foreman_openscap 1.0.10 → 2.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (55) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/compliance/policies_controller.rb +1 -1
  3. data/app/controllers/policies_controller.rb +1 -1
  4. data/app/helpers/compliance_hosts_helper.rb +23 -0
  5. data/app/helpers/concerns/foreman_openscap/hosts_helper_extensions.rb +0 -6
  6. data/app/helpers/foreman_openscap_helper.rb +2 -10
  7. data/app/models/concerns/foreman_openscap/host_extensions.rb +1 -1
  8. data/app/models/foreman_openscap/policy.rb +12 -0
  9. data/lib/foreman_openscap/engine.rb +6 -4
  10. data/lib/foreman_openscap/version.rb +1 -1
  11. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  12. data/locale/de/foreman_openscap.po +401 -228
  13. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  14. data/locale/en_GB/foreman_openscap.po +214 -43
  15. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  16. data/locale/es/foreman_openscap.po +446 -273
  17. data/locale/foreman_openscap.pot +275 -51
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_openscap.po +453 -274
  20. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  21. data/locale/gl/foreman_openscap.po +227 -56
  22. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  23. data/locale/it/foreman_openscap.po +250 -78
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_openscap.po +445 -272
  26. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  27. data/locale/ko/foreman_openscap.po +321 -150
  28. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  29. data/locale/pt_BR/foreman_openscap.po +448 -270
  30. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  31. data/locale/ru/foreman_openscap.po +329 -155
  32. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  33. data/locale/sv_SE/foreman_openscap.po +227 -56
  34. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_CN/foreman_openscap.po +445 -271
  36. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
  37. data/locale/zh_TW/foreman_openscap.po +318 -146
  38. data/test/unit/concerns/host_extensions_test.rb +7 -0
  39. data/test/unit/policy_test.rb +19 -0
  40. metadata +8 -23
  41. data/app/overrides/hosts/overview/host_compliance_status.rb +0 -4
  42. data/app/views/compliance_hosts/_compliance_status.erb +0 -6
  43. data/locale/de/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  44. data/locale/en_GB/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  45. data/locale/es/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  46. data/locale/fr/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  47. data/locale/gl/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  48. data/locale/it/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  49. data/locale/ja/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  50. data/locale/ko/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  51. data/locale/pt_BR/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  52. data/locale/ru/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  53. data/locale/sv_SE/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  54. data/locale/zh_CN/foreman_openscap.edit.po +0 -0
  55. data/locale/zh_TW/foreman_openscap.edit.po +0 -0
@@ -1,30 +1,31 @@
1
- # Portuguese translations for foreman_openscap package.
2
- # Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_openscap package.
4
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5
4
  #
5
+ # Translators:
6
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
6
7
  msgid ""
7
8
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_openscap 1.0.4\n"
9
+ "Project-Id-Version: Foreman\n"
9
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2016-02-09 16:41-0500\n"
11
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
- "Language-Team: Portuguese\n"
13
- "Language: pt_BR\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2019-09-05 20:17+0000\n"
12
+ "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
13
+ "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/l"
14
+ "anguage/pt_BR/)\n"
14
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
- "\n"
18
+ "Language: pt_BR\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20
 
20
21
  msgid " for policy %s"
21
- msgstr ""
22
+ msgstr "para política %s"
22
23
 
23
24
  msgid " through %s"
24
- msgstr ""
25
+ msgstr "através de %s"
25
26
 
26
27
  msgid "%s - The following compliance reports are about to be changed"
27
- msgstr ""
28
+ msgstr "%s - Os relatórios de conformidade a seguir serão alterados em breve"
28
29
 
29
30
  msgid "%s compliance report by policy"
30
31
  msgid_plural "%s compliance reports by policy"
@@ -32,34 +33,37 @@ msgstr[0] ""
32
33
  msgstr[1] ""
33
34
 
34
35
  msgid "%s compliance reports by policy"
35
- msgstr ""
36
+ msgstr "%s relatórios de conformidade por política"
36
37
 
37
38
  msgid "%s latest report"
38
- msgstr ""
39
+ msgstr "relatório mais recente %s "
39
40
 
40
41
  msgid "%s reports over time"
41
- msgstr ""
42
+ msgstr "relatórios %s ao longo do tempo "
42
43
 
43
44
  msgid "%s spool errors detected, inspect the appropriate file directly on proxy"
44
- msgstr ""
45
+ msgstr "%s erros de spool detectados. Inspecione o arquivo apropriado diretamente no proxy"
45
46
 
46
47
  msgid "%{type} was selected to deploy policy to clients, but %{type} is not available. Are you missing a plugin?"
47
48
  msgstr ""
48
49
 
49
50
  msgid "<b>Foreman</b> OpenSCAP summary"
50
- msgstr ""
51
+ msgstr "Resumo do OpenSCAP do <b>Foreman</b>"
51
52
 
52
53
  msgid "A summary of reports for OpenSCAP policies"
54
+ msgstr "Um resumo de relatórios para políticas OpenSCAP"
55
+
56
+ msgid "Abstract async task"
53
57
  msgstr ""
54
58
 
55
59
  msgid "Action with sub plans"
56
- msgstr ""
60
+ msgstr "Ação com subplanos"
57
61
 
58
62
  msgid "Actions"
59
- msgstr ""
63
+ msgstr "Ações"
60
64
 
61
65
  msgid "All messages"
62
- msgstr ""
66
+ msgstr "Todas as mensagens"
63
67
 
64
68
  msgid "Ansible role"
65
69
  msgstr ""
@@ -68,736 +72,883 @@ msgid "Ansible variables"
68
72
  msgstr ""
69
73
 
70
74
  msgid "Apply policy to host groups"
71
- msgstr ""
75
+ msgstr "Aplicar política a grupos de hosts"
72
76
 
73
77
  msgid "Apply policy to hosts"
74
- msgstr ""
78
+ msgstr "Aplicar política aos hosts"
75
79
 
76
80
  msgid "Assign Compliance Policy"
81
+ msgstr "Atribuir Política de Conformidade"
82
+
83
+ msgid "Attach subscriptions"
77
84
  msgstr ""
78
85
 
79
- msgid "Back"
86
+ msgid "Auto attach subscriptions"
80
87
  msgstr ""
81
88
 
82
- msgid "Cancel"
89
+ msgid "Auto-attach subscriptions"
83
90
  msgstr ""
84
91
 
92
+ msgid "Back"
93
+ msgstr "Voltar"
94
+
95
+ msgid "Cancel"
96
+ msgstr "Cancelar"
97
+
85
98
  msgid "Cannot generate HTML guide, no valid OpenSCAP proxy server found."
86
- msgstr ""
99
+ msgstr "Não é possível gerar guia HTML, nenhum servidor proxy OpenSCAP válido encontrado."
87
100
 
88
101
  msgid "Cannot generate HTML guide, scap content is missing."
89
- msgstr ""
102
+ msgstr "Não é possível gerar guia HTML, o conteúdo SCAP está ausente"
90
103
 
91
104
  msgid "Change OpenSCAP Proxy"
92
- msgstr ""
105
+ msgstr "Alterar proxy OpenSCAP"
93
106
 
94
107
  msgid "Changed"
95
- msgstr ""
108
+ msgstr "Alterado(a)"
96
109
 
97
110
  msgid "Changed file does not include existing SCAP content profiles"
98
- msgstr ""
111
+ msgstr "O arquivo alterado não inclui perfis de conteúdo SCAP existentes"
99
112
 
100
113
  msgid "Changed?"
101
- msgstr ""
114
+ msgstr "Alterado(a)?"
102
115
 
103
116
  msgid "Choose Tailoring File"
104
- msgstr ""
117
+ msgstr "Escolher um arquivo de personalização"
105
118
 
106
119
  msgid "Choose day in month"
107
- msgstr ""
120
+ msgstr "Escolher dia no mês"
108
121
 
109
122
  msgid "Choose existing SCAP Content"
110
- msgstr ""
123
+ msgstr "Escolha um conteúdo SCAP existente"
111
124
 
112
125
  msgid "Choose period"
113
- msgstr ""
126
+ msgstr "Selecionar período"
114
127
 
115
128
  msgid "Choose weekday"
129
+ msgstr "Selecionar dia útil"
130
+
131
+ msgid "Combined Profile Update"
116
132
  msgstr ""
117
133
 
118
134
  msgid "Compliance"
119
- msgstr ""
135
+ msgstr "Conformidade"
120
136
 
121
137
  msgid "Compliance Hosts"
122
- msgstr ""
138
+ msgstr "Hosts de conformidade"
123
139
 
124
140
  msgid "Compliance Policies"
125
- msgstr ""
141
+ msgstr "Políticas de Conformidade"
126
142
 
127
143
  msgid "Compliance Reports"
128
- msgstr ""
144
+ msgstr "Relatórios de Conformidade"
129
145
 
130
146
  msgid "Compliance Reports Breakdown"
131
- msgstr ""
132
-
133
- msgid "Compliance Status"
134
- msgstr ""
147
+ msgstr "Detalhamento de relatórios de conformidade"
135
148
 
136
149
  msgid "Compliance policy summary"
137
- msgstr ""
150
+ msgstr "Resumo de política de conformidade"
138
151
 
139
152
  msgid "Compliance policy: %s"
140
- msgstr ""
141
-
142
- msgid "Compliance reports breakdown"
143
- msgstr ""
153
+ msgstr "Política de conformidade: %s"
144
154
 
145
155
  msgid "Compliant"
146
- msgstr ""
156
+ msgstr "Compatível(eis)"
147
157
 
148
158
  msgid "Compliant hosts"
149
- msgstr ""
159
+ msgstr "Hosts compatíveis "
150
160
 
151
161
  msgid "Compliant with the policy"
152
- msgstr ""
162
+ msgstr "Compatível com a política"
153
163
 
154
164
  msgid "Could not find host identified by: %s"
155
165
  msgstr ""
156
166
 
157
167
  msgid "Could not validate %s. Please make sure you have appropriate proxy version to use this functionality"
158
- msgstr ""
168
+ msgstr "Não foi possível validar %s. Certifique-se de que você tem a versão adequada de proxy para usar essa função"
159
169
 
160
170
  msgid "Could not validate %{file_type}. Error %{error}"
171
+ msgstr "Não foi possível validar %{file_type}. Erro %{error}"
172
+
173
+ msgid "Create"
161
174
  msgstr ""
162
175
 
163
- msgid "Create SCAP content"
176
+ msgid "Create Package Group"
164
177
  msgstr ""
165
178
 
179
+ msgid "Create SCAP content"
180
+ msgstr "Criar conteúdo SCAP"
181
+
166
182
  msgid "Create a Policy"
167
- msgstr ""
183
+ msgstr "Criar uma política"
168
184
 
169
185
  msgid "Create a Tailoring file"
170
- msgstr ""
171
-
172
- msgid "Create client"
173
- msgstr ""
186
+ msgstr "Criar um arquivo de personalização"
174
187
 
175
188
  msgid "Dashboard"
176
- msgstr ""
189
+ msgstr "Painel"
177
190
 
178
191
  msgid "DataStream Tailoring file"
179
- msgstr ""
192
+ msgstr "Arquivo de personalização DataStream"
180
193
 
181
194
  msgid "Date"
182
- msgstr ""
195
+ msgstr "Data"
183
196
 
184
197
  msgid "Default XCCDF profile"
185
- msgstr ""
198
+ msgstr "Perfil XCCDF padrão "
186
199
 
187
200
  msgid "Delete"
201
+ msgstr "Excluir"
202
+
203
+ msgid "Delete Activation Key"
188
204
  msgstr ""
189
205
 
190
- msgid "Delete a Policy"
206
+ msgid "Delete Lifecycle Environment"
191
207
  msgstr ""
192
208
 
193
- msgid "Delete an ARF Report"
209
+ msgid "Delete Package Group"
194
210
  msgstr ""
195
211
 
196
- msgid "Delete client"
212
+ msgid "Delete Product"
197
213
  msgstr ""
198
214
 
215
+ msgid "Delete a Policy"
216
+ msgstr "Excluir uma política"
217
+
218
+ msgid "Delete an ARF Report"
219
+ msgstr "Excluir um relatório ARF"
220
+
199
221
  msgid "Delete compliance policy %s with all of its reports?"
200
- msgstr ""
222
+ msgstr "Excluir política de conformidade %s com todos os relatórios?"
201
223
 
202
224
  msgid "Delete compliance report for %s?"
203
- msgstr ""
204
-
205
- msgid "Delete host"
206
- msgstr ""
225
+ msgstr "Remover relatório de conformidade para %s?"
207
226
 
208
227
  msgid "Delete reports"
209
- msgstr ""
228
+ msgstr "Remover relatórios"
210
229
 
211
230
  msgid "Delete scap content %s?"
212
231
  msgstr ""
213
232
 
214
233
  msgid "Delete tailoring file %s?"
215
- msgstr ""
234
+ msgstr "Excluir arquivo de personalização %s?"
216
235
 
217
236
  msgid "Deleted policy"
218
- msgstr ""
237
+ msgstr "Política excluída"
219
238
 
220
239
  msgid "Deletes a Tailoring file"
221
- msgstr ""
240
+ msgstr "Exclui um arquivo de personalização"
222
241
 
223
242
  msgid "Deletes an SCAP content"
224
- msgstr ""
243
+ msgstr "Remove um conteúdo SCAP"
225
244
 
226
245
  msgid "Deployment Options"
227
246
  msgstr ""
228
247
 
229
248
  msgid "Description"
249
+ msgstr "Descrição"
250
+
251
+ msgid "Destroy"
230
252
  msgstr ""
231
253
 
232
- msgid "Documentation"
254
+ msgid "Destroy Content Host"
233
255
  msgstr ""
234
256
 
235
- msgid "Download"
257
+ msgid "Disable"
236
258
  msgstr ""
237
259
 
238
- msgid "Download ARF report in HTML"
260
+ msgid "Discover"
239
261
  msgstr ""
240
262
 
263
+ msgid "Documentation"
264
+ msgstr "Documentação"
265
+
266
+ msgid "Download"
267
+ msgstr "Baixar"
268
+
269
+ msgid "Download ARF report in HTML"
270
+ msgstr "Fazer download do relatório ARF em HTML"
271
+
241
272
  msgid "Download HTML"
242
- msgstr ""
273
+ msgstr "Fazer download de HTML"
243
274
 
244
275
  msgid "Download XML in bzip"
245
- msgstr ""
276
+ msgstr "Baixar XML em bzip"
246
277
 
247
278
  msgid "Download a Tailoring file as XML"
248
- msgstr ""
279
+ msgstr "Fazer download de um arquivo personalização como XML"
249
280
 
250
281
  msgid "Download an SCAP content as XML"
251
- msgstr ""
282
+ msgstr "Fazer download de um conteúdo SCAP como XML"
252
283
 
253
284
  msgid "Download bzipped ARF report"
254
- msgstr ""
285
+ msgstr "Fazer download do relatório ARF compactado com bzip2 "
255
286
 
256
287
  msgid "Edit Compliance Policy"
257
- msgstr ""
288
+ msgstr "Editar Política de Conformidade"
258
289
 
259
290
  msgid "Edit SCAP Content"
260
- msgstr ""
291
+ msgstr "Exibir Conteúdo SCAP"
261
292
 
262
293
  msgid "Edit Tailoring File"
263
- msgstr ""
294
+ msgstr "Editar arquivo de personalização"
264
295
 
265
296
  msgid "Effective Profile"
297
+ msgstr "Perfil efetivo"
298
+
299
+ msgid "Enable"
266
300
  msgstr ""
267
301
 
268
- msgid "Failed"
302
+ msgid "Errata mail"
269
303
  msgstr ""
270
304
 
271
- msgid "Failed and Othered"
305
+ msgid "Export"
272
306
  msgstr ""
273
307
 
308
+ msgid "Failed"
309
+ msgstr "Reprovado(s)"
310
+
311
+ msgid "Failed and Othered"
312
+ msgstr "Reprovado(s) e Outros"
313
+
274
314
  msgid "Failed only"
275
- msgstr ""
315
+ msgstr "Somente reprovado(s)"
276
316
 
277
317
  msgid "Failed to delete %s compliance reports"
278
- msgstr ""
318
+ msgstr "Falha ao remover relatórios de conformidade %s"
279
319
 
280
320
  msgid "Failed to delete ARF Report for host %{host_name} reported at %{reported_at}"
281
- msgstr ""
321
+ msgstr "Falha ao excluir o relatório ARF para o host %{host_name} relatado em %{reported_at}"
282
322
 
283
323
  msgid "Failed to downloaded ARF report as bzip: %s"
284
- msgstr ""
324
+ msgstr "Falha ao fazer o donwload do relatório ARF como bzip: %s"
285
325
 
286
326
  msgid "Failed to downloaded ARF report in HTML: %s"
287
- msgstr ""
327
+ msgstr "Falha ao fazer download do relatório ARF em HTML: %s"
288
328
 
289
329
  msgid "Failed to fetch spool status from proxy"
290
- msgstr ""
330
+ msgstr "Falha ao buscar o status do spool no proxy"
291
331
 
292
332
  msgid "Failed to save when overriding parameters for %{config_tool}, cause: %{errors}"
293
333
  msgstr ""
294
334
 
295
335
  msgid "Failed to upload Arf Report, OpenSCAP proxy name or url not found in params when uploading for %s and host is missing openscap_proxy"
296
- msgstr ""
336
+ msgstr "Falha ao carregar relatório ARF. O nome do proxy OpenSCAP ou URL não foi encontrado nos parâmetros ao fazer upload para %s e o host não tem openscap_proxy"
297
337
 
298
338
  #. TRANSLATORS: initial character of Failed
299
339
  msgid "Failed|F"
340
+ msgstr "Reprovado|R"
341
+
342
+ msgid "Fetch pxe files"
300
343
  msgstr ""
301
344
 
302
345
  msgid "File Upload"
346
+ msgstr "Carregamento de Arquivo"
347
+
348
+ msgid "Filtered index content"
303
349
  msgstr ""
304
350
 
305
351
  msgid "Full Report"
306
- msgstr ""
352
+ msgstr "Relatório completo"
307
353
 
308
354
  msgid "General"
309
- msgstr ""
355
+ msgstr "Geral"
310
356
 
311
357
  msgid "Host"
312
- msgstr ""
358
+ msgstr "Servidor"
313
359
 
314
360
  msgid "Host Breakdown Chart"
315
- msgstr ""
361
+ msgstr "Gráfico de Detalhamento de Host"
316
362
 
317
363
  msgid "Host Groups"
318
- msgstr ""
364
+ msgstr "Grupos de host"
319
365
 
320
366
  msgid "Host compliance details"
321
- msgstr ""
367
+ msgstr "Detalhes de conformidade do host "
322
368
 
323
369
  msgid "Host details"
324
- msgstr ""
370
+ msgstr "Detalhes do Host"
325
371
 
326
372
  msgid "Host does not exist anymore"
327
- msgstr ""
373
+ msgstr "Host não existe mais "
328
374
 
329
375
  msgid "Host is assigned to policy"
330
376
  msgstr ""
331
377
 
332
378
  msgid "Host is deleted"
333
- msgstr ""
379
+ msgstr "Host removido"
334
380
 
335
381
  msgid "Host is not assigned to policy but reports were found. You may want to delete the reports or assign the policy again."
336
382
  msgstr ""
337
383
 
338
384
  msgid "Hostgroups"
339
- msgstr ""
385
+ msgstr "Hostgroups"
340
386
 
341
387
  msgid "Hostname"
342
- msgstr ""
388
+ msgstr "Nome de máquina"
343
389
 
344
390
  msgid "Hosts Breakdown"
345
- msgstr ""
391
+ msgstr "Detalhamento dos Hosts"
346
392
 
347
393
  msgid "Hosts failing this rule"
348
- msgstr ""
394
+ msgstr "Hosts causando falhas nesta regra"
349
395
 
350
396
  msgid "Hosts no longer assigned: %s"
351
397
  msgstr ""
352
398
 
353
399
  msgid "Hosts othering this rule"
354
- msgstr ""
400
+ msgstr "Hosts diferenciando esta regra"
355
401
 
356
402
  msgid "Hosts passing this rule"
357
- msgstr ""
403
+ msgstr "Hosts transmitindo esta regra"
358
404
 
359
405
  msgid "How the policy should be deployed"
360
406
  msgstr ""
361
407
 
362
- msgid "ID of OpenSCAP Proxy"
408
+ msgid "Hypervisors"
363
409
  msgstr ""
364
410
 
365
- msgid "Import Puppet classes"
411
+ msgid "Hypervisors update"
366
412
  msgstr ""
367
413
 
414
+ msgid "ID of OpenSCAP Proxy"
415
+ msgstr "ID do proxy OpenSCAP"
416
+
417
+ msgid "Import Puppet classes"
418
+ msgstr "Importar classes de Puppet"
419
+
368
420
  msgid "Import facts"
369
- msgstr ""
421
+ msgstr "Importar fatos"
370
422
 
371
423
  msgid "In Foreman, a compliance policy checklist is defined via %s."
372
- msgstr ""
424
+ msgstr "No Foreman, uma lista de verificação de políticas de conformidade é definida por %s."
373
425
 
374
426
  msgid ""
375
427
  "In Foreman, scap_contents represent the SCAP security guides on your hosts, and create SCAP profiles for you to assign to hosts / host groups\n"
376
428
  " via %s"
377
429
  msgstr ""
430
+ "No Foreman, scap_contents representa os guias de segurança SCAP nos seus hosts e cria perfis SCAP para você atribuir aos hosts / grupos de hosts\n"
431
+ " por %s"
378
432
 
379
433
  msgid ""
380
434
  "In Foreman, tailoring_files represent the custom modifications to default XCCDF profiles and they can be applied to hosts\n"
381
435
  " via %s"
382
436
  msgstr ""
437
+ "No Foreman, tailoring_files representam as modificações personalziadas para os perfis XCCDF padrão e podem ser aplicados aos hosts\n"
438
+ " por %s"
383
439
 
384
440
  msgid "Incompliant"
385
- msgstr ""
441
+ msgstr "Não compatível(eis)"
386
442
 
387
443
  msgid "Incompliant hosts"
388
- msgstr ""
444
+ msgstr "Hosts não compatíveis"
389
445
 
390
446
  msgid "Inconclusive"
391
- msgstr ""
447
+ msgstr "Inconclusivo"
392
448
 
393
449
  msgid "Inconclusive results"
450
+ msgstr "Resultados inconclusivos"
451
+
452
+ msgid "Incremental Update"
394
453
  msgstr ""
395
454
 
396
- msgid "It may sometimes be required to adjust the security policy to your specific needs. "
455
+ msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
397
456
  msgstr ""
398
457
 
399
- msgid "Latest Compliance Reports"
458
+ msgid "Index content"
400
459
  msgstr ""
401
460
 
402
- msgid "Latest reports for policy: %s"
461
+ msgid "Index errata"
403
462
  msgstr ""
404
463
 
405
- msgid "List ARF reports"
464
+ msgid "Index module streams"
406
465
  msgstr ""
407
466
 
408
- msgid "List Policies"
467
+ msgid "Index package groups"
409
468
  msgstr ""
410
469
 
411
- msgid "List SCAP contents"
470
+ msgid "Install Applicable Errata"
412
471
  msgstr ""
413
472
 
414
- msgid "List Tailoring files"
473
+ msgid "Install erratum"
415
474
  msgstr ""
416
475
 
417
- msgid "Loading..."
476
+ msgid "Install package"
418
477
  msgstr ""
419
478
 
420
- msgid "Locations"
479
+ msgid "Install package group"
421
480
  msgstr ""
422
481
 
423
- msgid "Message"
482
+ msgid "Instance update"
424
483
  msgstr ""
425
484
 
485
+ msgid "It may sometimes be required to adjust the security policy to your specific needs. "
486
+ msgstr "Algumas vezes, poderá ser necessário ajustar a política de segurança para suas necessidades específicas."
487
+
488
+ msgid "Latest Compliance Reports"
489
+ msgstr "Relatórios de conformidade mais recentes "
490
+
491
+ msgid "Latest reports for policy: %s"
492
+ msgstr "Relatórios mais recentes para a política: %s"
493
+
494
+ msgid "List ARF reports"
495
+ msgstr "Listar relatórios ARF"
496
+
497
+ msgid "List Policies"
498
+ msgstr "Listar políticas"
499
+
500
+ msgid "List SCAP contents"
501
+ msgstr "Listar conteúdos SCAP"
502
+
503
+ msgid "List Tailoring files"
504
+ msgstr "Lista de arquivos de personalização"
505
+
506
+ msgid "Loading..."
507
+ msgstr "Carregando..."
508
+
509
+ msgid "Locations"
510
+ msgstr "Locais"
511
+
512
+ msgid "Message"
513
+ msgstr "Mensagem"
514
+
426
515
  msgid "More details"
427
- msgstr ""
516
+ msgstr "Mais detalhes"
428
517
 
429
518
  msgid "Never audited"
430
- msgstr ""
519
+ msgstr "Nunca auditado"
431
520
 
432
521
  msgid "New Compliance Policy"
433
- msgstr ""
522
+ msgstr "Nova Política de Conformidade"
434
523
 
435
524
  msgid "New Policy"
436
- msgstr ""
525
+ msgstr "Nova política"
437
526
 
438
527
  msgid "New SCAP Content"
439
- msgstr ""
528
+ msgstr "Novo conteúdo SCAP"
440
529
 
441
530
  msgid "New Tailoring File"
442
- msgstr ""
531
+ msgstr "Novo arquivo de personalização"
443
532
 
444
533
  msgid "Next"
445
- msgstr ""
534
+ msgstr "Próxima"
446
535
 
447
536
  msgid "No"
448
- msgstr ""
537
+ msgstr "Não "
449
538
 
450
539
  msgid "No ARF reports for this policy"
451
- msgstr ""
540
+ msgstr "Nenhum relatório Arf para esta política"
452
541
 
453
542
  msgid "No OpenSCAP Proxy selected."
454
- msgstr ""
543
+ msgstr "Nenhum proxy OpenSCAP selecionado."
455
544
 
456
545
  msgid "No OpenSCAP proxy found for %{class} with id %{id}"
457
- msgstr ""
546
+ msgstr "Nenhum proxy OpenSCAP encontrado para %{class} com ID %{id}"
458
547
 
459
548
  msgid "No Tailoring file assigned for policy with id %s"
460
- msgstr ""
549
+ msgstr "Nenhum arquivo de personalização atribuído à política com ID %s"
461
550
 
462
551
  msgid "No available proxy to validate. Returned with error: %s"
463
- msgstr ""
552
+ msgstr "Nenhum proxy disponível para validação. Retorno com erro: %s"
464
553
 
465
554
  msgid "No compliance policy selected."
466
- msgstr ""
555
+ msgstr "Nenhuma política de conformidade selecionada."
467
556
 
468
557
  msgid "No compliance reports selected"
469
- msgstr ""
558
+ msgstr "Nenhum relatório de conformidade selecionado"
470
559
 
471
560
  msgid "No compliance reports were found."
472
- msgstr ""
561
+ msgstr "Nenhum relatório de conformidade foi encontrado."
473
562
 
474
563
  msgid "No hosts selected"
475
- msgstr ""
564
+ msgstr "Não foi selecionado nenhum host"
476
565
 
477
566
  msgid "No hosts were found."
478
- msgstr ""
567
+ msgstr "Nenhum host localizado."
479
568
 
480
569
  msgid "No proxy found for %{name} or %{url}"
481
- msgstr ""
570
+ msgstr "Nenhum proxy encontrado para %{name} ou %{url}"
482
571
 
483
572
  msgid "No proxy found!"
484
- msgstr ""
573
+ msgstr "Nenhum proxy encontrado!"
485
574
 
486
575
  msgid "No proxy with OpenSCAP feature is running."
487
- msgstr ""
576
+ msgstr "Nenhum proxy com recurso OpenSCAP está em execução."
488
577
 
489
578
  msgid "No proxy with OpenSCAP feature was found."
490
- msgstr ""
579
+ msgstr "Nenhum proxy com recurso OpenSCAP foi encontrado."
491
580
 
492
581
  msgid "No report for this policy"
493
- msgstr ""
582
+ msgstr "Nenhum relatório para esta política"
494
583
 
495
584
  msgid "No reports available"
496
- msgstr ""
585
+ msgstr "Nenhum relatório disponível"
497
586
 
498
587
  msgid "No valid policy ID provided"
499
- msgstr ""
588
+ msgstr "Não foi fornecida uma ID de política válida"
500
589
 
501
590
  msgid "None"
502
- msgstr ""
591
+ msgstr "Nenhum(a)"
503
592
 
504
593
  msgid "None found"
505
- msgstr ""
594
+ msgstr "Nenhum(a) localizado(a)"
506
595
 
507
596
  msgid "None!"
508
- msgstr ""
597
+ msgstr "Nenhum(a)!"
509
598
 
510
599
  msgid "Not audited"
511
- msgstr ""
600
+ msgstr "Sem auditoria"
512
601
 
513
602
  msgid "Not compliant with the policy"
514
- msgstr ""
603
+ msgstr "Não compatível com a política"
515
604
 
516
605
  msgid "Nothing to show"
517
- msgstr ""
606
+ msgstr "Nada para exibir"
518
607
 
519
608
  msgid "Number of Events"
520
- msgstr ""
609
+ msgstr "Número de Eventos"
521
610
 
522
611
  msgid "Number of a day in month, note that not all months have same count of days"
523
- msgstr ""
612
+ msgstr "Número de dias no mês, observe que nem todos os meses possuem o mesmo número de dias"
524
613
 
525
614
  msgid "Once SCAP content is present, you can create a policy, assign select host groups and schedule to run."
526
- msgstr ""
615
+ msgstr "Quando o conteúdo SCAP estiver presente, você poderá criar uma política, atribuir grupos de host específicos e agendar a execução"
527
616
 
528
617
  msgid "OpenSCAP Proxy"
529
- msgstr ""
618
+ msgstr "Proxy OpenSCAP"
530
619
 
531
620
  msgid "OpenSCAP Proxy to use for fetching SCAP content and uploading ARF reports. Leave blank and override appropriate parameters when using proxy load balancer."
532
- msgstr ""
621
+ msgstr "Proxy OpenSCAP a ser usado para buscar conteúdo SCAP e carregar relatórios ARF. Deixe em branco e substitua os parâmetros apropriados ao usar o balanceador de carga do proxy."
533
622
 
534
623
  msgid "Openscap Proxy"
535
- msgstr ""
624
+ msgstr "Proxy OpenSCAP"
536
625
 
537
626
  msgid "Organizations"
538
- msgstr ""
627
+ msgstr "Organizações"
539
628
 
540
629
  msgid "Original file name of the XML file"
541
- msgstr ""
630
+ msgstr "Nome do arquivo original do arquivo XML"
542
631
 
543
632
  msgid "Other"
544
- msgstr ""
633
+ msgstr "Outros"
545
634
 
546
635
  msgid "Othered"
547
- msgstr ""
636
+ msgstr "Outros"
548
637
 
549
638
  #. TRANSLATORS: initial character of Othered which is an SCAP term
550
639
  msgid "Othered|O"
640
+ msgstr "Outros|O"
641
+
642
+ msgid "Package Profile Update"
551
643
  msgstr ""
552
644
 
553
645
  msgid "Passed"
554
- msgstr ""
646
+ msgstr "Aprovado(s)"
555
647
 
556
648
  #. TRANSLATORS: initial character of Passed
557
649
  msgid "Passed|P"
558
- msgstr ""
650
+ msgstr "Aprovado|A"
559
651
 
560
652
  msgid "Please Confirm"
561
- msgstr ""
653
+ msgstr "Por favor confirme"
562
654
 
563
655
  msgid "Policies"
564
- msgstr ""
656
+ msgstr "Políticas"
565
657
 
566
658
  msgid "Policies with hosts:"
567
- msgstr ""
659
+ msgstr "Políticas com hosts:"
568
660
 
569
661
  msgid "Policy"
570
- msgstr ""
662
+ msgstr "Política"
571
663
 
572
664
  msgid "Policy %s"
573
- msgstr ""
665
+ msgstr "Política %s"
574
666
 
575
667
  msgid "Policy Attributes"
576
668
  msgstr ""
577
669
 
578
670
  msgid "Policy SCAP content ID"
579
- msgstr ""
671
+ msgstr "ID de conteúdo SCAP de política"
580
672
 
581
673
  msgid "Policy SCAP content profile ID"
582
- msgstr ""
674
+ msgstr "ID de perfil de conteúdo SCAP de política"
583
675
 
584
676
  msgid "Policy assigned"
585
677
  msgstr ""
586
678
 
587
679
  msgid "Policy description"
588
- msgstr ""
680
+ msgstr "Descrição da política"
589
681
 
590
682
  msgid "Policy is missing"
591
- msgstr ""
683
+ msgstr "Política está ausente"
592
684
 
593
685
  msgid "Policy name"
594
- msgstr ""
686
+ msgstr "Nome da política "
595
687
 
596
688
  msgid "Policy schedule cron line (only if period == \"custom\")"
597
- msgstr ""
689
+ msgstr "Linha cron de agendamento da política (apenas se o período for == \"personalizado\")"
598
690
 
599
691
  msgid "Policy schedule day of month (only if period == \"monthly\")"
600
- msgstr ""
692
+ msgstr "Dia do mês de agendamento da política (apenas se o período for == \"mensalmente\")"
601
693
 
602
694
  msgid "Policy schedule period (weekly, monthly, custom)"
603
- msgstr ""
695
+ msgstr "Período de agendamento da política (semanalmente, mensalmente, personalizado)"
604
696
 
605
697
  msgid "Policy schedule weekday (only if period == \"weekly\")"
606
- msgstr ""
698
+ msgstr "Dia da semana de agendamento da política (apenas se o período for == \"semanalmente\")"
607
699
 
608
700
  msgid "Policy with id %s not found."
609
701
  msgstr ""
610
702
 
703
+ msgid "Product Create"
704
+ msgstr ""
705
+
706
+ msgid "Promote"
707
+ msgstr ""
708
+
709
+ msgid "Promotion to Environment"
710
+ msgstr ""
711
+
611
712
  msgid "Proxy failed to send a report from spool to Foreman. This indicates a corrupted report format. Report has been moved to directory for storing corrupted files on proxy for later inspection."
713
+ msgstr "Falha do proxy ao enviar um relatório do spoll ao Foreman. Isso indica um formato de relatório corrompido. O relatório foi movido para o diretório de armazenamento de arquivos corrompidos no proxy para inspeção posterior."
714
+
715
+ msgid "Publish"
612
716
  msgstr ""
613
717
 
614
- msgid "Puppet class"
718
+ msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
615
719
  msgstr ""
616
720
 
721
+ msgid "Puppet class"
722
+ msgstr "Classe Puppet"
723
+
617
724
  msgid "Rationale"
618
- msgstr ""
725
+ msgstr "Base lógica"
619
726
 
620
727
  msgid "References"
728
+ msgstr "Referência"
729
+
730
+ msgid "Reindex subscriptions"
621
731
  msgstr ""
622
732
 
623
733
  msgid "Remote action:"
734
+ msgstr "Ação remota:"
735
+
736
+ msgid "Remove Content"
624
737
  msgstr ""
625
738
 
626
- msgid "Report Metrics"
739
+ msgid "Remove Version"
627
740
  msgstr ""
628
741
 
629
- msgid "Report Status"
742
+ msgid "Remove Versions and Associations"
630
743
  msgstr ""
631
744
 
632
- msgid "Reported At"
745
+ msgid "Remove from Environment"
633
746
  msgstr ""
634
747
 
635
- msgid "Reported at %s"
748
+ msgid "Remove package"
749
+ msgstr ""
750
+
751
+ msgid "Remove package group"
636
752
  msgstr ""
637
753
 
754
+ msgid "Remove subscriptions"
755
+ msgstr ""
756
+
757
+ msgid "Report Metrics"
758
+ msgstr "Relatar Medidas"
759
+
760
+ msgid "Report Status"
761
+ msgstr "Relatar Status"
762
+
763
+ msgid "Reported At"
764
+ msgstr "Relatado em "
765
+
766
+ msgid "Reported at %s"
767
+ msgstr "Relatado em %s"
768
+
638
769
  msgid "Reports"
770
+ msgstr "Relatórios"
771
+
772
+ msgid "Republish Version Repositories"
639
773
  msgstr ""
640
774
 
641
775
  msgid "Request timed out. Please try increasing Settings -> proxy_request_timeout"
642
- msgstr ""
776
+ msgstr "Solicitação expirou. Tente aumentar as configurações -> proxy_request_timeout"
643
777
 
644
778
  msgid "Required %{msg_name} %{class} was not found, please ensure it is imported first."
645
779
  msgstr ""
646
780
 
647
781
  msgid "Resource"
648
- msgstr ""
782
+ msgstr "Recurso"
649
783
 
650
784
  msgid "Result"
785
+ msgstr "Resultado"
786
+
787
+ msgid "Rule Results"
651
788
  msgstr ""
652
789
 
653
790
  msgid "Run OpenSCAP scan"
791
+ msgstr "Executar verificação OpenSCAP"
792
+
793
+ msgid "Run Sync Plan:"
654
794
  msgstr ""
655
795
 
656
796
  msgid "SCAP Content"
657
- msgstr ""
797
+ msgstr "Conteúdo SCAP"
658
798
 
659
799
  msgid "SCAP Contents"
660
- msgstr ""
800
+ msgstr "Conteúdos SCAP"
661
801
 
662
802
  msgid "SCAP DataStream file"
663
- msgstr ""
803
+ msgstr "Arquivo SCAP DataStream"
664
804
 
665
805
  msgid "SCAP content"
666
- msgstr ""
806
+ msgstr "Conteúdo SCAP"
667
807
 
668
808
  msgid "SCAP content name"
669
- msgstr ""
809
+ msgstr "Nome do conteúdo SCAP"
670
810
 
671
811
  msgid "SCAP contents"
672
- msgstr ""
812
+ msgstr "Conteúdos SCAP"
673
813
 
674
814
  msgid "SCAP policies summary"
675
- msgstr ""
815
+ msgstr "Resumo de políticas SCAP"
676
816
 
677
817
  msgid "Scap Contents"
678
- msgstr ""
818
+ msgstr "Conteúdos SCAP"
679
819
 
680
820
  msgid "Schedule"
681
- msgstr ""
821
+ msgstr "Cronograma"
682
822
 
683
823
  msgid "Select Action"
684
- msgstr ""
824
+ msgstr "Selecionar Ação"
685
825
 
686
826
  msgid "Select Compliance Policy"
687
- msgstr ""
827
+ msgstr "Selecionar Política de Conformidade"
688
828
 
689
829
  msgid "Select OpenSCAP Proxy"
690
- msgstr ""
830
+ msgstr "Selecionar proxy OpenSCAP"
691
831
 
692
832
  msgid "Select all items in this page"
693
- msgstr ""
833
+ msgstr "Selecionar todos os itens desta página"
694
834
 
695
835
  msgid "Severity"
696
- msgstr ""
836
+ msgstr "Severidade"
697
837
 
698
838
  msgid "Show Guide"
699
- msgstr ""
839
+ msgstr "Exibir Guia"
700
840
 
701
841
  msgid "Show a Policy"
702
- msgstr ""
842
+ msgstr "Exibir uma política"
703
843
 
704
844
  msgid "Show a Tailoring file"
705
- msgstr ""
845
+ msgstr "Exibir um arquivo de personalização"
706
846
 
707
847
  msgid "Show a policy's SCAP content"
708
- msgstr ""
848
+ msgstr "Exibir um conteúdo SCAP da política"
709
849
 
710
850
  msgid "Show a policy's Tailoring file"
711
- msgstr ""
851
+ msgstr "Exibir o arquivo de personalização da política"
712
852
 
713
853
  msgid "Show an ARF report"
714
- msgstr ""
854
+ msgstr "Mostrar um relatório ARF"
715
855
 
716
856
  msgid "Show an SCAP content"
717
- msgstr ""
857
+ msgstr "Exibir um conteúdo SCAP"
718
858
 
719
859
  msgid "Show config information for foreman_scap_client"
720
860
  msgstr ""
721
861
 
722
862
  msgid "Show log messages:"
723
- msgstr ""
863
+ msgstr "Exibir mensagens de logs:"
724
864
 
725
865
  msgid "Smart Class Parameters"
726
- msgstr ""
866
+ msgstr "Parâmetros de classe inteligentes"
727
867
 
728
868
  msgid "Something went wrong while selecting compliance reports - %s"
729
- msgstr ""
869
+ msgstr "Algo deu errado ao selecionar os relatórios de conformidade - %s"
730
870
 
731
871
  msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
732
- msgstr ""
872
+ msgstr "Ocorreu um erro ao selecionar hosts - %s"
733
873
 
734
874
  msgid "Spool errors"
735
- msgstr ""
875
+ msgstr "Erros de spool"
736
876
 
737
877
  msgid "Status chart"
738
- msgstr ""
878
+ msgstr "Tabela de status"
739
879
 
740
880
  msgid "Status table"
741
- msgstr ""
881
+ msgstr "Tabela de status"
742
882
 
743
883
  msgid "Submit"
744
- msgstr ""
884
+ msgstr "Enviar"
745
885
 
746
886
  msgid "Successfully deleted %s compliance reports"
747
- msgstr ""
887
+ msgstr "Relatórios de conformidade %s removidos com êxito"
748
888
 
749
889
  msgid "Successfully deleted ARF report."
750
- msgstr ""
890
+ msgstr "Relatório ARF excluído com êxito."
751
891
 
752
892
  msgid "Summary from %{time} ago to now"
753
- msgstr ""
893
+ msgstr "Resumo de %{time} atrás até agora "
754
894
 
755
895
  msgid "Summary report for OpenScap from Foreman"
756
- msgstr ""
896
+ msgstr "Relatório de resumo para OpenScap do Foreman"
757
897
 
758
898
  msgid "Summary report from Foreman server at %{foreman_url}"
899
+ msgstr "Relatório de resumo do servidor Foreman em %{foreman_url}"
900
+
901
+ msgid "Sync capsule"
759
902
  msgstr ""
760
903
 
761
- msgid "Tailoring File"
904
+ msgid "Synchronize"
762
905
  msgstr ""
763
906
 
764
- msgid "Tailoring Files"
907
+ msgid "Synchronize smart proxy"
765
908
  msgstr ""
766
909
 
910
+ msgid "Tailoring File"
911
+ msgstr "Arquivo de personalização"
912
+
913
+ msgid "Tailoring Files"
914
+ msgstr "Arquivos de personalização"
915
+
767
916
  msgid "Tailoring file ID"
768
- msgstr ""
917
+ msgstr "ID do arquivo de personalização"
769
918
 
770
919
  msgid "Tailoring file name"
771
- msgstr ""
920
+ msgstr "Nome do arquivo de personalização"
772
921
 
773
922
  msgid "Tailoring file profile ID"
774
- msgstr ""
923
+ msgstr "ID do perfil do arquivo de personalização"
775
924
 
776
925
  msgid ""
777
926
  "The Security Content Automation Protocol (SCAP), combines a number of open standards that are used to enumerate software flaws and\n"
778
927
  " configuration issues related to security. "
779
928
  msgstr ""
929
+ "O protocolo de automação de segurança de conteúdos (SCAP, Security Content Automation Protocol), combina diversos padrões abertos que são usados para enumerar falhas de software e\n"
930
+ " problemas de configuração relacionados a segurança. "
780
931
 
781
932
  msgid "The following %{key_name} were missing for %{item_name}: %{key_names}. Make sure they are imported before proceeding."
782
933
  msgstr ""
783
934
 
784
935
  msgid "The following Smart Proxies need to be updated to unlock the feature: %s. "
785
- msgstr ""
936
+ msgstr "Os proxies inteligentes a seguir precisam ser atualizados para desbloquear o recurso: %s."
786
937
 
787
938
  msgid "The following proxies could not be reached: %s. Please make sure they are available so Foreman can check their versions."
788
- msgstr ""
939
+ msgstr "Não foi possível alcançar os proxies a seguir: %s. Certifique-se de que eles estejam disponíveis para que o Foreman possa verificar suas versões."
789
940
 
790
941
  msgid "The identifier of the host"
791
942
  msgstr ""
792
943
 
793
944
  msgid "This feature is temporarily disabled. "
794
- msgstr ""
945
+ msgstr "Esse recurso está temporariamente desabilitado."
795
946
 
796
947
  msgid "This profile will be used to override the one from scap content"
797
- msgstr ""
948
+ msgstr "Esse perfil será usado para substituir o do conteúdo SCAP"
798
949
 
799
950
  msgid "Total"
800
- msgstr ""
951
+ msgstr "Total"
801
952
 
802
953
  msgid "Total hosts with policy: %s"
803
954
  msgstr ""
@@ -811,82 +962,109 @@ msgstr[0] ""
811
962
  msgstr[1] ""
812
963
 
813
964
  msgid "Unable to get HTML version of requested report from Smart Proxy"
814
- msgstr ""
965
+ msgstr "Não foi possível obter a versão HTML do relatório solicitado a partir de Smart Proxy"
815
966
 
816
967
  msgid "Unable to get XML version of requested report from Smart Proxy"
817
- msgstr ""
968
+ msgstr "Não foi possível obter a versão XML do relatório solicitado a partir de Smart Proxy"
818
969
 
819
970
  msgid "Unassign Compliance Policy"
820
- msgstr ""
971
+ msgstr "Cancelar Atribuição da Política de Conformidade"
821
972
 
822
973
  msgid "Unknown Compliance status"
974
+ msgstr "Status de conformidade desconhecido"
975
+
976
+ msgid "Update"
823
977
  msgstr ""
824
978
 
825
- msgid "Update a Policy"
979
+ msgid "Update Content Overrides"
826
980
  msgstr ""
827
981
 
982
+ msgid "Update a Policy"
983
+ msgstr "Atualizar uma política"
984
+
828
985
  msgid "Update a Tailoring file"
829
- msgstr ""
986
+ msgstr "Atualizar um arquivo de personalização"
830
987
 
831
988
  msgid "Update an SCAP content"
989
+ msgstr "Atualizar um conteúdo SCAP"
990
+
991
+ msgid "Update content urls"
832
992
  msgstr ""
833
993
 
834
- msgid "Update host"
994
+ msgid "Update for host"
835
995
  msgstr ""
836
996
 
837
- msgid "Update node"
997
+ msgid "Update http proxy"
838
998
  msgstr ""
839
999
 
840
- msgid "Updated hosts: Assigned with OpenSCAP Proxy: %s"
1000
+ msgid "Update http proxy details"
841
1001
  msgstr ""
842
1002
 
843
- msgid "Updated hosts: Assigned with compliance policy: %s"
1003
+ msgid "Update package"
844
1004
  msgstr ""
845
1005
 
846
- msgid "Updated hosts: Unassigned from compliance policy '%s'"
1006
+ msgid "Update redhat repository"
847
1007
  msgstr ""
848
1008
 
849
- msgid "Upload New SCAP Content"
1009
+ msgid "Update release version for host"
850
1010
  msgstr ""
851
1011
 
1012
+ msgid "Updated hosts: Assigned with OpenSCAP Proxy: %s"
1013
+ msgstr "Hosts atualizados: atribuídos com proxy de OpenSCAP: %s"
1014
+
1015
+ msgid "Updated hosts: Assigned with compliance policy: %s"
1016
+ msgstr "Hosts atualizados: atribuídos com política de conformidade: %s"
1017
+
1018
+ msgid "Updated hosts: Unassigned from compliance policy '%s'"
1019
+ msgstr "Hosts atualizados: Cancelada atribuição à política '%s'"
1020
+
1021
+ msgid "Upload New SCAP Content"
1022
+ msgstr "Carregar Novo Conteúdo SCAP"
1023
+
852
1024
  msgid "Upload New Tailoring file"
853
- msgstr ""
1025
+ msgstr "Atualizar novo arquivo de personalização"
854
1026
 
855
1027
  msgid "Upload an ARF report"
1028
+ msgstr "Carregar um relatório Arf"
1029
+
1030
+ msgid "Upload errata into"
856
1031
  msgstr ""
857
1032
 
858
- msgid "Upload new SCAP content file"
1033
+ msgid "Upload into"
859
1034
  msgstr ""
860
1035
 
1036
+ msgid "Upload new SCAP content file"
1037
+ msgstr "Carregar novo arquivo de conteúdo SCAP"
1038
+
861
1039
  msgid "Upload new Tailoring File"
862
- msgstr ""
1040
+ msgstr "Atualizar novo arquivo de personalização"
863
1041
 
864
1042
  msgid "View Report"
865
- msgstr ""
1043
+ msgstr "Visualizar Relatório "
866
1044
 
867
1045
  msgid "View full report"
868
- msgstr ""
1046
+ msgstr "Visualizar relatório completo"
869
1047
 
870
1048
  msgid "XCCDF Profile"
871
- msgstr ""
1049
+ msgstr "O Perfil do XCCDF"
872
1050
 
873
1051
  msgid "XCCDF Profile in Tailoring File"
874
- msgstr ""
1052
+ msgstr "Perfil XCCDF no arquivo de personalização"
875
1053
 
876
1054
  msgid "XML containing SCAP content"
877
- msgstr ""
1055
+ msgstr "XML contendo conteúdo SCAP"
878
1056
 
879
1057
  msgid "XML containing tailoring file"
880
- msgstr ""
1058
+ msgstr "XML contendo arquivo de personalização"
881
1059
 
882
1060
  msgid "Yes"
883
- msgstr ""
1061
+ msgstr "Sim"
884
1062
 
885
1063
  msgid "You can specify custom cron line, e.g. \"0 3 * * *\", separate each of 5 values by space"
886
- msgstr ""
1064
+ msgstr "Você pode especificar cron line personalizado, ex. \"0 3 * * *\", separe cada um dos 5 valores por espaço "
887
1065
 
888
1066
  msgid "You don't seem to have any ARF report. ARF report is a summary of a single scan occurrence on a particular host for a given Compliance Policy."
889
- msgstr ""
1067
+ msgstr "Parece que você não tem um relatório ARF. O relatório ARF é um resumo de uma única ocorrência de verificação em um host em específico para uma determinada política de conformidade."
890
1068
 
891
1069
  msgid "cannot assign to %s, all assigned policies must be deployed in the same way, check 'deploy by' for each assigned policy"
892
1070
  msgstr ""
@@ -895,37 +1073,37 @@ msgid "documentation"
895
1073
  msgstr ""
896
1074
 
897
1075
  msgid "does not come from selected tailoring file"
898
- msgstr ""
1076
+ msgstr "não vem do arquivo de personalização selecionado"
899
1077
 
900
1078
  msgid "does not consist of 5 parts separated by space"
901
- msgstr ""
1079
+ msgstr "não consiste em cinco partes separadas por espaço"
902
1080
 
903
1081
  msgid "does not have the selected SCAP content profile"
904
- msgstr ""
1082
+ msgstr "não tem o perfil de conteúdo SCAP selecionado"
905
1083
 
906
1084
  msgid "invalid type %s"
907
- msgstr ""
1085
+ msgstr "tipo %s inválido"
908
1086
 
909
1087
  msgid "is not a valid value"
910
- msgstr ""
1088
+ msgstr "não é um valor válido"
911
1089
 
912
1090
  msgid "is not included in SCAP_RESULT"
913
- msgstr ""
1091
+ msgstr "não está incluído em SCAP_RESULT"
914
1092
 
915
1093
  msgid "items selected. Uncheck to Clear"
916
- msgstr ""
1094
+ msgstr "itens selecionados. Desselecione para Limpar"
917
1095
 
918
1096
  msgid "must be between 1 and 31"
919
- msgstr ""
1097
+ msgstr "deve estar entre 1 e 31"
920
1098
 
921
1099
  msgid "must be present when tailoring file present"
922
- msgstr ""
1100
+ msgstr "deve estar presente quando o arquivo de personalização está presente"
923
1101
 
924
1102
  msgid "must be present when tailoring file profile present"
925
- msgstr ""
1103
+ msgstr "deve estar presente quando o perfil do arquivo de personalização está presente"
926
1104
 
927
1105
  msgid "must have Openscap feature"
928
- msgstr ""
1106
+ msgstr "deve ter o recurso Openscap"
929
1107
 
930
1108
  msgid "these Compliance reports"
931
- msgstr ""
1109
+ msgstr "esses relatórios de conformidade"