
|
488
|
+
msgstr "策略的最新报告:%s"
|
489
|
+
|
490
|
+
msgid "List ARF reports"
|
491
|
+
msgstr "列出 ARF 报告"
|
492
|
+
|
493
|
+
msgid "List Policies"
|
494
|
+
msgstr "列出策略"
|
495
|
+
|
496
|
+
msgid "List SCAP contents"
|
497
|
+
msgstr "列出 SCAP 内容"
|
498
|
+
|
499
|
+
msgid "List Tailoring files"
|
500
|
+
msgstr "列出定制文件"
|
501
|
+
|
502
|
+
msgid "Loading..."
|
503
|
+
msgstr "正在载入..."
|
504
|
+
|
505
|
+
msgid "Locations"
|
506
|
+
msgstr "位置"
|
507
|
+
|
508
|
+
msgid "Message"
|
509
|
+
msgstr "信息"
|
510
|
+
|
426
511
|
msgid "More details"
|
427
|
-
msgstr ""
|
512
|
+
msgstr "更多详情"
|
428
513
|
|
429
514
|
msgid "Never audited"
|
430
|
-
msgstr ""
|
515
|
+
msgstr "永远也不审核"
|
431
516
|
|
432
517
|
msgid "New Compliance Policy"
|
433
|
-
msgstr ""
|
518
|
+
msgstr "新合规策略"
|
434
519
|
|
435
520
|
msgid "New Policy"
|
436
|
-
msgstr ""
|
521
|
+
msgstr "新建策略"
|
437
522
|
|
438
523
|
msgid "New SCAP Content"
|
439
|
-
msgstr ""
|
524
|
+
msgstr "新建 SCAP 内容"
|
440
525
|
|
441
526
|
msgid "New Tailoring File"
|
442
|
-
msgstr ""
|
527
|
+
msgstr "新建定制文件"
|
443
528
|
|
444
529
|
msgid "Next"
|
445
|
-
msgstr ""
|
530
|
+
msgstr "下一项"
|
446
531
|
|
447
532
|
msgid "No"
|
448
|
-
msgstr ""
|
533
|
+
msgstr "否"
|
449
534
|
|
450
535
|
msgid "No ARF reports for this policy"
|
451
|
-
msgstr ""
|
536
|
+
msgstr "这个策略没有 ARF 报告"
|
452
537
|
|
453
538
|
msgid "No OpenSCAP Proxy selected."
|
454
|
-
msgstr ""
|
539
|
+
msgstr "没有选择 OpenSCAP 代理。"
|
455
540
|
|
456
541
|
msgid "No OpenSCAP proxy found for %{class} with id %{id}"
|
457
|
-
msgstr ""
|
542
|
+
msgstr "没有找到 id 为 %{id} 的 %{class} 的 OpenSCAP 代理服务器"
|
458
543
|
|
459
544
|
msgid "No Tailoring file assigned for policy with id %s"
|
460
|
-
msgstr ""
|
545
|
+
msgstr "没有为 id 为 %s 的策略分配定制文件"
|
461
546
|
|
462
547
|
msgid "No available proxy to validate. Returned with error: %s"
|
463
|
-
msgstr ""
|
548
|
+
msgstr "没有可用来验证的代理服务器。返回出错信息:%s"
|
464
549
|
|
465
550
|
msgid "No compliance policy selected."
|
466
|
-
msgstr ""
|
551
|
+
msgstr "未选择任何合规策略。"
|
467
552
|
|
468
553
|
msgid "No compliance reports selected"
|
469
|
-
msgstr ""
|
554
|
+
msgstr "未选择合规报告"
|
470
555
|
|
471
556
|
msgid "No compliance reports were found."
|
472
|
-
msgstr ""
|
557
|
+
msgstr "没有找到合规报告。"
|
473
558
|
|
474
559
|
msgid "No hosts selected"
|
475
|
-
msgstr ""
|
560
|
+
msgstr "未选择主机"
|
476
561
|
|
477
562
|
msgid "No hosts were found."
|
478
|
-
msgstr ""
|
563
|
+
msgstr "未找到任何主机。"
|
479
564
|
|
480
565
|
msgid "No proxy found for %{name} or %{url}"
|
481
|
-
msgstr ""
|
566
|
+
msgstr "没有找到 %{name} 或 %{url} 代理"
|
482
567
|
|
483
568
|
msgid "No proxy found!"
|
484
|
-
msgstr ""
|
569
|
+
msgstr "找不到代理服务器!"
|
485
570
|
|
486
571
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature is running."
|
487
|
-
msgstr ""
|
572
|
+
msgstr "目前没有具备 OpenSCAP 功能的代理服务器在运行。"
|
488
573
|
|
489
574
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature was found."
|
490
|
-
msgstr ""
|
575
|
+
msgstr "未找到具备 OpenSCAP 功能的代理服务器。"
|
491
576
|
|
492
577
|
msgid "No report for this policy"
|
493
|
-
msgstr ""
|
578
|
+
msgstr "这个策略没有报告"
|
494
579
|
|
495
580
|
msgid "No reports available"
|
496
|
-
msgstr ""
|
581
|
+
msgstr "没有报告可用"
|
497
582
|
|
498
583
|
msgid "No valid policy ID provided"
|
499
|
-
msgstr ""
|
584
|
+
msgstr "未提供有效的策略 ID"
|
500
585
|
|
501
586
|
msgid "None"
|
502
|
-
msgstr ""
|
587
|
+
msgstr "无"
|
503
588
|
|
504
589
|
msgid "None found"
|
505
|
-
msgstr ""
|
590
|
+
msgstr "未发现"
|
506
591
|
|
507
592
|
msgid "None!"
|
508
|
-
msgstr ""
|
593
|
+
msgstr "无!"
|
509
594
|
|
510
595
|
msgid "Not audited"
|
511
|
-
msgstr ""
|
596
|
+
msgstr "未审核"
|
512
597
|
|
513
598
|
msgid "Not compliant with the policy"
|
514
|
-
msgstr ""
|
599
|
+
msgstr "与该策略不相容"
|
515
600
|
|
516
601
|
msgid "Nothing to show"
|
517
|
-
msgstr ""
|
602
|
+
msgstr "没有可显示的内容"
|
518
603
|
|
519
604
|
msgid "Number of Events"
|
520
|
-
msgstr ""
|
605
|
+
msgstr "事件数"
|
521
606
|
|
522
607
|
msgid "Number of a day in month, note that not all months have same count of days"
|
523
|
-
msgstr ""
|
608
|
+
msgstr "每月中的天数,注:不是所有月份都有相同的天数。"
|
524
609
|
|
525
610
|
msgid "Once SCAP content is present, you can create a policy, assign select host groups and schedule to run."
|
526
|
-
msgstr ""
|
611
|
+
msgstr "存在 SCAP 内容时,您可以创建策略、分配选定主机组,并调度运行时间。"
|
527
612
|
|
528
613
|
msgid "OpenSCAP Proxy"
|
529
|
-
msgstr ""
|
614
|
+
msgstr "OpenSCAP 代理"
|
530
615
|
|
531
616
|
msgid "OpenSCAP Proxy to use for fetching SCAP content and uploading ARF reports. Leave blank and override appropriate parameters when using proxy load balancer."
|
532
|
-
msgstr ""
|
617
|
+
msgstr "用来获取 SCAP 内容以及上传 ARF 报告的 OpenSCAP 代理。如果为空,则在使用代理负责均衡器时覆盖相应的参数。"
|
533
618
|
|
534
619
|
msgid "Openscap Proxy"
|
535
|
-
msgstr ""
|
620
|
+
msgstr "Openscap 代理服务器"
|
536
621
|
|
537
622
|
msgid "Organizations"
|
538
|
-
msgstr ""
|
623
|
+
msgstr "机构"
|
539
624
|
|
540
625
|
msgid "Original file name of the XML file"
|
541
|
-
msgstr ""
|
626
|
+
msgstr "XML 文件的原文件名称"
|
542
627
|
|
543
628
|
msgid "Other"
|
544
|
-
msgstr ""
|
629
|
+
msgstr "其他"
|
545
630
|
|
546
631
|
msgid "Othered"
|
547
|
-
msgstr ""
|
632
|
+
msgstr "其他"
|
548
633
|
|
549
634
|
#. TRANSLATORS: initial character of Othered which is an SCAP term
|
550
635
|
msgid "Othered|O"
|
636
|
+
msgstr "O"
|
637
|
+
|
638
|
+
msgid "Package Profile Update"
|
551
639
|
msgstr ""
|
552
640
|
|
553
641
|
msgid "Passed"
|
554
|
-
msgstr ""
|
642
|
+
msgstr "通过"
|
555
643
|
|
556
644
|
#. TRANSLATORS: initial character of Passed
|
557
645
|
msgid "Passed|P"
|
558
|
-
msgstr ""
|
646
|
+
msgstr "P"
|
559
647
|
|
560
648
|
msgid "Please Confirm"
|
561
|
-
msgstr ""
|
649
|
+
msgstr "请确认"
|
562
650
|
|
563
651
|
msgid "Policies"
|
564
|
-
msgstr ""
|
652
|
+
msgstr "策略:"
|
565
653
|
|
566
654
|
msgid "Policies with hosts:"
|
567
|
-
msgstr ""
|
655
|
+
msgstr "有主机的策略:"
|
568
656
|
|
569
657
|
msgid "Policy"
|
570
|
-
msgstr ""
|
658
|
+
msgstr "策略"
|
571
659
|
|
572
660
|
msgid "Policy %s"
|
573
|
-
msgstr ""
|
661
|
+
msgstr "策略 %s"
|
574
662
|
|
575
663
|
msgid "Policy Attributes"
|
576
664
|
msgstr ""
|
577
665
|
|
578
666
|
msgid "Policy SCAP content ID"
|
579
|
-
msgstr ""
|
667
|
+
msgstr "策略 SCAP 内容 ID"
|
580
668
|
|
581
669
|
msgid "Policy SCAP content profile ID"
|
582
|
-
msgstr ""
|
670
|
+
msgstr "策略 SCAP 内容配置文件 ID"
|
583
671
|
|
584
672
|
msgid "Policy assigned"
|
585
673
|
msgstr ""
|
586
674
|
|
587
675
|
msgid "Policy description"
|
588
|
-
msgstr ""
|
676
|
+
msgstr "策略描述"
|
589
677
|
|
590
678
|
msgid "Policy is missing"
|
591
|
-
msgstr ""
|
679
|
+
msgstr "策略缺失"
|
592
680
|
|
593
681
|
msgid "Policy name"
|
594
|
-
msgstr ""
|
682
|
+
msgstr "策略名称"
|
595
683
|
|
596
684
|
msgid "Policy schedule cron line (only if period == \"custom\")"
|
597
|
-
msgstr ""
|
685
|
+
msgstr "策略调度 cron 行(只在时段 = “自定义”时适用)"
|
598
686
|
|
599
687
|
msgid "Policy schedule day of month (only if period == \"monthly\")"
|
600
|
-
msgstr ""
|
688
|
+
msgstr "每月的策略调度日(只在时段 = “每月”时适用)"
|
601
689
|
|
602
690
|
msgid "Policy schedule period (weekly, monthly, custom)"
|
603
|
-
msgstr ""
|
691
|
+
msgstr "策略调度时段(周、月、自定义)"
|
604
692
|
|
605
693
|
msgid "Policy schedule weekday (only if period == \"weekly\")"
|
606
|
-
msgstr ""
|
694
|
+
msgstr "策略调度工作日(只在时段 = “每周”时适用)"
|
607
695
|
|
608
696
|
msgid "Policy with id %s not found."
|
609
697
|
msgstr ""
|
610
698
|
|
699
|
+
msgid "Product Create"
|
700
|
+
msgstr ""
|
701
|
+
|
702
|
+
msgid "Promote"
|
703
|
+
msgstr ""
|
704
|
+
|
705
|
+
msgid "Promotion to Environment"
|
706
|
+
msgstr ""
|
707
|
+
|
611
708
|
msgid "Proxy failed to send a report from spool to Foreman. This indicates a corrupted report format. Report has been moved to directory for storing corrupted files on proxy for later inspection."
|
709
|
+
msgstr "代理服务器未能从 spool 发送报告至 Foreman。这表示报告格式损坏。报告已被移动至目录,以便将破坏文件存储到代理服务器上供以后检查。"
|
710
|
+
|
711
|
+
msgid "Publish"
|
612
712
|
msgstr ""
|
613
713
|
|
614
|
-
msgid "
|
714
|
+
msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
|
615
715
|
msgstr ""
|
616
716
|
|
717
|
+
msgid "Puppet class"
|
718
|
+
msgstr "Puppet 类"
|
719
|
+
|
617
720
|
msgid "Rationale"
|
618
|
-
msgstr ""
|
721
|
+
msgstr "基本原理"
|
619
722
|
|
620
723
|
msgid "References"
|
724
|
+
msgstr "参考"
|
725
|
+
|
726
|
+
msgid "Reindex subscriptions"
|
621
727
|
msgstr ""
|
622
728
|
|
623
729
|
msgid "Remote action:"
|
730
|
+
msgstr "远程操作:"
|
731
|
+
|
732
|
+
msgid "Remove Content"
|
624
733
|
msgstr ""
|
625
734
|
|
626
|
-
msgid "
|
735
|
+
msgid "Remove Version"
|
627
736
|
msgstr ""
|
628
737
|
|
629
|
-
msgid "
|
738
|
+
msgid "Remove Versions and Associations"
|
630
739
|
msgstr ""
|
631
740
|
|
632
|
-
msgid "
|
741
|
+
msgid "Remove from Environment"
|
633
742
|
msgstr ""
|
634
743
|
|
635
|
-
msgid "
|
744
|
+
msgid "Remove package"
|
745
|
+
msgstr ""
|
746
|
+
|
747
|
+
msgid "Remove package group"
|
636
748
|
msgstr ""
|
637
749
|
|
750
|
+
msgid "Remove subscriptions"
|
751
|
+
msgstr ""
|
752
|
+
|
753
|
+
msgid "Report Metrics"
|
754
|
+
msgstr "报告指标"
|
755
|
+
|
756
|
+
msgid "Report Status"
|
757
|
+
msgstr "报告状态"
|
758
|
+
|
759
|
+
msgid "Reported At"
|
760
|
+
msgstr "报告于"
|
761
|
+
|
762
|
+
msgid "Reported at %s"
|
763
|
+
msgstr "报告于 %s"
|
764
|
+
|
638
765
|
msgid "Reports"
|
766
|
+
msgstr "报告"
|
767
|
+
|
768
|
+
msgid "Republish Version Repositories"
|
639
769
|
msgstr ""
|
640
770
|
|
641
771
|
msgid "Request timed out. Please try increasing Settings -> proxy_request_timeout"
|
642
|
-
msgstr ""
|
772
|
+
msgstr "请求超时。请尝试增加设置 -> 代理服务器_请求_超时"
|
643
773
|
|
644
774
|
msgid "Required %{msg_name} %{class} was not found, please ensure it is imported first."
|
645
775
|
msgstr ""
|
646
776
|
|
647
777
|
msgid "Resource"
|
648
|
-
msgstr ""
|
778
|
+
msgstr "资源"
|
649
779
|
|
650
780
|
msgid "Result"
|
781
|
+
msgstr "结果"
|
782
|
+
|
783
|
+
msgid "Rule Results"
|
651
784
|
msgstr ""
|
652
785
|
|
653
786
|
msgid "Run OpenSCAP scan"
|
787
|
+
msgstr "运行 OpenSCAP 扫描"
|
788
|
+
|
789
|
+
msgid "Run Sync Plan:"
|
654
790
|
msgstr ""
|
655
791
|
|
656
792
|
msgid "SCAP Content"
|
657
|
-
msgstr ""
|
793
|
+
msgstr "SCAP 内容"
|
658
794
|
|
659
795
|
msgid "SCAP Contents"
|
660
|
-
msgstr ""
|
796
|
+
msgstr "SCAP 内容"
|
661
797
|
|
662
798
|
msgid "SCAP DataStream file"
|
663
|
-
msgstr ""
|
799
|
+
msgstr "SCAP 数据流文件"
|
664
800
|
|
665
801
|
msgid "SCAP content"
|
666
|
-
msgstr ""
|
802
|
+
msgstr "SCAP 内容"
|
667
803
|
|
668
804
|
msgid "SCAP content name"
|
669
|
-
msgstr ""
|
805
|
+
msgstr "SCAP 内容名称"
|
670
806
|
|
671
807
|
msgid "SCAP contents"
|
672
|
-
msgstr ""
|
808
|
+
msgstr "SCAP 内容"
|
673
809
|
|
674
810
|
msgid "SCAP policies summary"
|
675
|
-
msgstr ""
|
811
|
+
msgstr "SCAP 策略摘要"
|
676
812
|
|
677
813
|
msgid "Scap Contents"
|
678
|
-
msgstr ""
|
814
|
+
msgstr "Scap 内容"
|
679
815
|
|
680
816
|
msgid "Schedule"
|
681
|
-
msgstr ""
|
817
|
+
msgstr "计划"
|
682
818
|
|
683
819
|
msgid "Select Action"
|
684
|
-
msgstr ""
|
820
|
+
msgstr "选择动作"
|
685
821
|
|
686
822
|
msgid "Select Compliance Policy"
|
687
|
-
msgstr ""
|
823
|
+
msgstr "选择合规策略"
|
688
824
|
|
689
825
|
msgid "Select OpenSCAP Proxy"
|
690
|
-
msgstr ""
|
826
|
+
msgstr "选择 OpenSCAP 代理"
|
691
827
|
|
692
828
|
msgid "Select all items in this page"
|
693
|
-
msgstr ""
|
829
|
+
msgstr "选择本页所有项目"
|
694
830
|
|
695
831
|
msgid "Severity"
|
696
|
-
msgstr ""
|
832
|
+
msgstr "严重性"
|
697
833
|
|
698
834
|
msgid "Show Guide"
|
699
|
-
msgstr ""
|
835
|
+
msgstr "显示指南"
|
700
836
|
|
701
837
|
msgid "Show a Policy"
|
702
|
-
msgstr ""
|
838
|
+
msgstr "显示策略"
|
703
839
|
|
704
840
|
msgid "Show a Tailoring file"
|
705
|
-
msgstr ""
|
841
|
+
msgstr "显示定制文件"
|
706
842
|
|
707
843
|
msgid "Show a policy's SCAP content"
|
708
|
-
msgstr ""
|
844
|
+
msgstr "显示策略的 SCAP 内容"
|
709
845
|
|
710
846
|
msgid "Show a policy's Tailoring file"
|
711
|
-
msgstr ""
|
847
|
+
msgstr "显示策略定制文件"
|
712
848
|
|
713
849
|
msgid "Show an ARF report"
|
714
|
-
msgstr ""
|
850
|
+
msgstr "显示 ARF 报告"
|
715
851
|
|
716
852
|
msgid "Show an SCAP content"
|
717
|
-
msgstr ""
|
853
|
+
msgstr "显示 SCAP 内容"
|
718
854
|
|
719
855
|
msgid "Show config information for foreman_scap_client"
|
720
856
|
msgstr ""
|
721
857
|
|
722
858
|
msgid "Show log messages:"
|
723
|
-
msgstr ""
|
859
|
+
msgstr "显示日志信息:"
|
724
860
|
|
725
861
|
msgid "Smart Class Parameters"
|
726
|
-
msgstr ""
|
862
|
+
msgstr "智能类参数"
|
727
863
|
|
728
864
|
msgid "Something went wrong while selecting compliance reports - %s"
|
729
|
-
msgstr ""
|
865
|
+
msgstr "选择合规报告时出错 - %s"
|
730
866
|
|
731
867
|
msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
|
732
|
-
msgstr ""
|
868
|
+
msgstr "选择主机时出错 - %s"
|
733
869
|
|
734
870
|
msgid "Spool errors"
|
735
|
-
msgstr ""
|
871
|
+
msgstr "Spool 错误"
|
736
872
|
|
737
873
|
msgid "Status chart"
|
738
|
-
msgstr ""
|
874
|
+
msgstr "状态图表"
|
739
875
|
|
740
876
|
msgid "Status table"
|
741
|
-
msgstr ""
|
877
|
+
msgstr "状态表"
|
742
878
|
|
743
879
|
msgid "Submit"
|
744
|
-
msgstr ""
|
880
|
+
msgstr "提交"
|
745
881
|
|
746
882
|
msgid "Successfully deleted %s compliance reports"
|
747
|
-
msgstr ""
|
883
|
+
msgstr "成功删除 %s 合规报告"
|
748
884
|
|
749
885
|
msgid "Successfully deleted ARF report."
|
750
|
-
msgstr ""
|
886
|
+
msgstr "成功删除了 ARF 报告。"
|
751
887
|
|
752
888
|
msgid "Summary from %{time} ago to now"
|
753
|
-
msgstr ""
|
889
|
+
msgstr "%{time} 前至今概述"
|
754
890
|
|
755
891
|
msgid "Summary report for OpenScap from Foreman"
|
756
|
-
msgstr ""
|
892
|
+
msgstr "来自于 Foreman 的 OpenScap 概述报告"
|
757
893
|
|
758
894
|
msgid "Summary report from Foreman server at %{foreman_url}"
|
895
|
+
msgstr "Foreman 服务器 %{foreman_url} 概述报告"
|
896
|
+
|
897
|
+
msgid "Sync capsule"
|
759
898
|
msgstr ""
|
760
899
|
|
761
|
-
msgid "
|
900
|
+
msgid "Synchronize"
|
762
901
|
msgstr ""
|
763
902
|
|
764
|
-
msgid "
|
903
|
+
msgid "Synchronize smart proxy"
|
765
904
|
msgstr ""
|
766
905
|
|
906
|
+
msgid "Tailoring File"
|
907
|
+
msgstr "定制文件"
|
908
|
+
|
909
|
+
msgid "Tailoring Files"
|
910
|
+
msgstr "定制文件"
|
911
|
+
|
767
912
|
msgid "Tailoring file ID"
|
768
|
-
msgstr ""
|
913
|
+
msgstr "定制文件 ID"
|
769
914
|
|
770
915
|
msgid "Tailoring file name"
|
771
|
-
msgstr ""
|
916
|
+
msgstr "定制文件名称"
|
772
917
|
|
773
918
|
msgid "Tailoring file profile ID"
|
774
|
-
msgstr ""
|
919
|
+
msgstr "定制文件配置文件 ID"
|
775
920
|
|
776
921
|
msgid ""
|
777
922
|
"The Security Content Automation Protocol (SCAP), combines a number of open standards that are used to enumerate software flaws and\n"
|
778
923
|
" configuration issues related to security. "
|
779
924
|
msgstr ""
|
925
|
+
"安全内容自动化协议(SCAP)是由一系列用来枚举与安全性有关的软件漏洞和\n"
|
926
|
+
" 配置问题的开源标准。"
|
780
927
|
|
781
928
|
msgid "The following %{key_name} were missing for %{item_name}: %{key_names}. Make sure they are imported before proceeding."
|
782
929
|
msgstr ""
|
783
930
|
|
784
931
|
msgid "The following Smart Proxies need to be updated to unlock the feature: %s. "
|
785
|
-
msgstr ""
|
932
|
+
msgstr "下列智能代理服务器需要更新,以便解锁功能:%s。"
|
786
933
|
|
787
934
|
msgid "The following proxies could not be reached: %s. Please make sure they are available so Foreman can check their versions."
|
788
|
-
msgstr ""
|
935
|
+
msgstr "无法访问下列代理服务器:%s。请确保它们可用,以便 Foreman 检查其版本。"
|
789
936
|
|
790
937
|
msgid "The identifier of the host"
|
791
938
|
msgstr ""
|
792
939
|
|
793
940
|
msgid "This feature is temporarily disabled. "
|
794
|
-
msgstr ""
|
941
|
+
msgstr "此功能暂时被禁用。"
|
795
942
|
|
796
943
|
msgid "This profile will be used to override the one from scap content"
|
797
|
-
msgstr ""
|
944
|
+
msgstr "这个配置文件将用于覆盖 scap 内容中的配置文件"
|
798
945
|
|
799
946
|
msgid "Total"
|
800
|
-
msgstr ""
|
947
|
+
msgstr "总数"
|
801
948
|
|
802
949
|
msgid "Total hosts with policy: %s"
|
803
950
|
msgstr ""
|
@@ -811,82 +958,109 @@ msgstr[0] ""
|
|
811
958
|
msgstr[1] ""
|
812
959
|
|
813
960
|
msgid "Unable to get HTML version of requested report from Smart Proxy"
|
814
|
-
msgstr ""
|
961
|
+
msgstr "无法从智能代理获取所请求报告的 HTML 版本"
|
815
962
|
|
816
963
|
msgid "Unable to get XML version of requested report from Smart Proxy"
|
817
|
-
msgstr ""
|
964
|
+
msgstr "无法从智能代理获取所请求报告的 XML 版本"
|
818
965
|
|
819
966
|
msgid "Unassign Compliance Policy"
|
820
|
-
msgstr ""
|
967
|
+
msgstr "取消分配合规策略"
|
821
968
|
|
822
969
|
msgid "Unknown Compliance status"
|
970
|
+
msgstr "未知合规状态"
|
971
|
+
|
972
|
+
msgid "Update"
|
823
973
|
msgstr ""
|
824
974
|
|
825
|
-
msgid "Update
|
975
|
+
msgid "Update Content Overrides"
|
826
976
|
msgstr ""
|
827
977
|
|
978
|
+
msgid "Update a Policy"
|
979
|
+
msgstr "更新策略"
|
980
|
+
|
828
981
|
msgid "Update a Tailoring file"
|
829
|
-
msgstr ""
|
982
|
+
msgstr "更新定制文件"
|
830
983
|
|
831
984
|
msgid "Update an SCAP content"
|
985
|
+
msgstr "更新 SCAP 内容"
|
986
|
+
|
987
|
+
msgid "Update content urls"
|
832
988
|
msgstr ""
|
833
989
|
|
834
|
-
msgid "Update host"
|
990
|
+
msgid "Update for host"
|
835
991
|
msgstr ""
|
836
992
|
|
837
|
-
msgid "Update
|
993
|
+
msgid "Update http proxy"
|
838
994
|
msgstr ""
|
839
995
|
|
840
|
-
msgid "
|
996
|
+
msgid "Update http proxy details"
|
841
997
|
msgstr ""
|
842
998
|
|
843
|
-
msgid "
|
999
|
+
msgid "Update package"
|
844
1000
|
msgstr ""
|
845
1001
|
|
846
|
-
msgid "
|
1002
|
+
msgid "Update redhat repository"
|
847
1003
|
msgstr ""
|
848
1004
|
|
849
|
-
msgid "
|
1005
|
+
msgid "Update release version for host"
|
850
1006
|
msgstr ""
|
851
1007
|
|
1008
|
+
msgid "Updated hosts: Assigned with OpenSCAP Proxy: %s"
|
1009
|
+
msgstr "更新的主机:分配了 OpenSCAP 代理: %s"
|
1010
|
+
|
1011
|
+
msgid "Updated hosts: Assigned with compliance policy: %s"
|
1012
|
+
msgstr "更新了主机:分配了合规策略:%s"
|
1013
|
+
|
1014
|
+
msgid "Updated hosts: Unassigned from compliance policy '%s'"
|
1015
|
+
msgstr "更新的主机:使用合规策略 '%s' 取消分配。"
|
1016
|
+
|
1017
|
+
msgid "Upload New SCAP Content"
|
1018
|
+
msgstr "上传新 SCAP 内容"
|
1019
|
+
|
852
1020
|
msgid "Upload New Tailoring file"
|
853
|
-
msgstr ""
|
1021
|
+
msgstr "上传新定制文件"
|
854
1022
|
|
855
1023
|
msgid "Upload an ARF report"
|
1024
|
+
msgstr "上传 Arf 报告"
|
1025
|
+
|
1026
|
+
msgid "Upload errata into"
|
856
1027
|
msgstr ""
|
857
1028
|
|
858
|
-
msgid "Upload
|
1029
|
+
msgid "Upload into"
|
859
1030
|
msgstr ""
|
860
1031
|
|
1032
|
+
msgid "Upload new SCAP content file"
|
1033
|
+
msgstr "上传新 SCAP 内容文件"
|
1034
|
+
|
861
1035
|
msgid "Upload new Tailoring File"
|
862
|
-
msgstr ""
|
1036
|
+
msgstr "上传新定制文件"
|
863
1037
|
|
864
1038
|
msgid "View Report"
|
865
|
-
msgstr ""
|
1039
|
+
msgstr "查看报告"
|
866
1040
|
|
867
1041
|
msgid "View full report"
|
868
|
-
msgstr ""
|
1042
|
+
msgstr "查看完整报告"
|
869
1043
|
|
870
1044
|
msgid "XCCDF Profile"
|
871
|
-
msgstr ""
|
1045
|
+
msgstr "XCCDF 配置文件"
|
872
1046
|
|
873
1047
|
msgid "XCCDF Profile in Tailoring File"
|
874
|
-
msgstr ""
|
1048
|
+
msgstr "定制文件中的 XCCDF 配置文件"
|
875
1049
|
|
876
1050
|
msgid "XML containing SCAP content"
|
877
|
-
msgstr ""
|
1051
|
+
msgstr "包含 SCAP 内容的 XML"
|
878
1052
|
|
879
1053
|
msgid "XML containing tailoring file"
|
880
|
-
msgstr ""
|
1054
|
+
msgstr "包含定制文件的 XML"
|
881
1055
|
|
882
1056
|
msgid "Yes"
|
883
|
-
msgstr ""
|
1057
|
+
msgstr "是"
|
884
1058
|
|
885
1059
|
msgid "You can specify custom cron line, e.g. \"0 3 * * *\", separate each of 5 values by space"
|
886
|
-
msgstr ""
|
1060
|
+
msgstr "可指定自定义 cron 行,例如:\"0 3 * * *\",每个值之间均以空格分离。"
|
887
1061
|
|
888
1062
|
msgid "You don't seem to have any ARF report. ARF report is a summary of a single scan occurrence on a particular host for a given Compliance Policy."
|
889
|
-
msgstr ""
|
1063
|
+
msgstr "您似乎没有 ARF 报告。ARF 报告是针对给定的合规策略对特定主机执行单次扫描的摘要。"
|
890
1064
|
|
891
1065
|
msgid "cannot assign to %s, all assigned policies must be deployed in the same way, check 'deploy by' for each assigned policy"
|
892
1066
|
msgstr ""
|
@@ -895,37 +1069,37 @@ msgid "documentation"
|
|
895
1069
|
msgstr ""
|
896
1070
|
|
897
1071
|
msgid "does not come from selected tailoring file"
|
898
|
-
msgstr ""
|
1072
|
+
msgstr "不是来自所选的定制文件"
|
899
1073
|
|
900
1074
|
msgid "does not consist of 5 parts separated by space"
|
901
|
-
msgstr ""
|
1075
|
+
msgstr "不是由使用空格分开的 5 个部分组成"
|
902
1076
|
|
903
1077
|
msgid "does not have the selected SCAP content profile"
|
904
|
-
msgstr ""
|
1078
|
+
msgstr "不具备所选的 SCAP 内容配置文件"
|
905
1079
|
|
906
1080
|
msgid "invalid type %s"
|
907
|
-
msgstr ""
|
1081
|
+
msgstr "错误类型 %s"
|
908
1082
|
|
909
1083
|
msgid "is not a valid value"
|
910
|
-
msgstr ""
|
1084
|
+
msgstr "不是有效值"
|
911
1085
|
|
912
1086
|
msgid "is not included in SCAP_RESULT"
|
913
|
-
msgstr ""
|
1087
|
+
msgstr "未包含在 SCAP_RESULT 中"
|
914
1088
|
|
915
1089
|
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
|
916
|
-
msgstr ""
|
1090
|
+
msgstr "已选择项目。取消选择清除。"
|
917
1091
|
|
918
1092
|
msgid "must be between 1 and 31"
|
919
|
-
msgstr ""
|
1093
|
+
msgstr "数字必须在 1 到 31 之间"
|
920
1094
|
|
921
1095
|
msgid "must be present when tailoring file present"
|
922
|
-
msgstr ""
|
1096
|
+
msgstr "定制当前的文件时必须存在"
|
923
1097
|
|
924
1098
|
msgid "must be present when tailoring file profile present"
|
925
|
-
msgstr ""
|
1099
|
+
msgstr "定制当前的文件配置文件时必须存在"
|
926
1100
|
|
927
1101
|
msgid "must have Openscap feature"
|
928
|
-
msgstr ""
|
1102
|
+
msgstr "必须具备 Openscap 功能"
|
929
1103
|
|
930
1104
|
msgid "these Compliance reports"
|
931
|
-
msgstr ""
|
1105
|
+
msgstr "这些合规报告"
|