foreman_openscap 1.0.10 → 2.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/compliance/policies_controller.rb +1 -1
- data/app/controllers/policies_controller.rb +1 -1
- data/app/helpers/compliance_hosts_helper.rb +23 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_openscap/hosts_helper_extensions.rb +0 -6
- data/app/helpers/foreman_openscap_helper.rb +2 -10
- data/app/models/concerns/foreman_openscap/host_extensions.rb +1 -1
- data/app/models/foreman_openscap/policy.rb +12 -0
- data/lib/foreman_openscap/engine.rb +6 -4
- data/lib/foreman_openscap/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_openscap.po +401 -228
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.po +214 -43
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.po +446 -273
- data/locale/foreman_openscap.pot +275 -51
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.po +453 -274
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.po +227 -56
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.po +250 -78
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.po +445 -272
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.po +321 -150
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.po +448 -270
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.po +329 -155
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.po +227 -56
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.po +445 -271
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.po +318 -146
- data/test/unit/concerns/host_extensions_test.rb +7 -0
- data/test/unit/policy_test.rb +19 -0
- metadata +8 -23
- data/app/overrides/hosts/overview/host_compliance_status.rb +0 -4
- data/app/views/compliance_hosts/_compliance_status.erb +0 -6
- data/locale/de/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.edit.po +0 -0
Binary file
|
@@ -1,30 +1,31 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# Copyright (C)
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_openscap package.
|
4
|
-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
5
4
|
#
|
5
|
+
# Translators:
|
6
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
|
6
7
|
msgid ""
|
7
8
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
9
|
+
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
9
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
-
"Language-Team: Chinese
|
13
|
-
"
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 20:17+0000\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
13
|
+
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
|
14
|
+
"age/zh_CN/)\n"
|
14
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
18
|
+
"Language: zh_CN\n"
|
17
19
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
|
-
"\n"
|
19
20
|
|
20
21
|
msgid " for policy %s"
|
21
|
-
msgstr ""
|
22
|
+
msgstr "对策略 %s"
|
22
23
|
|
23
24
|
msgid " through %s"
|
24
|
-
msgstr ""
|
25
|
+
msgstr "通过 %s"
|
25
26
|
|
26
27
|
msgid "%s - The following compliance reports are about to be changed"
|
27
|
-
msgstr ""
|
28
|
+
msgstr "%s - 要更改以下合规报告"
|
28
29
|
|
29
30
|
msgid "%s compliance report by policy"
|
30
31
|
msgid_plural "%s compliance reports by policy"
|
@@ -32,34 +33,37 @@ msgstr[0] ""
|
|
32
33
|
msgstr[1] ""
|
33
34
|
|
34
35
|
msgid "%s compliance reports by policy"
|
35
|
-
msgstr ""
|
36
|
+
msgstr "根据策略 %s 个合规报告"
|
36
37
|
|
37
38
|
msgid "%s latest report"
|
38
|
-
msgstr ""
|
39
|
+
msgstr "最后 %s 个报告"
|
39
40
|
|
40
41
|
msgid "%s reports over time"
|
41
|
-
msgstr ""
|
42
|
+
msgstr "%s 个报告超时"
|
42
43
|
|
43
44
|
msgid "%s spool errors detected, inspect the appropriate file directly on proxy"
|
44
|
-
msgstr ""
|
45
|
+
msgstr "发现了 %s 个 spool 错误,在代理上直接检查相关的文件"
|
45
46
|
|
46
47
|
msgid "%{type} was selected to deploy policy to clients, but %{type} is not available. Are you missing a plugin?"
|
47
48
|
msgstr ""
|
48
49
|
|
49
50
|
msgid "<b>Foreman</b> OpenSCAP summary"
|
50
|
-
msgstr ""
|
51
|
+
msgstr "<b>Foreman</b> OpenSCAP 摘要"
|
51
52
|
|
52
53
|
msgid "A summary of reports for OpenSCAP policies"
|
54
|
+
msgstr "OpenSCAP 策略报告摘要"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgid "Abstract async task"
|
53
57
|
msgstr ""
|
54
58
|
|
55
59
|
msgid "Action with sub plans"
|
56
|
-
msgstr ""
|
60
|
+
msgstr "带有子计划的操作"
|
57
61
|
|
58
62
|
msgid "Actions"
|
59
|
-
msgstr ""
|
63
|
+
msgstr "操作"
|
60
64
|
|
61
65
|
msgid "All messages"
|
62
|
-
msgstr ""
|
66
|
+
msgstr "所有信息"
|
63
67
|
|
64
68
|
msgid "Ansible role"
|
65
69
|
msgstr ""
|
@@ -68,736 +72,879 @@ msgid "Ansible variables"
|
|
68
72
|
msgstr ""
|
69
73
|
|
70
74
|
msgid "Apply policy to host groups"
|
71
|
-
msgstr ""
|
75
|
+
msgstr "应用策略到主机组"
|
72
76
|
|
73
77
|
msgid "Apply policy to hosts"
|
74
|
-
msgstr ""
|
78
|
+
msgstr "对主机应用策略"
|
75
79
|
|
76
80
|
msgid "Assign Compliance Policy"
|
81
|
+
msgstr "分配合规策略"
|
82
|
+
|
83
|
+
msgid "Attach subscriptions"
|
77
84
|
msgstr ""
|
78
85
|
|
79
|
-
msgid "
|
86
|
+
msgid "Auto attach subscriptions"
|
80
87
|
msgstr ""
|
81
88
|
|
82
|
-
msgid "
|
89
|
+
msgid "Auto-attach subscriptions"
|
83
90
|
msgstr ""
|
84
91
|
|
92
|
+
msgid "Back"
|
93
|
+
msgstr "后退"
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Cancel"
|
96
|
+
msgstr "取消"
|
97
|
+
|
85
98
|
msgid "Cannot generate HTML guide, no valid OpenSCAP proxy server found."
|
86
|
-
msgstr ""
|
99
|
+
msgstr "无法生成 HTML 指南,找不到有效的 OpenSCAP 代理服务器。"
|
87
100
|
|
88
101
|
msgid "Cannot generate HTML guide, scap content is missing."
|
89
|
-
msgstr ""
|
102
|
+
msgstr "无法生成 HTML 指南,scap 内容丢失。"
|
90
103
|
|
91
104
|
msgid "Change OpenSCAP Proxy"
|
92
|
-
msgstr ""
|
105
|
+
msgstr "改变 OpenSCAP 代理"
|
93
106
|
|
94
107
|
msgid "Changed"
|
95
|
-
msgstr ""
|
108
|
+
msgstr "已更改"
|
96
109
|
|
97
110
|
msgid "Changed file does not include existing SCAP content profiles"
|
98
|
-
msgstr ""
|
111
|
+
msgstr "更改的文件不含现有的 SCAP 内容配置文件"
|
99
112
|
|
100
113
|
msgid "Changed?"
|
101
|
-
msgstr ""
|
114
|
+
msgstr "是否更改?"
|
102
115
|
|
103
116
|
msgid "Choose Tailoring File"
|
104
|
-
msgstr ""
|
117
|
+
msgstr "选择定制文件"
|
105
118
|
|
106
119
|
msgid "Choose day in month"
|
107
|
-
msgstr ""
|
120
|
+
msgstr "选择某月的一天"
|
108
121
|
|
109
122
|
msgid "Choose existing SCAP Content"
|
110
|
-
msgstr ""
|
123
|
+
msgstr "选择退出 SCAP 内容"
|
111
124
|
|
112
125
|
msgid "Choose period"
|
113
|
-
msgstr ""
|
126
|
+
msgstr "选择时段"
|
114
127
|
|
115
128
|
msgid "Choose weekday"
|
129
|
+
msgstr "选择工作日"
|
130
|
+
|
131
|
+
msgid "Combined Profile Update"
|
116
132
|
msgstr ""
|
117
133
|
|
118
134
|
msgid "Compliance"
|
119
|
-
msgstr ""
|
135
|
+
msgstr "合规"
|
120
136
|
|
121
137
|
msgid "Compliance Hosts"
|
122
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "合规主机"
|
123
139
|
|
124
140
|
msgid "Compliance Policies"
|
125
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "合规策略"
|
126
142
|
|
127
143
|
msgid "Compliance Reports"
|
128
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "合规报告"
|
129
145
|
|
130
146
|
msgid "Compliance Reports Breakdown"
|
131
|
-
msgstr ""
|
132
|
-
|
133
|
-
msgid "Compliance Status"
|
134
|
-
msgstr ""
|
147
|
+
msgstr "合规报告故障"
|
135
148
|
|
136
149
|
msgid "Compliance policy summary"
|
137
|
-
msgstr ""
|
150
|
+
msgstr "合规策略概述"
|
138
151
|
|
139
152
|
msgid "Compliance policy: %s"
|
140
|
-
msgstr ""
|
141
|
-
|
142
|
-
msgid "Compliance reports breakdown"
|
143
|
-
msgstr ""
|
153
|
+
msgstr "策略:%s"
|
144
154
|
|
145
155
|
msgid "Compliant"
|
146
|
-
msgstr ""
|
156
|
+
msgstr "相容"
|
147
157
|
|
148
158
|
msgid "Compliant hosts"
|
149
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "相容主机"
|
150
160
|
|
151
161
|
msgid "Compliant with the policy"
|
152
|
-
msgstr ""
|
162
|
+
msgstr "与该策略相容"
|
153
163
|
|
154
164
|
msgid "Could not find host identified by: %s"
|
155
165
|
msgstr ""
|
156
166
|
|
157
167
|
msgid "Could not validate %s. Please make sure you have appropriate proxy version to use this functionality"
|
158
|
-
msgstr ""
|
168
|
+
msgstr "无法验证 %s。请确保您具备合适的代理服务器版本,以便使用此功能"
|
159
169
|
|
160
170
|
msgid "Could not validate %{file_type}. Error %{error}"
|
171
|
+
msgstr "无法验证 %{file_type}。错误 %{error}"
|
172
|
+
|
173
|
+
msgid "Create"
|
161
174
|
msgstr ""
|
162
175
|
|
163
|
-
msgid "Create
|
176
|
+
msgid "Create Package Group"
|
164
177
|
msgstr ""
|
165
178
|
|
179
|
+
msgid "Create SCAP content"
|
180
|
+
msgstr "创建 SCAP 内容"
|
181
|
+
|
166
182
|
msgid "Create a Policy"
|
167
|
-
msgstr ""
|
183
|
+
msgstr "创建策略"
|
168
184
|
|
169
185
|
msgid "Create a Tailoring file"
|
170
|
-
msgstr ""
|
171
|
-
|
172
|
-
msgid "Create client"
|
173
|
-
msgstr ""
|
186
|
+
msgstr "创建定制文件"
|
174
187
|
|
175
188
|
msgid "Dashboard"
|
176
|
-
msgstr ""
|
189
|
+
msgstr "仪表板"
|
177
190
|
|
178
191
|
msgid "DataStream Tailoring file"
|
179
|
-
msgstr ""
|
192
|
+
msgstr "数据流 Tailoring 文件"
|
180
193
|
|
181
194
|
msgid "Date"
|
182
|
-
msgstr ""
|
195
|
+
msgstr "日期"
|
183
196
|
|
184
197
|
msgid "Default XCCDF profile"
|
185
|
-
msgstr ""
|
198
|
+
msgstr "删除 XCCDF 配置文件"
|
186
199
|
|
187
200
|
msgid "Delete"
|
201
|
+
msgstr "删除"
|
202
|
+
|
203
|
+
msgid "Delete Activation Key"
|
188
204
|
msgstr ""
|
189
205
|
|
190
|
-
msgid "Delete
|
206
|
+
msgid "Delete Lifecycle Environment"
|
191
207
|
msgstr ""
|
192
208
|
|
193
|
-
msgid "Delete
|
209
|
+
msgid "Delete Package Group"
|
194
210
|
msgstr ""
|
195
211
|
|
196
|
-
msgid "Delete
|
212
|
+
msgid "Delete Product"
|
197
213
|
msgstr ""
|
198
214
|
|
215
|
+
msgid "Delete a Policy"
|
216
|
+
msgstr "删除一个策略"
|
217
|
+
|
218
|
+
msgid "Delete an ARF Report"
|
219
|
+
msgstr "删除 ARF 报告"
|
220
|
+
|
199
221
|
msgid "Delete compliance policy %s with all of its reports?"
|
200
|
-
msgstr ""
|
222
|
+
msgstr "是否删除所有报告中的合规策略 %s?"
|
201
223
|
|
202
224
|
msgid "Delete compliance report for %s?"
|
203
|
-
msgstr ""
|
204
|
-
|
205
|
-
msgid "Delete host"
|
206
|
-
msgstr ""
|
225
|
+
msgstr "是否删除 %s 的合规报告?"
|
207
226
|
|
208
227
|
msgid "Delete reports"
|
209
|
-
msgstr ""
|
228
|
+
msgstr "删除报告"
|
210
229
|
|
211
230
|
msgid "Delete scap content %s?"
|
212
231
|
msgstr ""
|
213
232
|
|
214
233
|
msgid "Delete tailoring file %s?"
|
215
|
-
msgstr ""
|
234
|
+
msgstr "删除定制文件 %s?"
|
216
235
|
|
217
236
|
msgid "Deleted policy"
|
218
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "删除策略"
|
219
238
|
|
220
239
|
msgid "Deletes a Tailoring file"
|
221
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "删除定制文件"
|
222
241
|
|
223
242
|
msgid "Deletes an SCAP content"
|
224
|
-
msgstr ""
|
243
|
+
msgstr "删除 SCAP 内容"
|
225
244
|
|
226
245
|
msgid "Deployment Options"
|
227
246
|
msgstr ""
|
228
247
|
|
229
248
|
msgid "Description"
|
249
|
+
msgstr "描述"
|
250
|
+
|
251
|
+
msgid "Destroy"
|
230
252
|
msgstr ""
|
231
253
|
|
232
|
-
msgid "
|
254
|
+
msgid "Destroy Content Host"
|
233
255
|
msgstr ""
|
234
256
|
|
235
|
-
msgid "
|
257
|
+
msgid "Disable"
|
236
258
|
msgstr ""
|
237
259
|
|
238
|
-
msgid "
|
260
|
+
msgid "Discover"
|
239
261
|
msgstr ""
|
240
262
|
|
263
|
+
msgid "Documentation"
|
264
|
+
msgstr "文档"
|
265
|
+
|
266
|
+
msgid "Download"
|
267
|
+
msgstr "下载"
|
268
|
+
|
269
|
+
msgid "Download ARF report in HTML"
|
270
|
+
msgstr "下载 HTML 格式的 ARF 报告"
|
271
|
+
|
241
272
|
msgid "Download HTML"
|
242
|
-
msgstr ""
|
273
|
+
msgstr "下载 HTML"
|
243
274
|
|
244
275
|
msgid "Download XML in bzip"
|
245
|
-
msgstr ""
|
276
|
+
msgstr "以 bzip 格式下载 XML"
|
246
277
|
|
247
278
|
msgid "Download a Tailoring file as XML"
|
248
|
-
msgstr ""
|
279
|
+
msgstr "将一个 Tailoring 文件下载为 XML"
|
249
280
|
|
250
281
|
msgid "Download an SCAP content as XML"
|
251
|
-
msgstr ""
|
282
|
+
msgstr "将 SCAP 内容下载为 XML"
|
252
283
|
|
253
284
|
msgid "Download bzipped ARF report"
|
254
|
-
msgstr ""
|
285
|
+
msgstr "下载压缩 ARF 报告"
|
255
286
|
|
256
287
|
msgid "Edit Compliance Policy"
|
257
|
-
msgstr ""
|
288
|
+
msgstr "编辑合规策略"
|
258
289
|
|
259
290
|
msgid "Edit SCAP Content"
|
260
|
-
msgstr ""
|
291
|
+
msgstr "编辑 SCAP 内容"
|
261
292
|
|
262
293
|
msgid "Edit Tailoring File"
|
263
|
-
msgstr ""
|
294
|
+
msgstr "编辑定制文件"
|
264
295
|
|
265
296
|
msgid "Effective Profile"
|
297
|
+
msgstr "有效配置文件"
|
298
|
+
|
299
|
+
msgid "Enable"
|
266
300
|
msgstr ""
|
267
301
|
|
268
|
-
msgid "
|
302
|
+
msgid "Errata mail"
|
269
303
|
msgstr ""
|
270
304
|
|
271
|
-
msgid "
|
305
|
+
msgid "Export"
|
272
306
|
msgstr ""
|
273
307
|
|
308
|
+
msgid "Failed"
|
309
|
+
msgstr "失败"
|
310
|
+
|
311
|
+
msgid "Failed and Othered"
|
312
|
+
msgstr "失败及其他"
|
313
|
+
|
274
314
|
msgid "Failed only"
|
275
|
-
msgstr ""
|
315
|
+
msgstr "只显示失败的"
|
276
316
|
|
277
317
|
msgid "Failed to delete %s compliance reports"
|
278
|
-
msgstr ""
|
318
|
+
msgstr "删除 %s 合规报告失败"
|
279
319
|
|
280
320
|
msgid "Failed to delete ARF Report for host %{host_name} reported at %{reported_at}"
|
281
|
-
msgstr ""
|
321
|
+
msgstr "无法删除主机 %{host_name} 在 %{reported_at} 报告的 ARF 报告"
|
282
322
|
|
283
323
|
msgid "Failed to downloaded ARF report as bzip: %s"
|
284
|
-
msgstr ""
|
324
|
+
msgstr "无法将 ARF 报告下载为 bzip:%s"
|
285
325
|
|
286
326
|
msgid "Failed to downloaded ARF report in HTML: %s"
|
287
|
-
msgstr ""
|
327
|
+
msgstr "无法以 HTML 格式下载 ARF 报告:%s"
|
288
328
|
|
289
329
|
msgid "Failed to fetch spool status from proxy"
|
290
|
-
msgstr ""
|
330
|
+
msgstr "从代理获取 spool 状态失败"
|
291
331
|
|
292
332
|
msgid "Failed to save when overriding parameters for %{config_tool}, cause: %{errors}"
|
293
333
|
msgstr ""
|
294
334
|
|
295
335
|
msgid "Failed to upload Arf Report, OpenSCAP proxy name or url not found in params when uploading for %s and host is missing openscap_proxy"
|
296
|
-
msgstr ""
|
336
|
+
msgstr "上传 Arf Report 失败,在为 %s 上传时没有在参数中找到 OpenSCAP 代理名或 url,主机缺少 openscap_proxy"
|
297
337
|
|
298
338
|
#. TRANSLATORS: initial character of Failed
|
299
339
|
msgid "Failed|F"
|
340
|
+
msgstr "F"
|
341
|
+
|
342
|
+
msgid "Fetch pxe files"
|
300
343
|
msgstr ""
|
301
344
|
|
302
345
|
msgid "File Upload"
|
346
|
+
msgstr "文件上传"
|
347
|
+
|
348
|
+
msgid "Filtered index content"
|
303
349
|
msgstr ""
|
304
350
|
|
305
351
|
msgid "Full Report"
|
306
|
-
msgstr ""
|
352
|
+
msgstr "完整报告"
|
307
353
|
|
308
354
|
msgid "General"
|
309
|
-
msgstr ""
|
355
|
+
msgstr "常规"
|
310
356
|
|
311
357
|
msgid "Host"
|
312
|
-
msgstr ""
|
358
|
+
msgstr "主机"
|
313
359
|
|
314
360
|
msgid "Host Breakdown Chart"
|
315
|
-
msgstr ""
|
361
|
+
msgstr "主机故障图表"
|
316
362
|
|
317
363
|
msgid "Host Groups"
|
318
|
-
msgstr ""
|
364
|
+
msgstr "主机组"
|
319
365
|
|
320
366
|
msgid "Host compliance details"
|
321
|
-
msgstr ""
|
367
|
+
msgstr "主机合规详情"
|
322
368
|
|
323
369
|
msgid "Host details"
|
324
|
-
msgstr ""
|
370
|
+
msgstr "主机详情"
|
325
371
|
|
326
372
|
msgid "Host does not exist anymore"
|
327
|
-
msgstr ""
|
373
|
+
msgstr "主机不再存在"
|
328
374
|
|
329
375
|
msgid "Host is assigned to policy"
|
330
376
|
msgstr ""
|
331
377
|
|
332
378
|
msgid "Host is deleted"
|
333
|
-
msgstr ""
|
379
|
+
msgstr "已删除主机"
|
334
380
|
|
335
381
|
msgid "Host is not assigned to policy but reports were found. You may want to delete the reports or assign the policy again."
|
336
382
|
msgstr ""
|
337
383
|
|
338
384
|
msgid "Hostgroups"
|
339
|
-
msgstr ""
|
385
|
+
msgstr "主机组"
|
340
386
|
|
341
387
|
msgid "Hostname"
|
342
|
-
msgstr ""
|
388
|
+
msgstr "主机名"
|
343
389
|
|
344
390
|
msgid "Hosts Breakdown"
|
345
|
-
msgstr ""
|
391
|
+
msgstr "主机故障"
|
346
392
|
|
347
393
|
msgid "Hosts failing this rule"
|
348
|
-
msgstr ""
|
394
|
+
msgstr "主机在这个规则上失败"
|
349
395
|
|
350
396
|
msgid "Hosts no longer assigned: %s"
|
351
397
|
msgstr ""
|
352
398
|
|
353
399
|
msgid "Hosts othering this rule"
|
354
|
-
msgstr ""
|
400
|
+
msgstr "主机除了这个规则"
|
355
401
|
|
356
402
|
msgid "Hosts passing this rule"
|
357
|
-
msgstr ""
|
403
|
+
msgstr "主机通过这个规则"
|
358
404
|
|
359
405
|
msgid "How the policy should be deployed"
|
360
406
|
msgstr ""
|
361
407
|
|
362
|
-
msgid "
|
408
|
+
msgid "Hypervisors"
|
363
409
|
msgstr ""
|
364
410
|
|
365
|
-
msgid "
|
411
|
+
msgid "Hypervisors update"
|
366
412
|
msgstr ""
|
367
413
|
|
414
|
+
msgid "ID of OpenSCAP Proxy"
|
415
|
+
msgstr "OpenSCAP 代理服务器的 ID"
|
416
|
+
|
417
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
418
|
+
msgstr "导入 Puppet 类"
|
419
|
+
|
368
420
|
msgid "Import facts"
|
369
|
-
msgstr ""
|
421
|
+
msgstr "导入 fact"
|
370
422
|
|
371
423
|
msgid "In Foreman, a compliance policy checklist is defined via %s."
|
372
|
-
msgstr ""
|
424
|
+
msgstr "在 Foreman 中,合规策略检查清单通过 %s 定义。"
|
373
425
|
|
374
426
|
msgid ""
|
375
427
|
"In Foreman, scap_contents represent the SCAP security guides on your hosts, and create SCAP profiles for you to assign to hosts / host groups\n"
|
376
428
|
" via %s"
|
377
|
-
msgstr ""
|
429
|
+
msgstr "在 Foreman 中,scap_contents 代表主机上的 SCAP 安全指南,并创建 SCAP 配置文件,供您通过 %s 分配到主机/主机组"
|
378
430
|
|
379
431
|
msgid ""
|
380
432
|
"In Foreman, tailoring_files represent the custom modifications to default XCCDF profiles and they can be applied to hosts\n"
|
381
433
|
" via %s"
|
382
|
-
msgstr ""
|
434
|
+
msgstr "在 Foreman 中,tailoring_files 代表对默认 XCCDF 配置文件的自定义更改,它们可通过 %s 应用于主机"
|
383
435
|
|
384
436
|
msgid "Incompliant"
|
385
|
-
msgstr ""
|
437
|
+
msgstr "不相容"
|
386
438
|
|
387
439
|
msgid "Incompliant hosts"
|
388
|
-
msgstr ""
|
440
|
+
msgstr "不相容主机"
|
389
441
|
|
390
442
|
msgid "Inconclusive"
|
391
|
-
msgstr ""
|
443
|
+
msgstr "无结论"
|
392
444
|
|
393
445
|
msgid "Inconclusive results"
|
446
|
+
msgstr "无结论结果"
|
447
|
+
|
448
|
+
msgid "Incremental Update"
|
394
449
|
msgstr ""
|
395
450
|
|
396
|
-
msgid "
|
451
|
+
msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
|
397
452
|
msgstr ""
|
398
453
|
|
399
|
-
msgid "
|
454
|
+
msgid "Index content"
|
400
455
|
msgstr ""
|
401
456
|
|
402
|
-
msgid "
|
457
|
+
msgid "Index errata"
|
403
458
|
msgstr ""
|
404
459
|
|
405
|
-
msgid "
|
460
|
+
msgid "Index module streams"
|
406
461
|
msgstr ""
|
407
462
|
|
408
|
-
msgid "
|
463
|
+
msgid "Index package groups"
|
409
464
|
msgstr ""
|
410
465
|
|
411
|
-
msgid "
|
466
|
+
msgid "Install Applicable Errata"
|
412
467
|
msgstr ""
|
413
468
|
|
414
|
-
msgid "
|
469
|
+
msgid "Install erratum"
|
415
470
|
msgstr ""
|
416
471
|
|
417
|
-
msgid "
|
472
|
+
msgid "Install package"
|
418
473
|
msgstr ""
|
419
474
|
|
420
|
-
msgid "
|
475
|
+
msgid "Install package group"
|
421
476
|
msgstr ""
|
422
477
|
|
423
|
-
msgid "
|
478
|
+
msgid "Instance update"
|
424
479
|
msgstr ""
|
425
480
|
|
481
|
+
msgid "It may sometimes be required to adjust the security policy to your specific needs. "
|
482
|
+
msgstr "有些可能需要根据您的具体需求调整安全策略。"
|
483
|
+
|
484
|
+
msgid "Latest Compliance Reports"
|
485
|
+
msgstr "最新合规报告"
|
486
|
+
|
487
|
+
msgid "Latest reports for policy: %s"
|
488
|
+
msgstr "策略的最新报告:%s"
|
489
|
+
|
490
|
+
msgid "List ARF reports"
|
491
|
+
msgstr "列出 ARF 报告"
|
492
|
+
|
493
|
+
msgid "List Policies"
|
494
|
+
msgstr "列出策略"
|
495
|
+
|
496
|
+
msgid "List SCAP contents"
|
497
|
+
msgstr "列出 SCAP 内容"
|
498
|
+
|
499
|
+
msgid "List Tailoring files"
|
500
|
+
msgstr "列出定制文件"
|
501
|
+
|
502
|
+
msgid "Loading..."
|
503
|
+
msgstr "正在载入..."
|
504
|
+
|
505
|
+
msgid "Locations"
|
506
|
+
msgstr "位置"
|
507
|
+
|
508
|
+
msgid "Message"
|
509
|
+
msgstr "信息"
|
510
|
+
|
426
511
|
msgid "More details"
|
427
|
-
msgstr ""
|
512
|
+
msgstr "更多详情"
|
428
513
|
|
429
514
|
msgid "Never audited"
|
430
|
-
msgstr ""
|
515
|
+
msgstr "永远也不审核"
|
431
516
|
|
432
517
|
msgid "New Compliance Policy"
|
433
|
-
msgstr ""
|
518
|
+
msgstr "新合规策略"
|
434
519
|
|
435
520
|
msgid "New Policy"
|
436
|
-
msgstr ""
|
521
|
+
msgstr "新建策略"
|
437
522
|
|
438
523
|
msgid "New SCAP Content"
|
439
|
-
msgstr ""
|
524
|
+
msgstr "新建 SCAP 内容"
|
440
525
|
|
441
526
|
msgid "New Tailoring File"
|
442
|
-
msgstr ""
|
527
|
+
msgstr "新建定制文件"
|
443
528
|
|
444
529
|
msgid "Next"
|
445
|
-
msgstr ""
|
530
|
+
msgstr "下一项"
|
446
531
|
|
447
532
|
msgid "No"
|
448
|
-
msgstr ""
|
533
|
+
msgstr "否"
|
449
534
|
|
450
535
|
msgid "No ARF reports for this policy"
|
451
|
-
msgstr ""
|
536
|
+
msgstr "这个策略没有 ARF 报告"
|
452
537
|
|
453
538
|
msgid "No OpenSCAP Proxy selected."
|
454
|
-
msgstr ""
|
539
|
+
msgstr "没有选择 OpenSCAP 代理。"
|
455
540
|
|
456
541
|
msgid "No OpenSCAP proxy found for %{class} with id %{id}"
|
457
|
-
msgstr ""
|
542
|
+
msgstr "没有找到 id 为 %{id} 的 %{class} 的 OpenSCAP 代理服务器"
|
458
543
|
|
459
544
|
msgid "No Tailoring file assigned for policy with id %s"
|
460
|
-
msgstr ""
|
545
|
+
msgstr "没有为 id 为 %s 的策略分配定制文件"
|
461
546
|
|
462
547
|
msgid "No available proxy to validate. Returned with error: %s"
|
463
|
-
msgstr ""
|
548
|
+
msgstr "没有可用来验证的代理服务器。返回出错信息:%s"
|
464
549
|
|
465
550
|
msgid "No compliance policy selected."
|
466
|
-
msgstr ""
|
551
|
+
msgstr "未选择任何合规策略。"
|
467
552
|
|
468
553
|
msgid "No compliance reports selected"
|
469
|
-
msgstr ""
|
554
|
+
msgstr "未选择合规报告"
|
470
555
|
|
471
556
|
msgid "No compliance reports were found."
|
472
|
-
msgstr ""
|
557
|
+
msgstr "没有找到合规报告。"
|
473
558
|
|
474
559
|
msgid "No hosts selected"
|
475
|
-
msgstr ""
|
560
|
+
msgstr "未选择主机"
|
476
561
|
|
477
562
|
msgid "No hosts were found."
|
478
|
-
msgstr ""
|
563
|
+
msgstr "未找到任何主机。"
|
479
564
|
|
480
565
|
msgid "No proxy found for %{name} or %{url}"
|
481
|
-
msgstr ""
|
566
|
+
msgstr "没有找到 %{name} 或 %{url} 代理"
|
482
567
|
|
483
568
|
msgid "No proxy found!"
|
484
|
-
msgstr ""
|
569
|
+
msgstr "找不到代理服务器!"
|
485
570
|
|
486
571
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature is running."
|
487
|
-
msgstr ""
|
572
|
+
msgstr "目前没有具备 OpenSCAP 功能的代理服务器在运行。"
|
488
573
|
|
489
574
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature was found."
|
490
|
-
msgstr ""
|
575
|
+
msgstr "未找到具备 OpenSCAP 功能的代理服务器。"
|
491
576
|
|
492
577
|
msgid "No report for this policy"
|
493
|
-
msgstr ""
|
578
|
+
msgstr "这个策略没有报告"
|
494
579
|
|
495
580
|
msgid "No reports available"
|
496
|
-
msgstr ""
|
581
|
+
msgstr "没有报告可用"
|
497
582
|
|
498
583
|
msgid "No valid policy ID provided"
|
499
|
-
msgstr ""
|
584
|
+
msgstr "未提供有效的策略 ID"
|
500
585
|
|
501
586
|
msgid "None"
|
502
|
-
msgstr ""
|
587
|
+
msgstr "无"
|
503
588
|
|
504
589
|
msgid "None found"
|
505
|
-
msgstr ""
|
590
|
+
msgstr "未发现"
|
506
591
|
|
507
592
|
msgid "None!"
|
508
|
-
msgstr ""
|
593
|
+
msgstr "无!"
|
509
594
|
|
510
595
|
msgid "Not audited"
|
511
|
-
msgstr ""
|
596
|
+
msgstr "未审核"
|
512
597
|
|
513
598
|
msgid "Not compliant with the policy"
|
514
|
-
msgstr ""
|
599
|
+
msgstr "与该策略不相容"
|
515
600
|
|
516
601
|
msgid "Nothing to show"
|
517
|
-
msgstr ""
|
602
|
+
msgstr "没有可显示的内容"
|
518
603
|
|
519
604
|
msgid "Number of Events"
|
520
|
-
msgstr ""
|
605
|
+
msgstr "事件数"
|
521
606
|
|
522
607
|
msgid "Number of a day in month, note that not all months have same count of days"
|
523
|
-
msgstr ""
|
608
|
+
msgstr "每月中的天数,注:不是所有月份都有相同的天数。"
|
524
609
|
|
525
610
|
msgid "Once SCAP content is present, you can create a policy, assign select host groups and schedule to run."
|
526
|
-
msgstr ""
|
611
|
+
msgstr "存在 SCAP 内容时,您可以创建策略、分配选定主机组,并调度运行时间。"
|
527
612
|
|
528
613
|
msgid "OpenSCAP Proxy"
|
529
|
-
msgstr ""
|
614
|
+
msgstr "OpenSCAP 代理"
|
530
615
|
|
531
616
|
msgid "OpenSCAP Proxy to use for fetching SCAP content and uploading ARF reports. Leave blank and override appropriate parameters when using proxy load balancer."
|
532
|
-
msgstr ""
|
617
|
+
msgstr "用来获取 SCAP 内容以及上传 ARF 报告的 OpenSCAP 代理。如果为空,则在使用代理负责均衡器时覆盖相应的参数。"
|
533
618
|
|
534
619
|
msgid "Openscap Proxy"
|
535
|
-
msgstr ""
|
620
|
+
msgstr "Openscap 代理服务器"
|
536
621
|
|
537
622
|
msgid "Organizations"
|
538
|
-
msgstr ""
|
623
|
+
msgstr "机构"
|
539
624
|
|
540
625
|
msgid "Original file name of the XML file"
|
541
|
-
msgstr ""
|
626
|
+
msgstr "XML 文件的原文件名称"
|
542
627
|
|
543
628
|
msgid "Other"
|
544
|
-
msgstr ""
|
629
|
+
msgstr "其他"
|
545
630
|
|
546
631
|
msgid "Othered"
|
547
|
-
msgstr ""
|
632
|
+
msgstr "其他"
|
548
633
|
|
549
634
|
#. TRANSLATORS: initial character of Othered which is an SCAP term
|
550
635
|
msgid "Othered|O"
|
636
|
+
msgstr "O"
|
637
|
+
|
638
|
+
msgid "Package Profile Update"
|
551
639
|
msgstr ""
|
552
640
|
|
553
641
|
msgid "Passed"
|
554
|
-
msgstr ""
|
642
|
+
msgstr "通过"
|
555
643
|
|
556
644
|
#. TRANSLATORS: initial character of Passed
|
557
645
|
msgid "Passed|P"
|
558
|
-
msgstr ""
|
646
|
+
msgstr "P"
|
559
647
|
|
560
648
|
msgid "Please Confirm"
|
561
|
-
msgstr ""
|
649
|
+
msgstr "请确认"
|
562
650
|
|
563
651
|
msgid "Policies"
|
564
|
-
msgstr ""
|
652
|
+
msgstr "策略:"
|
565
653
|
|
566
654
|
msgid "Policies with hosts:"
|
567
|
-
msgstr ""
|
655
|
+
msgstr "有主机的策略:"
|
568
656
|
|
569
657
|
msgid "Policy"
|
570
|
-
msgstr ""
|
658
|
+
msgstr "策略"
|
571
659
|
|
572
660
|
msgid "Policy %s"
|
573
|
-
msgstr ""
|
661
|
+
msgstr "策略 %s"
|
574
662
|
|
575
663
|
msgid "Policy Attributes"
|
576
664
|
msgstr ""
|
577
665
|
|
578
666
|
msgid "Policy SCAP content ID"
|
579
|
-
msgstr ""
|
667
|
+
msgstr "策略 SCAP 内容 ID"
|
580
668
|
|
581
669
|
msgid "Policy SCAP content profile ID"
|
582
|
-
msgstr ""
|
670
|
+
msgstr "策略 SCAP 内容配置文件 ID"
|
583
671
|
|
584
672
|
msgid "Policy assigned"
|
585
673
|
msgstr ""
|
586
674
|
|
587
675
|
msgid "Policy description"
|
588
|
-
msgstr ""
|
676
|
+
msgstr "策略描述"
|
589
677
|
|
590
678
|
msgid "Policy is missing"
|
591
|
-
msgstr ""
|
679
|
+
msgstr "策略缺失"
|
592
680
|
|
593
681
|
msgid "Policy name"
|
594
|
-
msgstr ""
|
682
|
+
msgstr "策略名称"
|
595
683
|
|
596
684
|
msgid "Policy schedule cron line (only if period == \"custom\")"
|
597
|
-
msgstr ""
|
685
|
+
msgstr "策略调度 cron 行(只在时段 = “自定义”时适用)"
|
598
686
|
|
599
687
|
msgid "Policy schedule day of month (only if period == \"monthly\")"
|
600
|
-
msgstr ""
|
688
|
+
msgstr "每月的策略调度日(只在时段 = “每月”时适用)"
|
601
689
|
|
602
690
|
msgid "Policy schedule period (weekly, monthly, custom)"
|
603
|
-
msgstr ""
|
691
|
+
msgstr "策略调度时段(周、月、自定义)"
|
604
692
|
|
605
693
|
msgid "Policy schedule weekday (only if period == \"weekly\")"
|
606
|
-
msgstr ""
|
694
|
+
msgstr "策略调度工作日(只在时段 = “每周”时适用)"
|
607
695
|
|
608
696
|
msgid "Policy with id %s not found."
|
609
697
|
msgstr ""
|
610
698
|
|
699
|
+
msgid "Product Create"
|
700
|
+
msgstr ""
|
701
|
+
|
702
|
+
msgid "Promote"
|
703
|
+
msgstr ""
|
704
|
+
|
705
|
+
msgid "Promotion to Environment"
|
706
|
+
msgstr ""
|
707
|
+
|
611
708
|
msgid "Proxy failed to send a report from spool to Foreman. This indicates a corrupted report format. Report has been moved to directory for storing corrupted files on proxy for later inspection."
|
709
|
+
msgstr "代理服务器未能从 spool 发送报告至 Foreman。这表示报告格式损坏。报告已被移动至目录,以便将破坏文件存储到代理服务器上供以后检查。"
|
710
|
+
|
711
|
+
msgid "Publish"
|
612
712
|
msgstr ""
|
613
713
|
|
614
|
-
msgid "
|
714
|
+
msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
|
615
715
|
msgstr ""
|
616
716
|
|
717
|
+
msgid "Puppet class"
|
718
|
+
msgstr "Puppet 类"
|
719
|
+
|
617
720
|
msgid "Rationale"
|
618
|
-
msgstr ""
|
721
|
+
msgstr "基本原理"
|
619
722
|
|
620
723
|
msgid "References"
|
724
|
+
msgstr "参考"
|
725
|
+
|
726
|
+
msgid "Reindex subscriptions"
|
621
727
|
msgstr ""
|
622
728
|
|
623
729
|
msgid "Remote action:"
|
730
|
+
msgstr "远程操作:"
|
731
|
+
|
732
|
+
msgid "Remove Content"
|
624
733
|
msgstr ""
|
625
734
|
|
626
|
-
msgid "
|
735
|
+
msgid "Remove Version"
|
627
736
|
msgstr ""
|
628
737
|
|
629
|
-
msgid "
|
738
|
+
msgid "Remove Versions and Associations"
|
630
739
|
msgstr ""
|
631
740
|
|
632
|
-
msgid "
|
741
|
+
msgid "Remove from Environment"
|
633
742
|
msgstr ""
|
634
743
|
|
635
|
-
msgid "
|
744
|
+
msgid "Remove package"
|
745
|
+
msgstr ""
|
746
|
+
|
747
|
+
msgid "Remove package group"
|
636
748
|
msgstr ""
|
637
749
|
|
750
|
+
msgid "Remove subscriptions"
|
751
|
+
msgstr ""
|
752
|
+
|
753
|
+
msgid "Report Metrics"
|
754
|
+
msgstr "报告指标"
|
755
|
+
|
756
|
+
msgid "Report Status"
|
757
|
+
msgstr "报告状态"
|
758
|
+
|
759
|
+
msgid "Reported At"
|
760
|
+
msgstr "报告于"
|
761
|
+
|
762
|
+
msgid "Reported at %s"
|
763
|
+
msgstr "报告于 %s"
|
764
|
+
|
638
765
|
msgid "Reports"
|
766
|
+
msgstr "报告"
|
767
|
+
|
768
|
+
msgid "Republish Version Repositories"
|
639
769
|
msgstr ""
|
640
770
|
|
641
771
|
msgid "Request timed out. Please try increasing Settings -> proxy_request_timeout"
|
642
|
-
msgstr ""
|
772
|
+
msgstr "请求超时。请尝试增加设置 -> 代理服务器_请求_超时"
|
643
773
|
|
644
774
|
msgid "Required %{msg_name} %{class} was not found, please ensure it is imported first."
|
645
775
|
msgstr ""
|
646
776
|
|
647
777
|
msgid "Resource"
|
648
|
-
msgstr ""
|
778
|
+
msgstr "资源"
|
649
779
|
|
650
780
|
msgid "Result"
|
781
|
+
msgstr "结果"
|
782
|
+
|
783
|
+
msgid "Rule Results"
|
651
784
|
msgstr ""
|
652
785
|
|
653
786
|
msgid "Run OpenSCAP scan"
|
787
|
+
msgstr "运行 OpenSCAP 扫描"
|
788
|
+
|
789
|
+
msgid "Run Sync Plan:"
|
654
790
|
msgstr ""
|
655
791
|
|
656
792
|
msgid "SCAP Content"
|
657
|
-
msgstr ""
|
793
|
+
msgstr "SCAP 内容"
|
658
794
|
|
659
795
|
msgid "SCAP Contents"
|
660
|
-
msgstr ""
|
796
|
+
msgstr "SCAP 内容"
|
661
797
|
|
662
798
|
msgid "SCAP DataStream file"
|
663
|
-
msgstr ""
|
799
|
+
msgstr "SCAP 数据流文件"
|
664
800
|
|
665
801
|
msgid "SCAP content"
|
666
|
-
msgstr ""
|
802
|
+
msgstr "SCAP 内容"
|
667
803
|
|
668
804
|
msgid "SCAP content name"
|
669
|
-
msgstr ""
|
805
|
+
msgstr "SCAP 内容名称"
|
670
806
|
|
671
807
|
msgid "SCAP contents"
|
672
|
-
msgstr ""
|
808
|
+
msgstr "SCAP 内容"
|
673
809
|
|
674
810
|
msgid "SCAP policies summary"
|
675
|
-
msgstr ""
|
811
|
+
msgstr "SCAP 策略摘要"
|
676
812
|
|
677
813
|
msgid "Scap Contents"
|
678
|
-
msgstr ""
|
814
|
+
msgstr "Scap 内容"
|
679
815
|
|
680
816
|
msgid "Schedule"
|
681
|
-
msgstr ""
|
817
|
+
msgstr "计划"
|
682
818
|
|
683
819
|
msgid "Select Action"
|
684
|
-
msgstr ""
|
820
|
+
msgstr "选择动作"
|
685
821
|
|
686
822
|
msgid "Select Compliance Policy"
|
687
|
-
msgstr ""
|
823
|
+
msgstr "选择合规策略"
|
688
824
|
|
689
825
|
msgid "Select OpenSCAP Proxy"
|
690
|
-
msgstr ""
|
826
|
+
msgstr "选择 OpenSCAP 代理"
|
691
827
|
|
692
828
|
msgid "Select all items in this page"
|
693
|
-
msgstr ""
|
829
|
+
msgstr "选择本页所有项目"
|
694
830
|
|
695
831
|
msgid "Severity"
|
696
|
-
msgstr ""
|
832
|
+
msgstr "严重性"
|
697
833
|
|
698
834
|
msgid "Show Guide"
|
699
|
-
msgstr ""
|
835
|
+
msgstr "显示指南"
|
700
836
|
|
701
837
|
msgid "Show a Policy"
|
702
|
-
msgstr ""
|
838
|
+
msgstr "显示策略"
|
703
839
|
|
704
840
|
msgid "Show a Tailoring file"
|
705
|
-
msgstr ""
|
841
|
+
msgstr "显示定制文件"
|
706
842
|
|
707
843
|
msgid "Show a policy's SCAP content"
|
708
|
-
msgstr ""
|
844
|
+
msgstr "显示策略的 SCAP 内容"
|
709
845
|
|
710
846
|
msgid "Show a policy's Tailoring file"
|
711
|
-
msgstr ""
|
847
|
+
msgstr "显示策略定制文件"
|
712
848
|
|
713
849
|
msgid "Show an ARF report"
|
714
|
-
msgstr ""
|
850
|
+
msgstr "显示 ARF 报告"
|
715
851
|
|
716
852
|
msgid "Show an SCAP content"
|
717
|
-
msgstr ""
|
853
|
+
msgstr "显示 SCAP 内容"
|
718
854
|
|
719
855
|
msgid "Show config information for foreman_scap_client"
|
720
856
|
msgstr ""
|
721
857
|
|
722
858
|
msgid "Show log messages:"
|
723
|
-
msgstr ""
|
859
|
+
msgstr "显示日志信息:"
|
724
860
|
|
725
861
|
msgid "Smart Class Parameters"
|
726
|
-
msgstr ""
|
862
|
+
msgstr "智能类参数"
|
727
863
|
|
728
864
|
msgid "Something went wrong while selecting compliance reports - %s"
|
729
|
-
msgstr ""
|
865
|
+
msgstr "选择合规报告时出错 - %s"
|
730
866
|
|
731
867
|
msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
|
732
|
-
msgstr ""
|
868
|
+
msgstr "选择主机时出错 - %s"
|
733
869
|
|
734
870
|
msgid "Spool errors"
|
735
|
-
msgstr ""
|
871
|
+
msgstr "Spool 错误"
|
736
872
|
|
737
873
|
msgid "Status chart"
|
738
|
-
msgstr ""
|
874
|
+
msgstr "状态图表"
|
739
875
|
|
740
876
|
msgid "Status table"
|
741
|
-
msgstr ""
|
877
|
+
msgstr "状态表"
|
742
878
|
|
743
879
|
msgid "Submit"
|
744
|
-
msgstr ""
|
880
|
+
msgstr "提交"
|
745
881
|
|
746
882
|
msgid "Successfully deleted %s compliance reports"
|
747
|
-
msgstr ""
|
883
|
+
msgstr "成功删除 %s 合规报告"
|
748
884
|
|
749
885
|
msgid "Successfully deleted ARF report."
|
750
|
-
msgstr ""
|
886
|
+
msgstr "成功删除了 ARF 报告。"
|
751
887
|
|
752
888
|
msgid "Summary from %{time} ago to now"
|
753
|
-
msgstr ""
|
889
|
+
msgstr "%{time} 前至今概述"
|
754
890
|
|
755
891
|
msgid "Summary report for OpenScap from Foreman"
|
756
|
-
msgstr ""
|
892
|
+
msgstr "来自于 Foreman 的 OpenScap 概述报告"
|
757
893
|
|
758
894
|
msgid "Summary report from Foreman server at %{foreman_url}"
|
895
|
+
msgstr "Foreman 服务器 %{foreman_url} 概述报告"
|
896
|
+
|
897
|
+
msgid "Sync capsule"
|
759
898
|
msgstr ""
|
760
899
|
|
761
|
-
msgid "
|
900
|
+
msgid "Synchronize"
|
762
901
|
msgstr ""
|
763
902
|
|
764
|
-
msgid "
|
903
|
+
msgid "Synchronize smart proxy"
|
765
904
|
msgstr ""
|
766
905
|
|
906
|
+
msgid "Tailoring File"
|
907
|
+
msgstr "定制文件"
|
908
|
+
|
909
|
+
msgid "Tailoring Files"
|
910
|
+
msgstr "定制文件"
|
911
|
+
|
767
912
|
msgid "Tailoring file ID"
|
768
|
-
msgstr ""
|
913
|
+
msgstr "定制文件 ID"
|
769
914
|
|
770
915
|
msgid "Tailoring file name"
|
771
|
-
msgstr ""
|
916
|
+
msgstr "定制文件名称"
|
772
917
|
|
773
918
|
msgid "Tailoring file profile ID"
|
774
|
-
msgstr ""
|
919
|
+
msgstr "定制文件配置文件 ID"
|
775
920
|
|
776
921
|
msgid ""
|
777
922
|
"The Security Content Automation Protocol (SCAP), combines a number of open standards that are used to enumerate software flaws and\n"
|
778
923
|
" configuration issues related to security. "
|
779
924
|
msgstr ""
|
925
|
+
"安全内容自动化协议(SCAP)是由一系列用来枚举与安全性有关的软件漏洞和\n"
|
926
|
+
" 配置问题的开源标准。"
|
780
927
|
|
781
928
|
msgid "The following %{key_name} were missing for %{item_name}: %{key_names}. Make sure they are imported before proceeding."
|
782
929
|
msgstr ""
|
783
930
|
|
784
931
|
msgid "The following Smart Proxies need to be updated to unlock the feature: %s. "
|
785
|
-
msgstr ""
|
932
|
+
msgstr "下列智能代理服务器需要更新,以便解锁功能:%s。"
|
786
933
|
|
787
934
|
msgid "The following proxies could not be reached: %s. Please make sure they are available so Foreman can check their versions."
|
788
|
-
msgstr ""
|
935
|
+
msgstr "无法访问下列代理服务器:%s。请确保它们可用,以便 Foreman 检查其版本。"
|
789
936
|
|
790
937
|
msgid "The identifier of the host"
|
791
938
|
msgstr ""
|
792
939
|
|
793
940
|
msgid "This feature is temporarily disabled. "
|
794
|
-
msgstr ""
|
941
|
+
msgstr "此功能暂时被禁用。"
|
795
942
|
|
796
943
|
msgid "This profile will be used to override the one from scap content"
|
797
|
-
msgstr ""
|
944
|
+
msgstr "这个配置文件将用于覆盖 scap 内容中的配置文件"
|
798
945
|
|
799
946
|
msgid "Total"
|
800
|
-
msgstr ""
|
947
|
+
msgstr "总数"
|
801
948
|
|
802
949
|
msgid "Total hosts with policy: %s"
|
803
950
|
msgstr ""
|
@@ -811,82 +958,109 @@ msgstr[0] ""
|
|
811
958
|
msgstr[1] ""
|
812
959
|
|
813
960
|
msgid "Unable to get HTML version of requested report from Smart Proxy"
|
814
|
-
msgstr ""
|
961
|
+
msgstr "无法从智能代理获取所请求报告的 HTML 版本"
|
815
962
|
|
816
963
|
msgid "Unable to get XML version of requested report from Smart Proxy"
|
817
|
-
msgstr ""
|
964
|
+
msgstr "无法从智能代理获取所请求报告的 XML 版本"
|
818
965
|
|
819
966
|
msgid "Unassign Compliance Policy"
|
820
|
-
msgstr ""
|
967
|
+
msgstr "取消分配合规策略"
|
821
968
|
|
822
969
|
msgid "Unknown Compliance status"
|
970
|
+
msgstr "未知合规状态"
|
971
|
+
|
972
|
+
msgid "Update"
|
823
973
|
msgstr ""
|
824
974
|
|
825
|
-
msgid "Update
|
975
|
+
msgid "Update Content Overrides"
|
826
976
|
msgstr ""
|
827
977
|
|
978
|
+
msgid "Update a Policy"
|
979
|
+
msgstr "更新策略"
|
980
|
+
|
828
981
|
msgid "Update a Tailoring file"
|
829
|
-
msgstr ""
|
982
|
+
msgstr "更新定制文件"
|
830
983
|
|
831
984
|
msgid "Update an SCAP content"
|
985
|
+
msgstr "更新 SCAP 内容"
|
986
|
+
|
987
|
+
msgid "Update content urls"
|
832
988
|
msgstr ""
|
833
989
|
|
834
|
-
msgid "Update host"
|
990
|
+
msgid "Update for host"
|
835
991
|
msgstr ""
|
836
992
|
|
837
|
-
msgid "Update
|
993
|
+
msgid "Update http proxy"
|
838
994
|
msgstr ""
|
839
995
|
|
840
|
-
msgid "
|
996
|
+
msgid "Update http proxy details"
|
841
997
|
msgstr ""
|
842
998
|
|
843
|
-
msgid "
|
999
|
+
msgid "Update package"
|
844
1000
|
msgstr ""
|
845
1001
|
|
846
|
-
msgid "
|
1002
|
+
msgid "Update redhat repository"
|
847
1003
|
msgstr ""
|
848
1004
|
|
849
|
-
msgid "
|
1005
|
+
msgid "Update release version for host"
|
850
1006
|
msgstr ""
|
851
1007
|
|
1008
|
+
msgid "Updated hosts: Assigned with OpenSCAP Proxy: %s"
|
1009
|
+
msgstr "更新的主机:分配了 OpenSCAP 代理: %s"
|
1010
|
+
|
1011
|
+
msgid "Updated hosts: Assigned with compliance policy: %s"
|
1012
|
+
msgstr "更新了主机:分配了合规策略:%s"
|
1013
|
+
|
1014
|
+
msgid "Updated hosts: Unassigned from compliance policy '%s'"
|
1015
|
+
msgstr "更新的主机:使用合规策略 '%s' 取消分配。"
|
1016
|
+
|
1017
|
+
msgid "Upload New SCAP Content"
|
1018
|
+
msgstr "上传新 SCAP 内容"
|
1019
|
+
|
852
1020
|
msgid "Upload New Tailoring file"
|
853
|
-
msgstr ""
|
1021
|
+
msgstr "上传新定制文件"
|
854
1022
|
|
855
1023
|
msgid "Upload an ARF report"
|
1024
|
+
msgstr "上传 Arf 报告"
|
1025
|
+
|
1026
|
+
msgid "Upload errata into"
|
856
1027
|
msgstr ""
|
857
1028
|
|
858
|
-
msgid "Upload
|
1029
|
+
msgid "Upload into"
|
859
1030
|
msgstr ""
|
860
1031
|
|
1032
|
+
msgid "Upload new SCAP content file"
|
1033
|
+
msgstr "上传新 SCAP 内容文件"
|
1034
|
+
|
861
1035
|
msgid "Upload new Tailoring File"
|
862
|
-
msgstr ""
|
1036
|
+
msgstr "上传新定制文件"
|
863
1037
|
|
864
1038
|
msgid "View Report"
|
865
|
-
msgstr ""
|
1039
|
+
msgstr "查看报告"
|
866
1040
|
|
867
1041
|
msgid "View full report"
|
868
|
-
msgstr ""
|
1042
|
+
msgstr "查看完整报告"
|
869
1043
|
|
870
1044
|
msgid "XCCDF Profile"
|
871
|
-
msgstr ""
|
1045
|
+
msgstr "XCCDF 配置文件"
|
872
1046
|
|
873
1047
|
msgid "XCCDF Profile in Tailoring File"
|
874
|
-
msgstr ""
|
1048
|
+
msgstr "定制文件中的 XCCDF 配置文件"
|
875
1049
|
|
876
1050
|
msgid "XML containing SCAP content"
|
877
|
-
msgstr ""
|
1051
|
+
msgstr "包含 SCAP 内容的 XML"
|
878
1052
|
|
879
1053
|
msgid "XML containing tailoring file"
|
880
|
-
msgstr ""
|
1054
|
+
msgstr "包含定制文件的 XML"
|
881
1055
|
|
882
1056
|
msgid "Yes"
|
883
|
-
msgstr ""
|
1057
|
+
msgstr "是"
|
884
1058
|
|
885
1059
|
msgid "You can specify custom cron line, e.g. \"0 3 * * *\", separate each of 5 values by space"
|
886
|
-
msgstr ""
|
1060
|
+
msgstr "可指定自定义 cron 行,例如:\"0 3 * * *\",每个值之间均以空格分离。"
|
887
1061
|
|
888
1062
|
msgid "You don't seem to have any ARF report. ARF report is a summary of a single scan occurrence on a particular host for a given Compliance Policy."
|
889
|
-
msgstr ""
|
1063
|
+
msgstr "您似乎没有 ARF 报告。ARF 报告是针对给定的合规策略对特定主机执行单次扫描的摘要。"
|
890
1064
|
|
891
1065
|
msgid "cannot assign to %s, all assigned policies must be deployed in the same way, check 'deploy by' for each assigned policy"
|
892
1066
|
msgstr ""
|
@@ -895,37 +1069,37 @@ msgid "documentation"
|
|
895
1069
|
msgstr ""
|
896
1070
|
|
897
1071
|
msgid "does not come from selected tailoring file"
|
898
|
-
msgstr ""
|
1072
|
+
msgstr "不是来自所选的定制文件"
|
899
1073
|
|
900
1074
|
msgid "does not consist of 5 parts separated by space"
|
901
|
-
msgstr ""
|
1075
|
+
msgstr "不是由使用空格分开的 5 个部分组成"
|
902
1076
|
|
903
1077
|
msgid "does not have the selected SCAP content profile"
|
904
|
-
msgstr ""
|
1078
|
+
msgstr "不具备所选的 SCAP 内容配置文件"
|
905
1079
|
|
906
1080
|
msgid "invalid type %s"
|
907
|
-
msgstr ""
|
1081
|
+
msgstr "错误类型 %s"
|
908
1082
|
|
909
1083
|
msgid "is not a valid value"
|
910
|
-
msgstr ""
|
1084
|
+
msgstr "不是有效值"
|
911
1085
|
|
912
1086
|
msgid "is not included in SCAP_RESULT"
|
913
|
-
msgstr ""
|
1087
|
+
msgstr "未包含在 SCAP_RESULT 中"
|
914
1088
|
|
915
1089
|
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
|
916
|
-
msgstr ""
|
1090
|
+
msgstr "已选择项目。取消选择清除。"
|
917
1091
|
|
918
1092
|
msgid "must be between 1 and 31"
|
919
|
-
msgstr ""
|
1093
|
+
msgstr "数字必须在 1 到 31 之间"
|
920
1094
|
|
921
1095
|
msgid "must be present when tailoring file present"
|
922
|
-
msgstr ""
|
1096
|
+
msgstr "定制当前的文件时必须存在"
|
923
1097
|
|
924
1098
|
msgid "must be present when tailoring file profile present"
|
925
|
-
msgstr ""
|
1099
|
+
msgstr "定制当前的文件配置文件时必须存在"
|
926
1100
|
|
927
1101
|
msgid "must have Openscap feature"
|
928
|
-
msgstr ""
|
1102
|
+
msgstr "必须具备 Openscap 功能"
|
929
1103
|
|
930
1104
|
msgid "these Compliance reports"
|
931
|
-
msgstr ""
|
1105
|
+
msgstr "这些合规报告"
|