foreman_openscap 1.0.10 → 2.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (55) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/compliance/policies_controller.rb +1 -1
  3. data/app/controllers/policies_controller.rb +1 -1
  4. data/app/helpers/compliance_hosts_helper.rb +23 -0
  5. data/app/helpers/concerns/foreman_openscap/hosts_helper_extensions.rb +0 -6
  6. data/app/helpers/foreman_openscap_helper.rb +2 -10
  7. data/app/models/concerns/foreman_openscap/host_extensions.rb +1 -1
  8. data/app/models/foreman_openscap/policy.rb +12 -0
  9. data/lib/foreman_openscap/engine.rb +6 -4
  10. data/lib/foreman_openscap/version.rb +1 -1
  11. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  12. data/locale/de/foreman_openscap.po +401 -228
  13. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  14. data/locale/en_GB/foreman_openscap.po +214 -43
  15. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  16. data/locale/es/foreman_openscap.po +446 -273
  17. data/locale/foreman_openscap.pot +275 -51
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_openscap.po +453 -274
  20. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  21. data/locale/gl/foreman_openscap.po +227 -56
  22. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  23. data/locale/it/foreman_openscap.po +250 -78
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_openscap.po +445 -272
  26. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  27. data/locale/ko/foreman_openscap.po +321 -150
  28. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/foreman_openscap.po +448 -270
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  31. data/locale/ru/foreman_openscap.po +329 -155
  32. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  33. data/locale/sv_SE/foreman_openscap.po +227 -56
  34. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_CN/foreman_openscap.po +445 -271
  36. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  37. data/locale/zh_TW/foreman_openscap.po +318 -146
  38. data/test/unit/concerns/host_extensions_test.rb +7 -0
  39. data/test/unit/policy_test.rb +19 -0
  40. metadata +8 -23
  41. data/app/overrides/hosts/overview/host_compliance_status.rb +0 -4
  42. data/app/views/compliance_hosts/_compliance_status.erb +0 -6
  43. data/locale/de/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  44. data/locale/en_GB/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  45. data/locale/es/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  46. data/locale/fr/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  47. data/locale/gl/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  48. data/locale/it/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  49. data/locale/ja/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  50. data/locale/ko/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  51. data/locale/pt_BR/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  52. data/locale/ru/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  53. data/locale/sv_SE/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  54. data/locale/zh_CN/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  55. data/locale/zh_TW/foreman_openscap.edit.po +0 -0
@@ -1,30 +1,31 @@
1
- # Chinese translations for foreman_openscap package.
2
- # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_openscap package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5
4
  #
5
+ # Translators:
6
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
6
7
  msgid ""
7
8
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_openscap 1.0.4\n"
9
+ "Project-Id-Version: Foreman\n"
9
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2016-02-09 16:41-0500\n"
11
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
- "Language-Team: Chinese\n"
13
- "Language: zh_CN\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2019-09-05 20:17+0000\n"
12
+ "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
13
+ "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
14
+ "age/zh_CN/)\n"
14
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
+ "Language: zh_CN\n"
17
19
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
- "\n"
19
20
 
20
21
  msgid " for policy %s"
21
- msgstr ""
22
+ msgstr "对策略 %s"
22
23
 
23
24
  msgid " through %s"
24
- msgstr ""
25
+ msgstr "通过 %s"
25
26
 
26
27
  msgid "%s - The following compliance reports are about to be changed"
27
- msgstr ""
28
+ msgstr "%s - 要更改以下合规报告"
28
29
 
29
30
  msgid "%s compliance report by policy"
30
31
  msgid_plural "%s compliance reports by policy"
@@ -32,34 +33,37 @@ msgstr[0] ""
32
33
  msgstr[1] ""
33
34
 
34
35
  msgid "%s compliance reports by policy"
35
- msgstr ""
36
+ msgstr "根据策略 %s 个合规报告"
36
37
 
37
38
  msgid "%s latest report"
38
- msgstr ""
39
+ msgstr "最后 %s 个报告"
39
40
 
40
41
  msgid "%s reports over time"
41
- msgstr ""
42
+ msgstr "%s 个报告超时"
42
43
 
43
44
  msgid "%s spool errors detected, inspect the appropriate file directly on proxy"
44
- msgstr ""
45
+ msgstr "发现了 %s 个 spool 错误,在代理上直接检查相关的文件"
45
46
 
46
47
  msgid "%{type} was selected to deploy policy to clients, but %{type} is not available. Are you missing a plugin?"
47
48
  msgstr ""
48
49
 
49
50
  msgid "<b>Foreman</b> OpenSCAP summary"
50
- msgstr ""
51
+ msgstr "<b>Foreman</b> OpenSCAP 摘要"
51
52
 
52
53
  msgid "A summary of reports for OpenSCAP policies"
54
+ msgstr "OpenSCAP 策略报告摘要"
55
+
56
+ msgid "Abstract async task"
53
57
  msgstr ""
54
58
 
55
59
  msgid "Action with sub plans"
56
- msgstr ""
60
+ msgstr "带有子计划的操作"
57
61
 
58
62
  msgid "Actions"
59
- msgstr ""
63
+ msgstr "操作"
60
64
 
61
65
  msgid "All messages"
62
- msgstr ""
66
+ msgstr "所有信息"
63
67
 
64
68
  msgid "Ansible role"
65
69
  msgstr ""
@@ -68,736 +72,879 @@ msgid "Ansible variables"
68
72
  msgstr ""
69
73
 
70
74
  msgid "Apply policy to host groups"
71
- msgstr ""
75
+ msgstr "应用策略到主机组"
72
76
 
73
77
  msgid "Apply policy to hosts"
74
- msgstr ""
78
+ msgstr "对主机应用策略"
75
79
 
76
80
  msgid "Assign Compliance Policy"
81
+ msgstr "分配合规策略"
82
+
83
+ msgid "Attach subscriptions"
77
84
  msgstr ""
78
85
 
79
- msgid "Back"
86
+ msgid "Auto attach subscriptions"
80
87
  msgstr ""
81
88
 
82
- msgid "Cancel"
89
+ msgid "Auto-attach subscriptions"
83
90
  msgstr ""
84
91
 
92
+ msgid "Back"
93
+ msgstr "后退"
94
+
95
+ msgid "Cancel"
96
+ msgstr "取消"
97
+
85
98
  msgid "Cannot generate HTML guide, no valid OpenSCAP proxy server found."
86
- msgstr ""
99
+ msgstr "无法生成 HTML 指南,找不到有效的 OpenSCAP 代理服务器。"
87
100
 
88
101
  msgid "Cannot generate HTML guide, scap content is missing."
89
- msgstr ""
102
+ msgstr "无法生成 HTML 指南,scap 内容丢失。"
90
103
 
91
104
  msgid "Change OpenSCAP Proxy"
92
- msgstr ""
105
+ msgstr "改变 OpenSCAP 代理"
93
106
 
94
107
  msgid "Changed"
95
- msgstr ""
108
+ msgstr "已更改"
96
109
 
97
110
  msgid "Changed file does not include existing SCAP content profiles"
98
- msgstr ""
111
+ msgstr "更改的文件不含现有的 SCAP 内容配置文件"
99
112
 
100
113
  msgid "Changed?"
101
- msgstr ""
114
+ msgstr "是否更改?"
102
115
 
103
116
  msgid "Choose Tailoring File"
104
- msgstr ""
117
+ msgstr "选择定制文件"
105
118
 
106
119
  msgid "Choose day in month"
107
- msgstr ""
120
+ msgstr "选择某月的一天"
108
121
 
109
122
  msgid "Choose existing SCAP Content"
110
- msgstr ""
123
+ msgstr "选择退出 SCAP 内容"
111
124
 
112
125
  msgid "Choose period"
113
- msgstr ""
126
+ msgstr "选择时段"
114
127
 
115
128
  msgid "Choose weekday"
129
+ msgstr "选择工作日"
130
+
131
+ msgid "Combined Profile Update"
116
132
  msgstr ""
117
133
 
118
134
  msgid "Compliance"
119
- msgstr ""
135
+ msgstr "合规"
120
136
 
121
137
  msgid "Compliance Hosts"
122
- msgstr ""
138
+ msgstr "合规主机"
123
139
 
124
140
  msgid "Compliance Policies"
125
- msgstr ""
141
+ msgstr "合规策略"
126
142
 
127
143
  msgid "Compliance Reports"
128
- msgstr ""
144
+ msgstr "合规报告"
129
145
 
130
146
  msgid "Compliance Reports Breakdown"
131
- msgstr ""
132
-
133
- msgid "Compliance Status"
134
- msgstr ""
147
+ msgstr "合规报告故障"
135
148
 
136
149
  msgid "Compliance policy summary"
137
- msgstr ""
150
+ msgstr "合规策略概述"
138
151
 
139
152
  msgid "Compliance policy: %s"
140
- msgstr ""
141
-
142
- msgid "Compliance reports breakdown"
143
- msgstr ""
153
+ msgstr "策略:%s"
144
154
 
145
155
  msgid "Compliant"
146
- msgstr ""
156
+ msgstr "相容"
147
157
 
148
158
  msgid "Compliant hosts"
149
- msgstr ""
159
+ msgstr "相容主机"
150
160
 
151
161
  msgid "Compliant with the policy"
152
- msgstr ""
162
+ msgstr "与该策略相容"
153
163
 
154
164
  msgid "Could not find host identified by: %s"
155
165
  msgstr ""
156
166
 
157
167
  msgid "Could not validate %s. Please make sure you have appropriate proxy version to use this functionality"
158
- msgstr ""
168
+ msgstr "无法验证 %s。请确保您具备合适的代理服务器版本,以便使用此功能"
159
169
 
160
170
  msgid "Could not validate %{file_type}. Error %{error}"
171
+ msgstr "无法验证 %{file_type}。错误 %{error}"
172
+
173
+ msgid "Create"
161
174
  msgstr ""
162
175
 
163
- msgid "Create SCAP content"
176
+ msgid "Create Package Group"
164
177
  msgstr ""
165
178
 
179
+ msgid "Create SCAP content"
180
+ msgstr "创建 SCAP 内容"
181
+
166
182
  msgid "Create a Policy"
167
- msgstr ""
183
+ msgstr "创建策略"
168
184
 
169
185
  msgid "Create a Tailoring file"
170
- msgstr ""
171
-
172
- msgid "Create client"
173
- msgstr ""
186
+ msgstr "创建定制文件"
174
187
 
175
188
  msgid "Dashboard"
176
- msgstr ""
189
+ msgstr "仪表板"
177
190
 
178
191
  msgid "DataStream Tailoring file"
179
- msgstr ""
192
+ msgstr "数据流 Tailoring 文件"
180
193
 
181
194
  msgid "Date"
182
- msgstr ""
195
+ msgstr "日期"
183
196
 
184
197
  msgid "Default XCCDF profile"
185
- msgstr ""
198
+ msgstr "删除 XCCDF 配置文件"
186
199
 
187
200
  msgid "Delete"
201
+ msgstr "删除"
202
+
203
+ msgid "Delete Activation Key"
188
204
  msgstr ""
189
205
 
190
- msgid "Delete a Policy"
206
+ msgid "Delete Lifecycle Environment"
191
207
  msgstr ""
192
208
 
193
- msgid "Delete an ARF Report"
209
+ msgid "Delete Package Group"
194
210
  msgstr ""
195
211
 
196
- msgid "Delete client"
212
+ msgid "Delete Product"
197
213
  msgstr ""
198
214
 
215
+ msgid "Delete a Policy"
216
+ msgstr "删除一个策略"
217
+
218
+ msgid "Delete an ARF Report"
219
+ msgstr "删除 ARF 报告"
220
+
199
221
  msgid "Delete compliance policy %s with all of its reports?"
200
- msgstr ""
222
+ msgstr "是否删除所有报告中的合规策略 %s?"
201
223
 
202
224
  msgid "Delete compliance report for %s?"
203
- msgstr ""
204
-
205
- msgid "Delete host"
206
- msgstr ""
225
+ msgstr "是否删除 %s 的合规报告?"
207
226
 
208
227
  msgid "Delete reports"
209
- msgstr ""
228
+ msgstr "删除报告"
210
229
 
211
230
  msgid "Delete scap content %s?"
212
231
  msgstr ""
213
232
 
214
233
  msgid "Delete tailoring file %s?"
215
- msgstr ""
234
+ msgstr "删除定制文件 %s?"
216
235
 
217
236
  msgid "Deleted policy"
218
- msgstr ""
237
+ msgstr "删除策略"
219
238
 
220
239
  msgid "Deletes a Tailoring file"
221
- msgstr ""
240
+ msgstr "删除定制文件"
222
241
 
223
242
  msgid "Deletes an SCAP content"
224
- msgstr ""
243
+ msgstr "删除 SCAP 内容"
225
244
 
226
245
  msgid "Deployment Options"
227
246
  msgstr ""
228
247
 
229
248
  msgid "Description"
249
+ msgstr "描述"
250
+
251
+ msgid "Destroy"
230
252
  msgstr ""
231
253
 
232
- msgid "Documentation"
254
+ msgid "Destroy Content Host"
233
255
  msgstr ""
234
256
 
235
- msgid "Download"
257
+ msgid "Disable"
236
258
  msgstr ""
237
259
 
238
- msgid "Download ARF report in HTML"
260
+ msgid "Discover"
239
261
  msgstr ""
240
262
 
263
+ msgid "Documentation"
264
+ msgstr "文档"
265
+
266
+ msgid "Download"
267
+ msgstr "下载"
268
+
269
+ msgid "Download ARF report in HTML"
270
+ msgstr "下载 HTML 格式的 ARF 报告"
271
+
241
272
  msgid "Download HTML"
242
- msgstr ""
273
+ msgstr "下载 HTML"
243
274
 
244
275
  msgid "Download XML in bzip"
245
- msgstr ""
276
+ msgstr "以 bzip 格式下载 XML"
246
277
 
247
278
  msgid "Download a Tailoring file as XML"
248
- msgstr ""
279
+ msgstr "将一个 Tailoring 文件下载为 XML"
249
280
 
250
281
  msgid "Download an SCAP content as XML"
251
- msgstr ""
282
+ msgstr "将 SCAP 内容下载为 XML"
252
283
 
253
284
  msgid "Download bzipped ARF report"
254
- msgstr ""
285
+ msgstr "下载压缩 ARF 报告"
255
286
 
256
287
  msgid "Edit Compliance Policy"
257
- msgstr ""
288
+ msgstr "编辑合规策略"
258
289
 
259
290
  msgid "Edit SCAP Content"
260
- msgstr ""
291
+ msgstr "编辑 SCAP 内容"
261
292
 
262
293
  msgid "Edit Tailoring File"
263
- msgstr ""
294
+ msgstr "编辑定制文件"
264
295
 
265
296
  msgid "Effective Profile"
297
+ msgstr "有效配置文件"
298
+
299
+ msgid "Enable"
266
300
  msgstr ""
267
301
 
268
- msgid "Failed"
302
+ msgid "Errata mail"
269
303
  msgstr ""
270
304
 
271
- msgid "Failed and Othered"
305
+ msgid "Export"
272
306
  msgstr ""
273
307
 
308
+ msgid "Failed"
309
+ msgstr "失败"
310
+
311
+ msgid "Failed and Othered"
312
+ msgstr "失败及其他"
313
+
274
314
  msgid "Failed only"
275
- msgstr ""
315
+ msgstr "只显示失败的"
276
316
 
277
317
  msgid "Failed to delete %s compliance reports"
278
- msgstr ""
318
+ msgstr "删除 %s 合规报告失败"
279
319
 
280
320
  msgid "Failed to delete ARF Report for host %{host_name} reported at %{reported_at}"
281
- msgstr ""
321
+ msgstr "无法删除主机 %{host_name} 在 %{reported_at} 报告的 ARF 报告"
282
322
 
283
323
  msgid "Failed to downloaded ARF report as bzip: %s"
284
- msgstr ""
324
+ msgstr "无法将 ARF 报告下载为 bzip:%s"
285
325
 
286
326
  msgid "Failed to downloaded ARF report in HTML: %s"
287
- msgstr ""
327
+ msgstr "无法以 HTML 格式下载 ARF 报告:%s"
288
328
 
289
329
  msgid "Failed to fetch spool status from proxy"
290
- msgstr ""
330
+ msgstr "从代理获取 spool 状态失败"
291
331
 
292
332
  msgid "Failed to save when overriding parameters for %{config_tool}, cause: %{errors}"
293
333
  msgstr ""
294
334
 
295
335
  msgid "Failed to upload Arf Report, OpenSCAP proxy name or url not found in params when uploading for %s and host is missing openscap_proxy"
296
- msgstr ""
336
+ msgstr "上传 Arf Report 失败,在为 %s 上传时没有在参数中找到 OpenSCAP 代理名或 url,主机缺少 openscap_proxy"
297
337
 
298
338
  #. TRANSLATORS: initial character of Failed
299
339
  msgid "Failed|F"
340
+ msgstr "F"
341
+
342
+ msgid "Fetch pxe files"
300
343
  msgstr ""
301
344
 
302
345
  msgid "File Upload"
346
+ msgstr "文件上传"
347
+
348
+ msgid "Filtered index content"
303
349
  msgstr ""
304
350
 
305
351
  msgid "Full Report"
306
- msgstr ""
352
+ msgstr "完整报告"
307
353
 
308
354
  msgid "General"
309
- msgstr ""
355
+ msgstr "常规"
310
356
 
311
357
  msgid "Host"
312
- msgstr ""
358
+ msgstr "主机"
313
359
 
314
360
  msgid "Host Breakdown Chart"
315
- msgstr ""
361
+ msgstr "主机故障图表"
316
362
 
317
363
  msgid "Host Groups"
318
- msgstr ""
364
+ msgstr "主机组"
319
365
 
320
366
  msgid "Host compliance details"
321
- msgstr ""
367
+ msgstr "主机合规详情"
322
368
 
323
369
  msgid "Host details"
324
- msgstr ""
370
+ msgstr "主机详情"
325
371
 
326
372
  msgid "Host does not exist anymore"
327
- msgstr ""
373
+ msgstr "主机不再存在"
328
374
 
329
375
  msgid "Host is assigned to policy"
330
376
  msgstr ""
331
377
 
332
378
  msgid "Host is deleted"
333
- msgstr ""
379
+ msgstr "已删除主机"
334
380
 
335
381
  msgid "Host is not assigned to policy but reports were found. You may want to delete the reports or assign the policy again."
336
382
  msgstr ""
337
383
 
338
384
  msgid "Hostgroups"
339
- msgstr ""
385
+ msgstr "主机组"
340
386
 
341
387
  msgid "Hostname"
342
- msgstr ""
388
+ msgstr "主机名"
343
389
 
344
390
  msgid "Hosts Breakdown"
345
- msgstr ""
391
+ msgstr "主机故障"
346
392
 
347
393
  msgid "Hosts failing this rule"
348
- msgstr ""
394
+ msgstr "主机在这个规则上失败"
349
395
 
350
396
  msgid "Hosts no longer assigned: %s"
351
397
  msgstr ""
352
398
 
353
399
  msgid "Hosts othering this rule"
354
- msgstr ""
400
+ msgstr "主机除了这个规则"
355
401
 
356
402
  msgid "Hosts passing this rule"
357
- msgstr ""
403
+ msgstr "主机通过这个规则"
358
404
 
359
405
  msgid "How the policy should be deployed"
360
406
  msgstr ""
361
407
 
362
- msgid "ID of OpenSCAP Proxy"
408
+ msgid "Hypervisors"
363
409
  msgstr ""
364
410
 
365
- msgid "Import Puppet classes"
411
+ msgid "Hypervisors update"
366
412
  msgstr ""
367
413
 
414
+ msgid "ID of OpenSCAP Proxy"
415
+ msgstr "OpenSCAP 代理服务器的 ID"
416
+
417
+ msgid "Import Puppet classes"
418
+ msgstr "导入 Puppet 类"
419
+
368
420
  msgid "Import facts"
369
- msgstr ""
421
+ msgstr "导入 fact"
370
422
 
371
423
  msgid "In Foreman, a compliance policy checklist is defined via %s."
372
- msgstr ""
424
+ msgstr "在 Foreman 中,合规策略检查清单通过 %s 定义。"
373
425
 
374
426
  msgid ""
375
427
  "In Foreman, scap_contents represent the SCAP security guides on your hosts, and create SCAP profiles for you to assign to hosts / host groups\n"
376
428
  " via %s"
377
- msgstr ""
429
+ msgstr "在 Foreman 中,scap_contents 代表主机上的 SCAP 安全指南,并创建 SCAP 配置文件,供您通过 %s 分配到主机/主机组"
378
430
 
379
431
  msgid ""
380
432
  "In Foreman, tailoring_files represent the custom modifications to default XCCDF profiles and they can be applied to hosts\n"
381
433
  " via %s"
382
- msgstr ""
434
+ msgstr "在 Foreman 中,tailoring_files 代表对默认 XCCDF 配置文件的自定义更改,它们可通过 %s 应用于主机"
383
435
 
384
436
  msgid "Incompliant"
385
- msgstr ""
437
+ msgstr "不相容"
386
438
 
387
439
  msgid "Incompliant hosts"
388
- msgstr ""
440
+ msgstr "不相容主机"
389
441
 
390
442
  msgid "Inconclusive"
391
- msgstr ""
443
+ msgstr "无结论"
392
444
 
393
445
  msgid "Inconclusive results"
446
+ msgstr "无结论结果"
447
+
448
+ msgid "Incremental Update"
394
449
  msgstr ""
395
450
 
396
- msgid "It may sometimes be required to adjust the security policy to your specific needs. "
451
+ msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
397
452
  msgstr ""
398
453
 
399
- msgid "Latest Compliance Reports"
454
+ msgid "Index content"
400
455
  msgstr ""
401
456
 
402
- msgid "Latest reports for policy: %s"
457
+ msgid "Index errata"
403
458
  msgstr ""
404
459
 
405
- msgid "List ARF reports"
460
+ msgid "Index module streams"
406
461
  msgstr ""
407
462
 
408
- msgid "List Policies"
463
+ msgid "Index package groups"
409
464
  msgstr ""
410
465
 
411
- msgid "List SCAP contents"
466
+ msgid "Install Applicable Errata"
412
467
  msgstr ""
413
468
 
414
- msgid "List Tailoring files"
469
+ msgid "Install erratum"
415
470
  msgstr ""
416
471
 
417
- msgid "Loading..."
472
+ msgid "Install package"
418
473
  msgstr ""
419
474
 
420
- msgid "Locations"
475
+ msgid "Install package group"
421
476
  msgstr ""
422
477
 
423
- msgid "Message"
478
+ msgid "Instance update"
424
479
  msgstr ""
425
480
 
481
+ msgid "It may sometimes be required to adjust the security policy to your specific needs. "
482
+ msgstr "有些可能需要根据您的具体需求调整安全策略。"
483
+
484
+ msgid "Latest Compliance Reports"
485
+ msgstr "最新合规报告"
486
+
487
+ msgid "Latest reports for policy: %s"
488
+ msgstr "策略的最新报告:%s"
489
+
490
+ msgid "List ARF reports"
491
+ msgstr "列出 ARF 报告"
492
+
493
+ msgid "List Policies"
494
+ msgstr "列出策略"
495
+
496
+ msgid "List SCAP contents"
497
+ msgstr "列出 SCAP 内容"
498
+
499
+ msgid "List Tailoring files"
500
+ msgstr "列出定制文件"
501
+
502
+ msgid "Loading..."
503
+ msgstr "正在载入..."
504
+
505
+ msgid "Locations"
506
+ msgstr "位置"
507
+
508
+ msgid "Message"
509
+ msgstr "信息"
510
+
426
511
  msgid "More details"
427
- msgstr ""
512
+ msgstr "更多详情"
428
513
 
429
514
  msgid "Never audited"
430
- msgstr ""
515
+ msgstr "永远也不审核"
431
516
 
432
517
  msgid "New Compliance Policy"
433
- msgstr ""
518
+ msgstr "新合规策略"
434
519
 
435
520
  msgid "New Policy"
436
- msgstr ""
521
+ msgstr "新建策略"
437
522
 
438
523
  msgid "New SCAP Content"
439
- msgstr ""
524
+ msgstr "新建 SCAP 内容"
440
525
 
441
526
  msgid "New Tailoring File"
442
- msgstr ""
527
+ msgstr "新建定制文件"
443
528
 
444
529
  msgid "Next"
445
- msgstr ""
530
+ msgstr "下一项"
446
531
 
447
532
  msgid "No"
448
- msgstr ""
533
+ msgstr ""
449
534
 
450
535
  msgid "No ARF reports for this policy"
451
- msgstr ""
536
+ msgstr "这个策略没有 ARF 报告"
452
537
 
453
538
  msgid "No OpenSCAP Proxy selected."
454
- msgstr ""
539
+ msgstr "没有选择 OpenSCAP 代理。"
455
540
 
456
541
  msgid "No OpenSCAP proxy found for %{class} with id %{id}"
457
- msgstr ""
542
+ msgstr "没有找到 id 为 %{id} 的 %{class} 的 OpenSCAP 代理服务器"
458
543
 
459
544
  msgid "No Tailoring file assigned for policy with id %s"
460
- msgstr ""
545
+ msgstr "没有为 id 为 %s 的策略分配定制文件"
461
546
 
462
547
  msgid "No available proxy to validate. Returned with error: %s"
463
- msgstr ""
548
+ msgstr "没有可用来验证的代理服务器。返回出错信息:%s"
464
549
 
465
550
  msgid "No compliance policy selected."
466
- msgstr ""
551
+ msgstr "未选择任何合规策略。"
467
552
 
468
553
  msgid "No compliance reports selected"
469
- msgstr ""
554
+ msgstr "未选择合规报告"
470
555
 
471
556
  msgid "No compliance reports were found."
472
- msgstr ""
557
+ msgstr "没有找到合规报告。"
473
558
 
474
559
  msgid "No hosts selected"
475
- msgstr ""
560
+ msgstr "未选择主机"
476
561
 
477
562
  msgid "No hosts were found."
478
- msgstr ""
563
+ msgstr "未找到任何主机。"
479
564
 
480
565
  msgid "No proxy found for %{name} or %{url}"
481
- msgstr ""
566
+ msgstr "没有找到 %{name} 或 %{url} 代理"
482
567
 
483
568
  msgid "No proxy found!"
484
- msgstr ""
569
+ msgstr "找不到代理服务器!"
485
570
 
486
571
  msgid "No proxy with OpenSCAP feature is running."
487
- msgstr ""
572
+ msgstr "目前没有具备 OpenSCAP 功能的代理服务器在运行。"
488
573
 
489
574
  msgid "No proxy with OpenSCAP feature was found."
490
- msgstr ""
575
+ msgstr "未找到具备 OpenSCAP 功能的代理服务器。"
491
576
 
492
577
  msgid "No report for this policy"
493
- msgstr ""
578
+ msgstr "这个策略没有报告"
494
579
 
495
580
  msgid "No reports available"
496
- msgstr ""
581
+ msgstr "没有报告可用"
497
582
 
498
583
  msgid "No valid policy ID provided"
499
- msgstr ""
584
+ msgstr "未提供有效的策略 ID"
500
585
 
501
586
  msgid "None"
502
- msgstr ""
587
+ msgstr ""
503
588
 
504
589
  msgid "None found"
505
- msgstr ""
590
+ msgstr "未发现"
506
591
 
507
592
  msgid "None!"
508
- msgstr ""
593
+ msgstr "无!"
509
594
 
510
595
  msgid "Not audited"
511
- msgstr ""
596
+ msgstr "未审核"
512
597
 
513
598
  msgid "Not compliant with the policy"
514
- msgstr ""
599
+ msgstr "与该策略不相容"
515
600
 
516
601
  msgid "Nothing to show"
517
- msgstr ""
602
+ msgstr "没有可显示的内容"
518
603
 
519
604
  msgid "Number of Events"
520
- msgstr ""
605
+ msgstr "事件数"
521
606
 
522
607
  msgid "Number of a day in month, note that not all months have same count of days"
523
- msgstr ""
608
+ msgstr "每月中的天数,注:不是所有月份都有相同的天数。"
524
609
 
525
610
  msgid "Once SCAP content is present, you can create a policy, assign select host groups and schedule to run."
526
- msgstr ""
611
+ msgstr "存在 SCAP 内容时,您可以创建策略、分配选定主机组,并调度运行时间。"
527
612
 
528
613
  msgid "OpenSCAP Proxy"
529
- msgstr ""
614
+ msgstr "OpenSCAP 代理"
530
615
 
531
616
  msgid "OpenSCAP Proxy to use for fetching SCAP content and uploading ARF reports. Leave blank and override appropriate parameters when using proxy load balancer."
532
- msgstr ""
617
+ msgstr "用来获取 SCAP 内容以及上传 ARF 报告的 OpenSCAP 代理。如果为空,则在使用代理负责均衡器时覆盖相应的参数。"
533
618
 
534
619
  msgid "Openscap Proxy"
535
- msgstr ""
620
+ msgstr "Openscap 代理服务器"
536
621
 
537
622
  msgid "Organizations"
538
- msgstr ""
623
+ msgstr "机构"
539
624
 
540
625
  msgid "Original file name of the XML file"
541
- msgstr ""
626
+ msgstr "XML 文件的原文件名称"
542
627
 
543
628
  msgid "Other"
544
- msgstr ""
629
+ msgstr "其他"
545
630
 
546
631
  msgid "Othered"
547
- msgstr ""
632
+ msgstr "其他"
548
633
 
549
634
  #. TRANSLATORS: initial character of Othered which is an SCAP term
550
635
  msgid "Othered|O"
636
+ msgstr "O"
637
+
638
+ msgid "Package Profile Update"
551
639
  msgstr ""
552
640
 
553
641
  msgid "Passed"
554
- msgstr ""
642
+ msgstr "通过"
555
643
 
556
644
  #. TRANSLATORS: initial character of Passed
557
645
  msgid "Passed|P"
558
- msgstr ""
646
+ msgstr "P"
559
647
 
560
648
  msgid "Please Confirm"
561
- msgstr ""
649
+ msgstr "请确认"
562
650
 
563
651
  msgid "Policies"
564
- msgstr ""
652
+ msgstr "策略:"
565
653
 
566
654
  msgid "Policies with hosts:"
567
- msgstr ""
655
+ msgstr "有主机的策略:"
568
656
 
569
657
  msgid "Policy"
570
- msgstr ""
658
+ msgstr "策略"
571
659
 
572
660
  msgid "Policy %s"
573
- msgstr ""
661
+ msgstr "策略 %s"
574
662
 
575
663
  msgid "Policy Attributes"
576
664
  msgstr ""
577
665
 
578
666
  msgid "Policy SCAP content ID"
579
- msgstr ""
667
+ msgstr "策略 SCAP 内容 ID"
580
668
 
581
669
  msgid "Policy SCAP content profile ID"
582
- msgstr ""
670
+ msgstr "策略 SCAP 内容配置文件 ID"
583
671
 
584
672
  msgid "Policy assigned"
585
673
  msgstr ""
586
674
 
587
675
  msgid "Policy description"
588
- msgstr ""
676
+ msgstr "策略描述"
589
677
 
590
678
  msgid "Policy is missing"
591
- msgstr ""
679
+ msgstr "策略缺失"
592
680
 
593
681
  msgid "Policy name"
594
- msgstr ""
682
+ msgstr "策略名称"
595
683
 
596
684
  msgid "Policy schedule cron line (only if period == \"custom\")"
597
- msgstr ""
685
+ msgstr "策略调度 cron 行(只在时段 = “自定义”时适用)"
598
686
 
599
687
  msgid "Policy schedule day of month (only if period == \"monthly\")"
600
- msgstr ""
688
+ msgstr "每月的策略调度日(只在时段 = “每月”时适用)"
601
689
 
602
690
  msgid "Policy schedule period (weekly, monthly, custom)"
603
- msgstr ""
691
+ msgstr "策略调度时段(周、月、自定义)"
604
692
 
605
693
  msgid "Policy schedule weekday (only if period == \"weekly\")"
606
- msgstr ""
694
+ msgstr "策略调度工作日(只在时段 = “每周”时适用)"
607
695
 
608
696
  msgid "Policy with id %s not found."
609
697
  msgstr ""
610
698
 
699
+ msgid "Product Create"
700
+ msgstr ""
701
+
702
+ msgid "Promote"
703
+ msgstr ""
704
+
705
+ msgid "Promotion to Environment"
706
+ msgstr ""
707
+
611
708
  msgid "Proxy failed to send a report from spool to Foreman. This indicates a corrupted report format. Report has been moved to directory for storing corrupted files on proxy for later inspection."
709
+ msgstr "代理服务器未能从 spool 发送报告至 Foreman。这表示报告格式损坏。报告已被移动至目录,以便将破坏文件存储到代理服务器上供以后检查。"
710
+
711
+ msgid "Publish"
612
712
  msgstr ""
613
713
 
614
- msgid "Puppet class"
714
+ msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
615
715
  msgstr ""
616
716
 
717
+ msgid "Puppet class"
718
+ msgstr "Puppet 类"
719
+
617
720
  msgid "Rationale"
618
- msgstr ""
721
+ msgstr "基本原理"
619
722
 
620
723
  msgid "References"
724
+ msgstr "参考"
725
+
726
+ msgid "Reindex subscriptions"
621
727
  msgstr ""
622
728
 
623
729
  msgid "Remote action:"
730
+ msgstr "远程操作:"
731
+
732
+ msgid "Remove Content"
624
733
  msgstr ""
625
734
 
626
- msgid "Report Metrics"
735
+ msgid "Remove Version"
627
736
  msgstr ""
628
737
 
629
- msgid "Report Status"
738
+ msgid "Remove Versions and Associations"
630
739
  msgstr ""
631
740
 
632
- msgid "Reported At"
741
+ msgid "Remove from Environment"
633
742
  msgstr ""
634
743
 
635
- msgid "Reported at %s"
744
+ msgid "Remove package"
745
+ msgstr ""
746
+
747
+ msgid "Remove package group"
636
748
  msgstr ""
637
749
 
750
+ msgid "Remove subscriptions"
751
+ msgstr ""
752
+
753
+ msgid "Report Metrics"
754
+ msgstr "报告指标"
755
+
756
+ msgid "Report Status"
757
+ msgstr "报告状态"
758
+
759
+ msgid "Reported At"
760
+ msgstr "报告于"
761
+
762
+ msgid "Reported at %s"
763
+ msgstr "报告于 %s"
764
+
638
765
  msgid "Reports"
766
+ msgstr "报告"
767
+
768
+ msgid "Republish Version Repositories"
639
769
  msgstr ""
640
770
 
641
771
  msgid "Request timed out. Please try increasing Settings -> proxy_request_timeout"
642
- msgstr ""
772
+ msgstr "请求超时。请尝试增加设置 -> 代理服务器_请求_超时"
643
773
 
644
774
  msgid "Required %{msg_name} %{class} was not found, please ensure it is imported first."
645
775
  msgstr ""
646
776
 
647
777
  msgid "Resource"
648
- msgstr ""
778
+ msgstr "资源"
649
779
 
650
780
  msgid "Result"
781
+ msgstr "结果"
782
+
783
+ msgid "Rule Results"
651
784
  msgstr ""
652
785
 
653
786
  msgid "Run OpenSCAP scan"
787
+ msgstr "运行 OpenSCAP 扫描"
788
+
789
+ msgid "Run Sync Plan:"
654
790
  msgstr ""
655
791
 
656
792
  msgid "SCAP Content"
657
- msgstr ""
793
+ msgstr "SCAP 内容"
658
794
 
659
795
  msgid "SCAP Contents"
660
- msgstr ""
796
+ msgstr "SCAP 内容"
661
797
 
662
798
  msgid "SCAP DataStream file"
663
- msgstr ""
799
+ msgstr "SCAP 数据流文件"
664
800
 
665
801
  msgid "SCAP content"
666
- msgstr ""
802
+ msgstr "SCAP 内容"
667
803
 
668
804
  msgid "SCAP content name"
669
- msgstr ""
805
+ msgstr "SCAP 内容名称"
670
806
 
671
807
  msgid "SCAP contents"
672
- msgstr ""
808
+ msgstr "SCAP 内容"
673
809
 
674
810
  msgid "SCAP policies summary"
675
- msgstr ""
811
+ msgstr "SCAP 策略摘要"
676
812
 
677
813
  msgid "Scap Contents"
678
- msgstr ""
814
+ msgstr "Scap 内容"
679
815
 
680
816
  msgid "Schedule"
681
- msgstr ""
817
+ msgstr "计划"
682
818
 
683
819
  msgid "Select Action"
684
- msgstr ""
820
+ msgstr "选择动作"
685
821
 
686
822
  msgid "Select Compliance Policy"
687
- msgstr ""
823
+ msgstr "选择合规策略"
688
824
 
689
825
  msgid "Select OpenSCAP Proxy"
690
- msgstr ""
826
+ msgstr "选择 OpenSCAP 代理"
691
827
 
692
828
  msgid "Select all items in this page"
693
- msgstr ""
829
+ msgstr "选择本页所有项目"
694
830
 
695
831
  msgid "Severity"
696
- msgstr ""
832
+ msgstr "严重性"
697
833
 
698
834
  msgid "Show Guide"
699
- msgstr ""
835
+ msgstr "显示指南"
700
836
 
701
837
  msgid "Show a Policy"
702
- msgstr ""
838
+ msgstr "显示策略"
703
839
 
704
840
  msgid "Show a Tailoring file"
705
- msgstr ""
841
+ msgstr "显示定制文件"
706
842
 
707
843
  msgid "Show a policy's SCAP content"
708
- msgstr ""
844
+ msgstr "显示策略的 SCAP 内容"
709
845
 
710
846
  msgid "Show a policy's Tailoring file"
711
- msgstr ""
847
+ msgstr "显示策略定制文件"
712
848
 
713
849
  msgid "Show an ARF report"
714
- msgstr ""
850
+ msgstr "显示 ARF 报告"
715
851
 
716
852
  msgid "Show an SCAP content"
717
- msgstr ""
853
+ msgstr "显示 SCAP 内容"
718
854
 
719
855
  msgid "Show config information for foreman_scap_client"
720
856
  msgstr ""
721
857
 
722
858
  msgid "Show log messages:"
723
- msgstr ""
859
+ msgstr "显示日志信息:"
724
860
 
725
861
  msgid "Smart Class Parameters"
726
- msgstr ""
862
+ msgstr "智能类参数"
727
863
 
728
864
  msgid "Something went wrong while selecting compliance reports - %s"
729
- msgstr ""
865
+ msgstr "选择合规报告时出错 - %s"
730
866
 
731
867
  msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
732
- msgstr ""
868
+ msgstr "选择主机时出错 - %s"
733
869
 
734
870
  msgid "Spool errors"
735
- msgstr ""
871
+ msgstr "Spool 错误"
736
872
 
737
873
  msgid "Status chart"
738
- msgstr ""
874
+ msgstr "状态图表"
739
875
 
740
876
  msgid "Status table"
741
- msgstr ""
877
+ msgstr "状态表"
742
878
 
743
879
  msgid "Submit"
744
- msgstr ""
880
+ msgstr "提交"
745
881
 
746
882
  msgid "Successfully deleted %s compliance reports"
747
- msgstr ""
883
+ msgstr "成功删除 %s 合规报告"
748
884
 
749
885
  msgid "Successfully deleted ARF report."
750
- msgstr ""
886
+ msgstr "成功删除了 ARF 报告。"
751
887
 
752
888
  msgid "Summary from %{time} ago to now"
753
- msgstr ""
889
+ msgstr "%{time} 前至今概述"
754
890
 
755
891
  msgid "Summary report for OpenScap from Foreman"
756
- msgstr ""
892
+ msgstr "来自于 Foreman 的 OpenScap 概述报告"
757
893
 
758
894
  msgid "Summary report from Foreman server at %{foreman_url}"
895
+ msgstr "Foreman 服务器 %{foreman_url} 概述报告"
896
+
897
+ msgid "Sync capsule"
759
898
  msgstr ""
760
899
 
761
- msgid "Tailoring File"
900
+ msgid "Synchronize"
762
901
  msgstr ""
763
902
 
764
- msgid "Tailoring Files"
903
+ msgid "Synchronize smart proxy"
765
904
  msgstr ""
766
905
 
906
+ msgid "Tailoring File"
907
+ msgstr "定制文件"
908
+
909
+ msgid "Tailoring Files"
910
+ msgstr "定制文件"
911
+
767
912
  msgid "Tailoring file ID"
768
- msgstr ""
913
+ msgstr "定制文件 ID"
769
914
 
770
915
  msgid "Tailoring file name"
771
- msgstr ""
916
+ msgstr "定制文件名称"
772
917
 
773
918
  msgid "Tailoring file profile ID"
774
- msgstr ""
919
+ msgstr "定制文件配置文件 ID"
775
920
 
776
921
  msgid ""
777
922
  "The Security Content Automation Protocol (SCAP), combines a number of open standards that are used to enumerate software flaws and\n"
778
923
  " configuration issues related to security. "
779
924
  msgstr ""
925
+ "安全内容自动化协议(SCAP)是由一系列用来枚举与安全性有关的软件漏洞和\n"
926
+ " 配置问题的开源标准。"
780
927
 
781
928
  msgid "The following %{key_name} were missing for %{item_name}: %{key_names}. Make sure they are imported before proceeding."
782
929
  msgstr ""
783
930
 
784
931
  msgid "The following Smart Proxies need to be updated to unlock the feature: %s. "
785
- msgstr ""
932
+ msgstr "下列智能代理服务器需要更新,以便解锁功能:%s。"
786
933
 
787
934
  msgid "The following proxies could not be reached: %s. Please make sure they are available so Foreman can check their versions."
788
- msgstr ""
935
+ msgstr "无法访问下列代理服务器:%s。请确保它们可用,以便 Foreman 检查其版本。"
789
936
 
790
937
  msgid "The identifier of the host"
791
938
  msgstr ""
792
939
 
793
940
  msgid "This feature is temporarily disabled. "
794
- msgstr ""
941
+ msgstr "此功能暂时被禁用。"
795
942
 
796
943
  msgid "This profile will be used to override the one from scap content"
797
- msgstr ""
944
+ msgstr "这个配置文件将用于覆盖 scap 内容中的配置文件"
798
945
 
799
946
  msgid "Total"
800
- msgstr ""
947
+ msgstr "总数"
801
948
 
802
949
  msgid "Total hosts with policy: %s"
803
950
  msgstr ""
@@ -811,82 +958,109 @@ msgstr[0] ""
811
958
  msgstr[1] ""
812
959
 
813
960
  msgid "Unable to get HTML version of requested report from Smart Proxy"
814
- msgstr ""
961
+ msgstr "无法从智能代理获取所请求报告的 HTML 版本"
815
962
 
816
963
  msgid "Unable to get XML version of requested report from Smart Proxy"
817
- msgstr ""
964
+ msgstr "无法从智能代理获取所请求报告的 XML 版本"
818
965
 
819
966
  msgid "Unassign Compliance Policy"
820
- msgstr ""
967
+ msgstr "取消分配合规策略"
821
968
 
822
969
  msgid "Unknown Compliance status"
970
+ msgstr "未知合规状态"
971
+
972
+ msgid "Update"
823
973
  msgstr ""
824
974
 
825
- msgid "Update a Policy"
975
+ msgid "Update Content Overrides"
826
976
  msgstr ""
827
977
 
978
+ msgid "Update a Policy"
979
+ msgstr "更新策略"
980
+
828
981
  msgid "Update a Tailoring file"
829
- msgstr ""
982
+ msgstr "更新定制文件"
830
983
 
831
984
  msgid "Update an SCAP content"
985
+ msgstr "更新 SCAP 内容"
986
+
987
+ msgid "Update content urls"
832
988
  msgstr ""
833
989
 
834
- msgid "Update host"
990
+ msgid "Update for host"
835
991
  msgstr ""
836
992
 
837
- msgid "Update node"
993
+ msgid "Update http proxy"
838
994
  msgstr ""
839
995
 
840
- msgid "Updated hosts: Assigned with OpenSCAP Proxy: %s"
996
+ msgid "Update http proxy details"
841
997
  msgstr ""
842
998
 
843
- msgid "Updated hosts: Assigned with compliance policy: %s"
999
+ msgid "Update package"
844
1000
  msgstr ""
845
1001
 
846
- msgid "Updated hosts: Unassigned from compliance policy '%s'"
1002
+ msgid "Update redhat repository"
847
1003
  msgstr ""
848
1004
 
849
- msgid "Upload New SCAP Content"
1005
+ msgid "Update release version for host"
850
1006
  msgstr ""
851
1007
 
1008
+ msgid "Updated hosts: Assigned with OpenSCAP Proxy: %s"
1009
+ msgstr "更新的主机:分配了 OpenSCAP 代理: %s"
1010
+
1011
+ msgid "Updated hosts: Assigned with compliance policy: %s"
1012
+ msgstr "更新了主机:分配了合规策略:%s"
1013
+
1014
+ msgid "Updated hosts: Unassigned from compliance policy '%s'"
1015
+ msgstr "更新的主机:使用合规策略 '%s' 取消分配。"
1016
+
1017
+ msgid "Upload New SCAP Content"
1018
+ msgstr "上传新 SCAP 内容"
1019
+
852
1020
  msgid "Upload New Tailoring file"
853
- msgstr ""
1021
+ msgstr "上传新定制文件"
854
1022
 
855
1023
  msgid "Upload an ARF report"
1024
+ msgstr "上传 Arf 报告"
1025
+
1026
+ msgid "Upload errata into"
856
1027
  msgstr ""
857
1028
 
858
- msgid "Upload new SCAP content file"
1029
+ msgid "Upload into"
859
1030
  msgstr ""
860
1031
 
1032
+ msgid "Upload new SCAP content file"
1033
+ msgstr "上传新 SCAP 内容文件"
1034
+
861
1035
  msgid "Upload new Tailoring File"
862
- msgstr ""
1036
+ msgstr "上传新定制文件"
863
1037
 
864
1038
  msgid "View Report"
865
- msgstr ""
1039
+ msgstr "查看报告"
866
1040
 
867
1041
  msgid "View full report"
868
- msgstr ""
1042
+ msgstr "查看完整报告"
869
1043
 
870
1044
  msgid "XCCDF Profile"
871
- msgstr ""
1045
+ msgstr "XCCDF 配置文件"
872
1046
 
873
1047
  msgid "XCCDF Profile in Tailoring File"
874
- msgstr ""
1048
+ msgstr "定制文件中的 XCCDF 配置文件"
875
1049
 
876
1050
  msgid "XML containing SCAP content"
877
- msgstr ""
1051
+ msgstr "包含 SCAP 内容的 XML"
878
1052
 
879
1053
  msgid "XML containing tailoring file"
880
- msgstr ""
1054
+ msgstr "包含定制文件的 XML"
881
1055
 
882
1056
  msgid "Yes"
883
- msgstr ""
1057
+ msgstr ""
884
1058
 
885
1059
  msgid "You can specify custom cron line, e.g. \"0 3 * * *\", separate each of 5 values by space"
886
- msgstr ""
1060
+ msgstr "可指定自定义 cron 行,例如:\"0 3 * * *\",每个值之间均以空格分离。"
887
1061
 
888
1062
  msgid "You don't seem to have any ARF report. ARF report is a summary of a single scan occurrence on a particular host for a given Compliance Policy."
889
- msgstr ""
1063
+ msgstr "您似乎没有 ARF 报告。ARF 报告是针对给定的合规策略对特定主机执行单次扫描的摘要。"
890
1064
 
891
1065
  msgid "cannot assign to %s, all assigned policies must be deployed in the same way, check 'deploy by' for each assigned policy"
892
1066
  msgstr ""
@@ -895,37 +1069,37 @@ msgid "documentation"
895
1069
  msgstr ""
896
1070
 
897
1071
  msgid "does not come from selected tailoring file"
898
- msgstr ""
1072
+ msgstr "不是来自所选的定制文件"
899
1073
 
900
1074
  msgid "does not consist of 5 parts separated by space"
901
- msgstr ""
1075
+ msgstr "不是由使用空格分开的 5 个部分组成"
902
1076
 
903
1077
  msgid "does not have the selected SCAP content profile"
904
- msgstr ""
1078
+ msgstr "不具备所选的 SCAP 内容配置文件"
905
1079
 
906
1080
  msgid "invalid type %s"
907
- msgstr ""
1081
+ msgstr "错误类型 %s"
908
1082
 
909
1083
  msgid "is not a valid value"
910
- msgstr ""
1084
+ msgstr "不是有效值"
911
1085
 
912
1086
  msgid "is not included in SCAP_RESULT"
913
- msgstr ""
1087
+ msgstr "未包含在 SCAP_RESULT 中"
914
1088
 
915
1089
  msgid "items selected. Uncheck to Clear"
916
- msgstr ""
1090
+ msgstr "已选择项目。取消选择清除。"
917
1091
 
918
1092
  msgid "must be between 1 and 31"
919
- msgstr ""
1093
+ msgstr "数字必须在 1 到 31 之间"
920
1094
 
921
1095
  msgid "must be present when tailoring file present"
922
- msgstr ""
1096
+ msgstr "定制当前的文件时必须存在"
923
1097
 
924
1098
  msgid "must be present when tailoring file profile present"
925
- msgstr ""
1099
+ msgstr "定制当前的文件配置文件时必须存在"
926
1100
 
927
1101
  msgid "must have Openscap feature"
928
- msgstr ""
1102
+ msgstr "必须具备 Openscap 功能"
929
1103
 
930
1104
  msgid "these Compliance reports"
931
- msgstr ""
1105
+ msgstr "这些合规报告"