foreman_openscap 1.0.10 → 2.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/compliance/policies_controller.rb +1 -1
- data/app/controllers/policies_controller.rb +1 -1
- data/app/helpers/compliance_hosts_helper.rb +23 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_openscap/hosts_helper_extensions.rb +0 -6
- data/app/helpers/foreman_openscap_helper.rb +2 -10
- data/app/models/concerns/foreman_openscap/host_extensions.rb +1 -1
- data/app/models/foreman_openscap/policy.rb +12 -0
- data/lib/foreman_openscap/engine.rb +6 -4
- data/lib/foreman_openscap/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_openscap.po +401 -228
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.po +214 -43
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.po +446 -273
- data/locale/foreman_openscap.pot +275 -51
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.po +453 -274
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.po +227 -56
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.po +250 -78
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.po +445 -272
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.po +321 -150
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.po +448 -270
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.po +329 -155
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.po +227 -56
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.po +445 -271
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.po +318 -146
- data/test/unit/concerns/host_extensions_test.rb +7 -0
- data/test/unit/policy_test.rb +19 -0
- metadata +8 -23
- data/app/overrides/hosts/overview/host_compliance_status.rb +0 -4
- data/app/views/compliance_hosts/_compliance_status.erb +0 -6
- data/locale/de/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.edit.po +0 -0
Binary file
|
@@ -1,30 +1,31 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# Copyright (C)
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_openscap package.
|
4
|
-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
5
4
|
#
|
5
|
+
# Translators:
|
6
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
|
6
7
|
msgid ""
|
7
8
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
9
|
+
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
9
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
-
"Language-Team: Portuguese
|
13
|
-
"
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 20:17+0000\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
13
|
+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/l"
|
14
|
+
"anguage/pt_BR/)\n"
|
14
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
|
-
"
|
18
|
-
"
|
18
|
+
"Language: pt_BR\n"
|
19
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
19
20
|
|
20
21
|
msgid " for policy %s"
|
21
|
-
msgstr ""
|
22
|
+
msgstr "para política %s"
|
22
23
|
|
23
24
|
msgid " through %s"
|
24
|
-
msgstr ""
|
25
|
+
msgstr "através de %s"
|
25
26
|
|
26
27
|
msgid "%s - The following compliance reports are about to be changed"
|
27
|
-
msgstr ""
|
28
|
+
msgstr "%s - Os relatórios de conformidade a seguir serão alterados em breve"
|
28
29
|
|
29
30
|
msgid "%s compliance report by policy"
|
30
31
|
msgid_plural "%s compliance reports by policy"
|
@@ -32,34 +33,37 @@ msgstr[0] ""
|
|
32
33
|
msgstr[1] ""
|
33
34
|
|
34
35
|
msgid "%s compliance reports by policy"
|
35
|
-
msgstr ""
|
36
|
+
msgstr "%s relatórios de conformidade por política"
|
36
37
|
|
37
38
|
msgid "%s latest report"
|
38
|
-
msgstr ""
|
39
|
+
msgstr "relatório mais recente %s "
|
39
40
|
|
40
41
|
msgid "%s reports over time"
|
41
|
-
msgstr ""
|
42
|
+
msgstr "relatórios %s ao longo do tempo "
|
42
43
|
|
43
44
|
msgid "%s spool errors detected, inspect the appropriate file directly on proxy"
|
44
|
-
msgstr ""
|
45
|
+
msgstr "%s erros de spool detectados. Inspecione o arquivo apropriado diretamente no proxy"
|
45
46
|
|
46
47
|
msgid "%{type} was selected to deploy policy to clients, but %{type} is not available. Are you missing a plugin?"
|
47
48
|
msgstr ""
|
48
49
|
|
49
50
|
msgid "<b>Foreman</b> OpenSCAP summary"
|
50
|
-
msgstr ""
|
51
|
+
msgstr "Resumo do OpenSCAP do <b>Foreman</b>"
|
51
52
|
|
52
53
|
msgid "A summary of reports for OpenSCAP policies"
|
54
|
+
msgstr "Um resumo de relatórios para políticas OpenSCAP"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgid "Abstract async task"
|
53
57
|
msgstr ""
|
54
58
|
|
55
59
|
msgid "Action with sub plans"
|
56
|
-
msgstr ""
|
60
|
+
msgstr "Ação com subplanos"
|
57
61
|
|
58
62
|
msgid "Actions"
|
59
|
-
msgstr ""
|
63
|
+
msgstr "Ações"
|
60
64
|
|
61
65
|
msgid "All messages"
|
62
|
-
msgstr ""
|
66
|
+
msgstr "Todas as mensagens"
|
63
67
|
|
64
68
|
msgid "Ansible role"
|
65
69
|
msgstr ""
|
@@ -68,736 +72,883 @@ msgid "Ansible variables"
|
|
68
72
|
msgstr ""
|
69
73
|
|
70
74
|
msgid "Apply policy to host groups"
|
71
|
-
msgstr ""
|
75
|
+
msgstr "Aplicar política a grupos de hosts"
|
72
76
|
|
73
77
|
msgid "Apply policy to hosts"
|
74
|
-
msgstr ""
|
78
|
+
msgstr "Aplicar política aos hosts"
|
75
79
|
|
76
80
|
msgid "Assign Compliance Policy"
|
81
|
+
msgstr "Atribuir Política de Conformidade"
|
82
|
+
|
83
|
+
msgid "Attach subscriptions"
|
77
84
|
msgstr ""
|
78
85
|
|
79
|
-
msgid "
|
86
|
+
msgid "Auto attach subscriptions"
|
80
87
|
msgstr ""
|
81
88
|
|
82
|
-
msgid "
|
89
|
+
msgid "Auto-attach subscriptions"
|
83
90
|
msgstr ""
|
84
91
|
|
92
|
+
msgid "Back"
|
93
|
+
msgstr "Voltar"
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Cancel"
|
96
|
+
msgstr "Cancelar"
|
97
|
+
|
85
98
|
msgid "Cannot generate HTML guide, no valid OpenSCAP proxy server found."
|
86
|
-
msgstr ""
|
99
|
+
msgstr "Não é possível gerar guia HTML, nenhum servidor proxy OpenSCAP válido encontrado."
|
87
100
|
|
88
101
|
msgid "Cannot generate HTML guide, scap content is missing."
|
89
|
-
msgstr ""
|
102
|
+
msgstr "Não é possível gerar guia HTML, o conteúdo SCAP está ausente"
|
90
103
|
|
91
104
|
msgid "Change OpenSCAP Proxy"
|
92
|
-
msgstr ""
|
105
|
+
msgstr "Alterar proxy OpenSCAP"
|
93
106
|
|
94
107
|
msgid "Changed"
|
95
|
-
msgstr ""
|
108
|
+
msgstr "Alterado(a)"
|
96
109
|
|
97
110
|
msgid "Changed file does not include existing SCAP content profiles"
|
98
|
-
msgstr ""
|
111
|
+
msgstr "O arquivo alterado não inclui perfis de conteúdo SCAP existentes"
|
99
112
|
|
100
113
|
msgid "Changed?"
|
101
|
-
msgstr ""
|
114
|
+
msgstr "Alterado(a)?"
|
102
115
|
|
103
116
|
msgid "Choose Tailoring File"
|
104
|
-
msgstr ""
|
117
|
+
msgstr "Escolher um arquivo de personalização"
|
105
118
|
|
106
119
|
msgid "Choose day in month"
|
107
|
-
msgstr ""
|
120
|
+
msgstr "Escolher dia no mês"
|
108
121
|
|
109
122
|
msgid "Choose existing SCAP Content"
|
110
|
-
msgstr ""
|
123
|
+
msgstr "Escolha um conteúdo SCAP existente"
|
111
124
|
|
112
125
|
msgid "Choose period"
|
113
|
-
msgstr ""
|
126
|
+
msgstr "Selecionar período"
|
114
127
|
|
115
128
|
msgid "Choose weekday"
|
129
|
+
msgstr "Selecionar dia útil"
|
130
|
+
|
131
|
+
msgid "Combined Profile Update"
|
116
132
|
msgstr ""
|
117
133
|
|
118
134
|
msgid "Compliance"
|
119
|
-
msgstr ""
|
135
|
+
msgstr "Conformidade"
|
120
136
|
|
121
137
|
msgid "Compliance Hosts"
|
122
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "Hosts de conformidade"
|
123
139
|
|
124
140
|
msgid "Compliance Policies"
|
125
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "Políticas de Conformidade"
|
126
142
|
|
127
143
|
msgid "Compliance Reports"
|
128
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "Relatórios de Conformidade"
|
129
145
|
|
130
146
|
msgid "Compliance Reports Breakdown"
|
131
|
-
msgstr ""
|
132
|
-
|
133
|
-
msgid "Compliance Status"
|
134
|
-
msgstr ""
|
147
|
+
msgstr "Detalhamento de relatórios de conformidade"
|
135
148
|
|
136
149
|
msgid "Compliance policy summary"
|
137
|
-
msgstr ""
|
150
|
+
msgstr "Resumo de política de conformidade"
|
138
151
|
|
139
152
|
msgid "Compliance policy: %s"
|
140
|
-
msgstr ""
|
141
|
-
|
142
|
-
msgid "Compliance reports breakdown"
|
143
|
-
msgstr ""
|
153
|
+
msgstr "Política de conformidade: %s"
|
144
154
|
|
145
155
|
msgid "Compliant"
|
146
|
-
msgstr ""
|
156
|
+
msgstr "Compatível(eis)"
|
147
157
|
|
148
158
|
msgid "Compliant hosts"
|
149
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "Hosts compatíveis "
|
150
160
|
|
151
161
|
msgid "Compliant with the policy"
|
152
|
-
msgstr ""
|
162
|
+
msgstr "Compatível com a política"
|
153
163
|
|
154
164
|
msgid "Could not find host identified by: %s"
|
155
165
|
msgstr ""
|
156
166
|
|
157
167
|
msgid "Could not validate %s. Please make sure you have appropriate proxy version to use this functionality"
|
158
|
-
msgstr ""
|
168
|
+
msgstr "Não foi possível validar %s. Certifique-se de que você tem a versão adequada de proxy para usar essa função"
|
159
169
|
|
160
170
|
msgid "Could not validate %{file_type}. Error %{error}"
|
171
|
+
msgstr "Não foi possível validar %{file_type}. Erro %{error}"
|
172
|
+
|
173
|
+
msgid "Create"
|
161
174
|
msgstr ""
|
162
175
|
|
163
|
-
msgid "Create
|
176
|
+
msgid "Create Package Group"
|
164
177
|
msgstr ""
|
165
178
|
|
179
|
+
msgid "Create SCAP content"
|
180
|
+
msgstr "Criar conteúdo SCAP"
|
181
|
+
|
166
182
|
msgid "Create a Policy"
|
167
|
-
msgstr ""
|
183
|
+
msgstr "Criar uma política"
|
168
184
|
|
169
185
|
msgid "Create a Tailoring file"
|
170
|
-
msgstr ""
|
171
|
-
|
172
|
-
msgid "Create client"
|
173
|
-
msgstr ""
|
186
|
+
msgstr "Criar um arquivo de personalização"
|
174
187
|
|
175
188
|
msgid "Dashboard"
|
176
|
-
msgstr ""
|
189
|
+
msgstr "Painel"
|
177
190
|
|
178
191
|
msgid "DataStream Tailoring file"
|
179
|
-
msgstr ""
|
192
|
+
msgstr "Arquivo de personalização DataStream"
|
180
193
|
|
181
194
|
msgid "Date"
|
182
|
-
msgstr ""
|
195
|
+
msgstr "Data"
|
183
196
|
|
184
197
|
msgid "Default XCCDF profile"
|
185
|
-
msgstr ""
|
198
|
+
msgstr "Perfil XCCDF padrão "
|
186
199
|
|
187
200
|
msgid "Delete"
|
201
|
+
msgstr "Excluir"
|
202
|
+
|
203
|
+
msgid "Delete Activation Key"
|
188
204
|
msgstr ""
|
189
205
|
|
190
|
-
msgid "Delete
|
206
|
+
msgid "Delete Lifecycle Environment"
|
191
207
|
msgstr ""
|
192
208
|
|
193
|
-
msgid "Delete
|
209
|
+
msgid "Delete Package Group"
|
194
210
|
msgstr ""
|
195
211
|
|
196
|
-
msgid "Delete
|
212
|
+
msgid "Delete Product"
|
197
213
|
msgstr ""
|
198
214
|
|
215
|
+
msgid "Delete a Policy"
|
216
|
+
msgstr "Excluir uma política"
|
217
|
+
|
218
|
+
msgid "Delete an ARF Report"
|
219
|
+
msgstr "Excluir um relatório ARF"
|
220
|
+
|
199
221
|
msgid "Delete compliance policy %s with all of its reports?"
|
200
|
-
msgstr ""
|
222
|
+
msgstr "Excluir política de conformidade %s com todos os relatórios?"
|
201
223
|
|
202
224
|
msgid "Delete compliance report for %s?"
|
203
|
-
msgstr ""
|
204
|
-
|
205
|
-
msgid "Delete host"
|
206
|
-
msgstr ""
|
225
|
+
msgstr "Remover relatório de conformidade para %s?"
|
207
226
|
|
208
227
|
msgid "Delete reports"
|
209
|
-
msgstr ""
|
228
|
+
msgstr "Remover relatórios"
|
210
229
|
|
211
230
|
msgid "Delete scap content %s?"
|
212
231
|
msgstr ""
|
213
232
|
|
214
233
|
msgid "Delete tailoring file %s?"
|
215
|
-
msgstr ""
|
234
|
+
msgstr "Excluir arquivo de personalização %s?"
|
216
235
|
|
217
236
|
msgid "Deleted policy"
|
218
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "Política excluída"
|
219
238
|
|
220
239
|
msgid "Deletes a Tailoring file"
|
221
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "Exclui um arquivo de personalização"
|
222
241
|
|
223
242
|
msgid "Deletes an SCAP content"
|
224
|
-
msgstr ""
|
243
|
+
msgstr "Remove um conteúdo SCAP"
|
225
244
|
|
226
245
|
msgid "Deployment Options"
|
227
246
|
msgstr ""
|
228
247
|
|
229
248
|
msgid "Description"
|
249
|
+
msgstr "Descrição"
|
250
|
+
|
251
|
+
msgid "Destroy"
|
230
252
|
msgstr ""
|
231
253
|
|
232
|
-
msgid "
|
254
|
+
msgid "Destroy Content Host"
|
233
255
|
msgstr ""
|
234
256
|
|
235
|
-
msgid "
|
257
|
+
msgid "Disable"
|
236
258
|
msgstr ""
|
237
259
|
|
238
|
-
msgid "
|
260
|
+
msgid "Discover"
|
239
261
|
msgstr ""
|
240
262
|
|
263
|
+
msgid "Documentation"
|
264
|
+
msgstr "Documentação"
|
265
|
+
|
266
|
+
msgid "Download"
|
267
|
+
msgstr "Baixar"
|
268
|
+
|
269
|
+
msgid "Download ARF report in HTML"
|
270
|
+
msgstr "Fazer download do relatório ARF em HTML"
|
271
|
+
|
241
272
|
msgid "Download HTML"
|
242
|
-
msgstr ""
|
273
|
+
msgstr "Fazer download de HTML"
|
243
274
|
|
244
275
|
msgid "Download XML in bzip"
|
245
|
-
msgstr ""
|
276
|
+
msgstr "Baixar XML em bzip"
|
246
277
|
|
247
278
|
msgid "Download a Tailoring file as XML"
|
248
|
-
msgstr ""
|
279
|
+
msgstr "Fazer download de um arquivo personalização como XML"
|
249
280
|
|
250
281
|
msgid "Download an SCAP content as XML"
|
251
|
-
msgstr ""
|
282
|
+
msgstr "Fazer download de um conteúdo SCAP como XML"
|
252
283
|
|
253
284
|
msgid "Download bzipped ARF report"
|
254
|
-
msgstr ""
|
285
|
+
msgstr "Fazer download do relatório ARF compactado com bzip2 "
|
255
286
|
|
256
287
|
msgid "Edit Compliance Policy"
|
257
|
-
msgstr ""
|
288
|
+
msgstr "Editar Política de Conformidade"
|
258
289
|
|
259
290
|
msgid "Edit SCAP Content"
|
260
|
-
msgstr ""
|
291
|
+
msgstr "Exibir Conteúdo SCAP"
|
261
292
|
|
262
293
|
msgid "Edit Tailoring File"
|
263
|
-
msgstr ""
|
294
|
+
msgstr "Editar arquivo de personalização"
|
264
295
|
|
265
296
|
msgid "Effective Profile"
|
297
|
+
msgstr "Perfil efetivo"
|
298
|
+
|
299
|
+
msgid "Enable"
|
266
300
|
msgstr ""
|
267
301
|
|
268
|
-
msgid "
|
302
|
+
msgid "Errata mail"
|
269
303
|
msgstr ""
|
270
304
|
|
271
|
-
msgid "
|
305
|
+
msgid "Export"
|
272
306
|
msgstr ""
|
273
307
|
|
308
|
+
msgid "Failed"
|
309
|
+
msgstr "Reprovado(s)"
|
310
|
+
|
311
|
+
msgid "Failed and Othered"
|
312
|
+
msgstr "Reprovado(s) e Outros"
|
313
|
+
|
274
314
|
msgid "Failed only"
|
275
|
-
msgstr ""
|
315
|
+
msgstr "Somente reprovado(s)"
|
276
316
|
|
277
317
|
msgid "Failed to delete %s compliance reports"
|
278
|
-
msgstr ""
|
318
|
+
msgstr "Falha ao remover relatórios de conformidade %s"
|
279
319
|
|
280
320
|
msgid "Failed to delete ARF Report for host %{host_name} reported at %{reported_at}"
|
281
|
-
msgstr ""
|
321
|
+
msgstr "Falha ao excluir o relatório ARF para o host %{host_name} relatado em %{reported_at}"
|
282
322
|
|
283
323
|
msgid "Failed to downloaded ARF report as bzip: %s"
|
284
|
-
msgstr ""
|
324
|
+
msgstr "Falha ao fazer o donwload do relatório ARF como bzip: %s"
|
285
325
|
|
286
326
|
msgid "Failed to downloaded ARF report in HTML: %s"
|
287
|
-
msgstr ""
|
327
|
+
msgstr "Falha ao fazer download do relatório ARF em HTML: %s"
|
288
328
|
|
289
329
|
msgid "Failed to fetch spool status from proxy"
|
290
|
-
msgstr ""
|
330
|
+
msgstr "Falha ao buscar o status do spool no proxy"
|
291
331
|
|
292
332
|
msgid "Failed to save when overriding parameters for %{config_tool}, cause: %{errors}"
|
293
333
|
msgstr ""
|
294
334
|
|
295
335
|
msgid "Failed to upload Arf Report, OpenSCAP proxy name or url not found in params when uploading for %s and host is missing openscap_proxy"
|
296
|
-
msgstr ""
|
336
|
+
msgstr "Falha ao carregar relatório ARF. O nome do proxy OpenSCAP ou URL não foi encontrado nos parâmetros ao fazer upload para %s e o host não tem openscap_proxy"
|
297
337
|
|
298
338
|
#. TRANSLATORS: initial character of Failed
|
299
339
|
msgid "Failed|F"
|
340
|
+
msgstr "Reprovado|R"
|
341
|
+
|
342
|
+
msgid "Fetch pxe files"
|
300
343
|
msgstr ""
|
301
344
|
|
302
345
|
msgid "File Upload"
|
346
|
+
msgstr "Carregamento de Arquivo"
|
347
|
+
|
348
|
+
msgid "Filtered index content"
|
303
349
|
msgstr ""
|
304
350
|
|
305
351
|
msgid "Full Report"
|
306
|
-
msgstr ""
|
352
|
+
msgstr "Relatório completo"
|
307
353
|
|
308
354
|
msgid "General"
|
309
|
-
msgstr ""
|
355
|
+
msgstr "Geral"
|
310
356
|
|
311
357
|
msgid "Host"
|
312
|
-
msgstr ""
|
358
|
+
msgstr "Servidor"
|
313
359
|
|
314
360
|
msgid "Host Breakdown Chart"
|
315
|
-
msgstr ""
|
361
|
+
msgstr "Gráfico de Detalhamento de Host"
|
316
362
|
|
317
363
|
msgid "Host Groups"
|
318
|
-
msgstr ""
|
364
|
+
msgstr "Grupos de host"
|
319
365
|
|
320
366
|
msgid "Host compliance details"
|
321
|
-
msgstr ""
|
367
|
+
msgstr "Detalhes de conformidade do host "
|
322
368
|
|
323
369
|
msgid "Host details"
|
324
|
-
msgstr ""
|
370
|
+
msgstr "Detalhes do Host"
|
325
371
|
|
326
372
|
msgid "Host does not exist anymore"
|
327
|
-
msgstr ""
|
373
|
+
msgstr "Host não existe mais "
|
328
374
|
|
329
375
|
msgid "Host is assigned to policy"
|
330
376
|
msgstr ""
|
331
377
|
|
332
378
|
msgid "Host is deleted"
|
333
|
-
msgstr ""
|
379
|
+
msgstr "Host removido"
|
334
380
|
|
335
381
|
msgid "Host is not assigned to policy but reports were found. You may want to delete the reports or assign the policy again."
|
336
382
|
msgstr ""
|
337
383
|
|
338
384
|
msgid "Hostgroups"
|
339
|
-
msgstr ""
|
385
|
+
msgstr "Hostgroups"
|
340
386
|
|
341
387
|
msgid "Hostname"
|
342
|
-
msgstr ""
|
388
|
+
msgstr "Nome de máquina"
|
343
389
|
|
344
390
|
msgid "Hosts Breakdown"
|
345
|
-
msgstr ""
|
391
|
+
msgstr "Detalhamento dos Hosts"
|
346
392
|
|
347
393
|
msgid "Hosts failing this rule"
|
348
|
-
msgstr ""
|
394
|
+
msgstr "Hosts causando falhas nesta regra"
|
349
395
|
|
350
396
|
msgid "Hosts no longer assigned: %s"
|
351
397
|
msgstr ""
|
352
398
|
|
353
399
|
msgid "Hosts othering this rule"
|
354
|
-
msgstr ""
|
400
|
+
msgstr "Hosts diferenciando esta regra"
|
355
401
|
|
356
402
|
msgid "Hosts passing this rule"
|
357
|
-
msgstr ""
|
403
|
+
msgstr "Hosts transmitindo esta regra"
|
358
404
|
|
359
405
|
msgid "How the policy should be deployed"
|
360
406
|
msgstr ""
|
361
407
|
|
362
|
-
msgid "
|
408
|
+
msgid "Hypervisors"
|
363
409
|
msgstr ""
|
364
410
|
|
365
|
-
msgid "
|
411
|
+
msgid "Hypervisors update"
|
366
412
|
msgstr ""
|
367
413
|
|
414
|
+
msgid "ID of OpenSCAP Proxy"
|
415
|
+
msgstr "ID do proxy OpenSCAP"
|
416
|
+
|
417
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
418
|
+
msgstr "Importar classes de Puppet"
|
419
|
+
|
368
420
|
msgid "Import facts"
|
369
|
-
msgstr ""
|
421
|
+
msgstr "Importar fatos"
|
370
422
|
|
371
423
|
msgid "In Foreman, a compliance policy checklist is defined via %s."
|
372
|
-
msgstr ""
|
424
|
+
msgstr "No Foreman, uma lista de verificação de políticas de conformidade é definida por %s."
|
373
425
|
|
374
426
|
msgid ""
|
375
427
|
"In Foreman, scap_contents represent the SCAP security guides on your hosts, and create SCAP profiles for you to assign to hosts / host groups\n"
|
376
428
|
" via %s"
|
377
429
|
msgstr ""
|
430
|
+
"No Foreman, scap_contents representa os guias de segurança SCAP nos seus hosts e cria perfis SCAP para você atribuir aos hosts / grupos de hosts\n"
|
431
|
+
" por %s"
|
378
432
|
|
379
433
|
msgid ""
|
380
434
|
"In Foreman, tailoring_files represent the custom modifications to default XCCDF profiles and they can be applied to hosts\n"
|
381
435
|
" via %s"
|
382
436
|
msgstr ""
|
437
|
+
"No Foreman, tailoring_files representam as modificações personalziadas para os perfis XCCDF padrão e podem ser aplicados aos hosts\n"
|
438
|
+
" por %s"
|
383
439
|
|
384
440
|
msgid "Incompliant"
|
385
|
-
msgstr ""
|
441
|
+
msgstr "Não compatível(eis)"
|
386
442
|
|
387
443
|
msgid "Incompliant hosts"
|
388
|
-
msgstr ""
|
444
|
+
msgstr "Hosts não compatíveis"
|
389
445
|
|
390
446
|
msgid "Inconclusive"
|
391
|
-
msgstr ""
|
447
|
+
msgstr "Inconclusivo"
|
392
448
|
|
393
449
|
msgid "Inconclusive results"
|
450
|
+
msgstr "Resultados inconclusivos"
|
451
|
+
|
452
|
+
msgid "Incremental Update"
|
394
453
|
msgstr ""
|
395
454
|
|
396
|
-
msgid "
|
455
|
+
msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
|
397
456
|
msgstr ""
|
398
457
|
|
399
|
-
msgid "
|
458
|
+
msgid "Index content"
|
400
459
|
msgstr ""
|
401
460
|
|
402
|
-
msgid "
|
461
|
+
msgid "Index errata"
|
403
462
|
msgstr ""
|
404
463
|
|
405
|
-
msgid "
|
464
|
+
msgid "Index module streams"
|
406
465
|
msgstr ""
|
407
466
|
|
408
|
-
msgid "
|
467
|
+
msgid "Index package groups"
|
409
468
|
msgstr ""
|
410
469
|
|
411
|
-
msgid "
|
470
|
+
msgid "Install Applicable Errata"
|
412
471
|
msgstr ""
|
413
472
|
|
414
|
-
msgid "
|
473
|
+
msgid "Install erratum"
|
415
474
|
msgstr ""
|
416
475
|
|
417
|
-
msgid "
|
476
|
+
msgid "Install package"
|
418
477
|
msgstr ""
|
419
478
|
|
420
|
-
msgid "
|
479
|
+
msgid "Install package group"
|
421
480
|
msgstr ""
|
422
481
|
|
423
|
-
msgid "
|
482
|
+
msgid "Instance update"
|
424
483
|
msgstr ""
|
425
484
|
|
485
|
+
msgid "It may sometimes be required to adjust the security policy to your specific needs. "
|
486
|
+
msgstr "Algumas vezes, poderá ser necessário ajustar a política de segurança para suas necessidades específicas."
|
487
|
+
|
488
|
+
msgid "Latest Compliance Reports"
|
489
|
+
msgstr "Relatórios de conformidade mais recentes "
|
490
|
+
|
491
|
+
msgid "Latest reports for policy: %s"
|
492
|
+
msgstr "Relatórios mais recentes para a política: %s"
|
493
|
+
|
494
|
+
msgid "List ARF reports"
|
495
|
+
msgstr "Listar relatórios ARF"
|
496
|
+
|
497
|
+
msgid "List Policies"
|
498
|
+
msgstr "Listar políticas"
|
499
|
+
|
500
|
+
msgid "List SCAP contents"
|
501
|
+
msgstr "Listar conteúdos SCAP"
|
502
|
+
|
503
|
+
msgid "List Tailoring files"
|
504
|
+
msgstr "Lista de arquivos de personalização"
|
505
|
+
|
506
|
+
msgid "Loading..."
|
507
|
+
msgstr "Carregando..."
|
508
|
+
|
509
|
+
msgid "Locations"
|
510
|
+
msgstr "Locais"
|
511
|
+
|
512
|
+
msgid "Message"
|
513
|
+
msgstr "Mensagem"
|
514
|
+
|
426
515
|
msgid "More details"
|
427
|
-
msgstr ""
|
516
|
+
msgstr "Mais detalhes"
|
428
517
|
|
429
518
|
msgid "Never audited"
|
430
|
-
msgstr ""
|
519
|
+
msgstr "Nunca auditado"
|
431
520
|
|
432
521
|
msgid "New Compliance Policy"
|
433
|
-
msgstr ""
|
522
|
+
msgstr "Nova Política de Conformidade"
|
434
523
|
|
435
524
|
msgid "New Policy"
|
436
|
-
msgstr ""
|
525
|
+
msgstr "Nova política"
|
437
526
|
|
438
527
|
msgid "New SCAP Content"
|
439
|
-
msgstr ""
|
528
|
+
msgstr "Novo conteúdo SCAP"
|
440
529
|
|
441
530
|
msgid "New Tailoring File"
|
442
|
-
msgstr ""
|
531
|
+
msgstr "Novo arquivo de personalização"
|
443
532
|
|
444
533
|
msgid "Next"
|
445
|
-
msgstr ""
|
534
|
+
msgstr "Próxima"
|
446
535
|
|
447
536
|
msgid "No"
|
448
|
-
msgstr ""
|
537
|
+
msgstr "Não "
|
449
538
|
|
450
539
|
msgid "No ARF reports for this policy"
|
451
|
-
msgstr ""
|
540
|
+
msgstr "Nenhum relatório Arf para esta política"
|
452
541
|
|
453
542
|
msgid "No OpenSCAP Proxy selected."
|
454
|
-
msgstr ""
|
543
|
+
msgstr "Nenhum proxy OpenSCAP selecionado."
|
455
544
|
|
456
545
|
msgid "No OpenSCAP proxy found for %{class} with id %{id}"
|
457
|
-
msgstr ""
|
546
|
+
msgstr "Nenhum proxy OpenSCAP encontrado para %{class} com ID %{id}"
|
458
547
|
|
459
548
|
msgid "No Tailoring file assigned for policy with id %s"
|
460
|
-
msgstr ""
|
549
|
+
msgstr "Nenhum arquivo de personalização atribuído à política com ID %s"
|
461
550
|
|
462
551
|
msgid "No available proxy to validate. Returned with error: %s"
|
463
|
-
msgstr ""
|
552
|
+
msgstr "Nenhum proxy disponível para validação. Retorno com erro: %s"
|
464
553
|
|
465
554
|
msgid "No compliance policy selected."
|
466
|
-
msgstr ""
|
555
|
+
msgstr "Nenhuma política de conformidade selecionada."
|
467
556
|
|
468
557
|
msgid "No compliance reports selected"
|
469
|
-
msgstr ""
|
558
|
+
msgstr "Nenhum relatório de conformidade selecionado"
|
470
559
|
|
471
560
|
msgid "No compliance reports were found."
|
472
|
-
msgstr ""
|
561
|
+
msgstr "Nenhum relatório de conformidade foi encontrado."
|
473
562
|
|
474
563
|
msgid "No hosts selected"
|
475
|
-
msgstr ""
|
564
|
+
msgstr "Não foi selecionado nenhum host"
|
476
565
|
|
477
566
|
msgid "No hosts were found."
|
478
|
-
msgstr ""
|
567
|
+
msgstr "Nenhum host localizado."
|
479
568
|
|
480
569
|
msgid "No proxy found for %{name} or %{url}"
|
481
|
-
msgstr ""
|
570
|
+
msgstr "Nenhum proxy encontrado para %{name} ou %{url}"
|
482
571
|
|
483
572
|
msgid "No proxy found!"
|
484
|
-
msgstr ""
|
573
|
+
msgstr "Nenhum proxy encontrado!"
|
485
574
|
|
486
575
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature is running."
|
487
|
-
msgstr ""
|
576
|
+
msgstr "Nenhum proxy com recurso OpenSCAP está em execução."
|
488
577
|
|
489
578
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature was found."
|
490
|
-
msgstr ""
|
579
|
+
msgstr "Nenhum proxy com recurso OpenSCAP foi encontrado."
|
491
580
|
|
492
581
|
msgid "No report for this policy"
|
493
|
-
msgstr ""
|
582
|
+
msgstr "Nenhum relatório para esta política"
|
494
583
|
|
495
584
|
msgid "No reports available"
|
496
|
-
msgstr ""
|
585
|
+
msgstr "Nenhum relatório disponível"
|
497
586
|
|
498
587
|
msgid "No valid policy ID provided"
|
499
|
-
msgstr ""
|
588
|
+
msgstr "Não foi fornecida uma ID de política válida"
|
500
589
|
|
501
590
|
msgid "None"
|
502
|
-
msgstr ""
|
591
|
+
msgstr "Nenhum(a)"
|
503
592
|
|
504
593
|
msgid "None found"
|
505
|
-
msgstr ""
|
594
|
+
msgstr "Nenhum(a) localizado(a)"
|
506
595
|
|
507
596
|
msgid "None!"
|
508
|
-
msgstr ""
|
597
|
+
msgstr "Nenhum(a)!"
|
509
598
|
|
510
599
|
msgid "Not audited"
|
511
|
-
msgstr ""
|
600
|
+
msgstr "Sem auditoria"
|
512
601
|
|
513
602
|
msgid "Not compliant with the policy"
|
514
|
-
msgstr ""
|
603
|
+
msgstr "Não compatível com a política"
|
515
604
|
|
516
605
|
msgid "Nothing to show"
|
517
|
-
msgstr ""
|
606
|
+
msgstr "Nada para exibir"
|
518
607
|
|
519
608
|
msgid "Number of Events"
|
520
|
-
msgstr ""
|
609
|
+
msgstr "Número de Eventos"
|
521
610
|
|
522
611
|
msgid "Number of a day in month, note that not all months have same count of days"
|
523
|
-
msgstr ""
|
612
|
+
msgstr "Número de dias no mês, observe que nem todos os meses possuem o mesmo número de dias"
|
524
613
|
|
525
614
|
msgid "Once SCAP content is present, you can create a policy, assign select host groups and schedule to run."
|
526
|
-
msgstr ""
|
615
|
+
msgstr "Quando o conteúdo SCAP estiver presente, você poderá criar uma política, atribuir grupos de host específicos e agendar a execução"
|
527
616
|
|
528
617
|
msgid "OpenSCAP Proxy"
|
529
|
-
msgstr ""
|
618
|
+
msgstr "Proxy OpenSCAP"
|
530
619
|
|
531
620
|
msgid "OpenSCAP Proxy to use for fetching SCAP content and uploading ARF reports. Leave blank and override appropriate parameters when using proxy load balancer."
|
532
|
-
msgstr ""
|
621
|
+
msgstr "Proxy OpenSCAP a ser usado para buscar conteúdo SCAP e carregar relatórios ARF. Deixe em branco e substitua os parâmetros apropriados ao usar o balanceador de carga do proxy."
|
533
622
|
|
534
623
|
msgid "Openscap Proxy"
|
535
|
-
msgstr ""
|
624
|
+
msgstr "Proxy OpenSCAP"
|
536
625
|
|
537
626
|
msgid "Organizations"
|
538
|
-
msgstr ""
|
627
|
+
msgstr "Organizações"
|
539
628
|
|
540
629
|
msgid "Original file name of the XML file"
|
541
|
-
msgstr ""
|
630
|
+
msgstr "Nome do arquivo original do arquivo XML"
|
542
631
|
|
543
632
|
msgid "Other"
|
544
|
-
msgstr ""
|
633
|
+
msgstr "Outros"
|
545
634
|
|
546
635
|
msgid "Othered"
|
547
|
-
msgstr ""
|
636
|
+
msgstr "Outros"
|
548
637
|
|
549
638
|
#. TRANSLATORS: initial character of Othered which is an SCAP term
|
550
639
|
msgid "Othered|O"
|
640
|
+
msgstr "Outros|O"
|
641
|
+
|
642
|
+
msgid "Package Profile Update"
|
551
643
|
msgstr ""
|
552
644
|
|
553
645
|
msgid "Passed"
|
554
|
-
msgstr ""
|
646
|
+
msgstr "Aprovado(s)"
|
555
647
|
|
556
648
|
#. TRANSLATORS: initial character of Passed
|
557
649
|
msgid "Passed|P"
|
558
|
-
msgstr ""
|
650
|
+
msgstr "Aprovado|A"
|
559
651
|
|
560
652
|
msgid "Please Confirm"
|
561
|
-
msgstr ""
|
653
|
+
msgstr "Por favor confirme"
|
562
654
|
|
563
655
|
msgid "Policies"
|
564
|
-
msgstr ""
|
656
|
+
msgstr "Políticas"
|
565
657
|
|
566
658
|
msgid "Policies with hosts:"
|
567
|
-
msgstr ""
|
659
|
+
msgstr "Políticas com hosts:"
|
568
660
|
|
569
661
|
msgid "Policy"
|
570
|
-
msgstr ""
|
662
|
+
msgstr "Política"
|
571
663
|
|
572
664
|
msgid "Policy %s"
|
573
|
-
msgstr ""
|
665
|
+
msgstr "Política %s"
|
574
666
|
|
575
667
|
msgid "Policy Attributes"
|
576
668
|
msgstr ""
|
577
669
|
|
578
670
|
msgid "Policy SCAP content ID"
|
579
|
-
msgstr ""
|
671
|
+
msgstr "ID de conteúdo SCAP de política"
|
580
672
|
|
581
673
|
msgid "Policy SCAP content profile ID"
|
582
|
-
msgstr ""
|
674
|
+
msgstr "ID de perfil de conteúdo SCAP de política"
|
583
675
|
|
584
676
|
msgid "Policy assigned"
|
585
677
|
msgstr ""
|
586
678
|
|
587
679
|
msgid "Policy description"
|
588
|
-
msgstr ""
|
680
|
+
msgstr "Descrição da política"
|
589
681
|
|
590
682
|
msgid "Policy is missing"
|
591
|
-
msgstr ""
|
683
|
+
msgstr "Política está ausente"
|
592
684
|
|
593
685
|
msgid "Policy name"
|
594
|
-
msgstr ""
|
686
|
+
msgstr "Nome da política "
|
595
687
|
|
596
688
|
msgid "Policy schedule cron line (only if period == \"custom\")"
|
597
|
-
msgstr ""
|
689
|
+
msgstr "Linha cron de agendamento da política (apenas se o período for == \"personalizado\")"
|
598
690
|
|
599
691
|
msgid "Policy schedule day of month (only if period == \"monthly\")"
|
600
|
-
msgstr ""
|
692
|
+
msgstr "Dia do mês de agendamento da política (apenas se o período for == \"mensalmente\")"
|
601
693
|
|
602
694
|
msgid "Policy schedule period (weekly, monthly, custom)"
|
603
|
-
msgstr ""
|
695
|
+
msgstr "Período de agendamento da política (semanalmente, mensalmente, personalizado)"
|
604
696
|
|
605
697
|
msgid "Policy schedule weekday (only if period == \"weekly\")"
|
606
|
-
msgstr ""
|
698
|
+
msgstr "Dia da semana de agendamento da política (apenas se o período for == \"semanalmente\")"
|
607
699
|
|
608
700
|
msgid "Policy with id %s not found."
|
609
701
|
msgstr ""
|
610
702
|
|
703
|
+
msgid "Product Create"
|
704
|
+
msgstr ""
|
705
|
+
|
706
|
+
msgid "Promote"
|
707
|
+
msgstr ""
|
708
|
+
|
709
|
+
msgid "Promotion to Environment"
|
710
|
+
msgstr ""
|
711
|
+
|
611
712
|
msgid "Proxy failed to send a report from spool to Foreman. This indicates a corrupted report format. Report has been moved to directory for storing corrupted files on proxy for later inspection."
|
713
|
+
msgstr "Falha do proxy ao enviar um relatório do spoll ao Foreman. Isso indica um formato de relatório corrompido. O relatório foi movido para o diretório de armazenamento de arquivos corrompidos no proxy para inspeção posterior."
|
714
|
+
|
715
|
+
msgid "Publish"
|
612
716
|
msgstr ""
|
613
717
|
|
614
|
-
msgid "
|
718
|
+
msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
|
615
719
|
msgstr ""
|
616
720
|
|
721
|
+
msgid "Puppet class"
|
722
|
+
msgstr "Classe Puppet"
|
723
|
+
|
617
724
|
msgid "Rationale"
|
618
|
-
msgstr ""
|
725
|
+
msgstr "Base lógica"
|
619
726
|
|
620
727
|
msgid "References"
|
728
|
+
msgstr "Referência"
|
729
|
+
|
730
|
+
msgid "Reindex subscriptions"
|
621
731
|
msgstr ""
|
622
732
|
|
623
733
|
msgid "Remote action:"
|
734
|
+
msgstr "Ação remota:"
|
735
|
+
|
736
|
+
msgid "Remove Content"
|
624
737
|
msgstr ""
|
625
738
|
|
626
|
-
msgid "
|
739
|
+
msgid "Remove Version"
|
627
740
|
msgstr ""
|
628
741
|
|
629
|
-
msgid "
|
742
|
+
msgid "Remove Versions and Associations"
|
630
743
|
msgstr ""
|
631
744
|
|
632
|
-
msgid "
|
745
|
+
msgid "Remove from Environment"
|
633
746
|
msgstr ""
|
634
747
|
|
635
|
-
msgid "
|
748
|
+
msgid "Remove package"
|
749
|
+
msgstr ""
|
750
|
+
|
751
|
+
msgid "Remove package group"
|
636
752
|
msgstr ""
|
637
753
|
|
754
|
+
msgid "Remove subscriptions"
|
755
|
+
msgstr ""
|
756
|
+
|
757
|
+
msgid "Report Metrics"
|
758
|
+
msgstr "Relatar Medidas"
|
759
|
+
|
760
|
+
msgid "Report Status"
|
761
|
+
msgstr "Relatar Status"
|
762
|
+
|
763
|
+
msgid "Reported At"
|
764
|
+
msgstr "Relatado em "
|
765
|
+
|
766
|
+
msgid "Reported at %s"
|
767
|
+
msgstr "Relatado em %s"
|
768
|
+
|
638
769
|
msgid "Reports"
|
770
|
+
msgstr "Relatórios"
|
771
|
+
|
772
|
+
msgid "Republish Version Repositories"
|
639
773
|
msgstr ""
|
640
774
|
|
641
775
|
msgid "Request timed out. Please try increasing Settings -> proxy_request_timeout"
|
642
|
-
msgstr ""
|
776
|
+
msgstr "Solicitação expirou. Tente aumentar as configurações -> proxy_request_timeout"
|
643
777
|
|
644
778
|
msgid "Required %{msg_name} %{class} was not found, please ensure it is imported first."
|
645
779
|
msgstr ""
|
646
780
|
|
647
781
|
msgid "Resource"
|
648
|
-
msgstr ""
|
782
|
+
msgstr "Recurso"
|
649
783
|
|
650
784
|
msgid "Result"
|
785
|
+
msgstr "Resultado"
|
786
|
+
|
787
|
+
msgid "Rule Results"
|
651
788
|
msgstr ""
|
652
789
|
|
653
790
|
msgid "Run OpenSCAP scan"
|
791
|
+
msgstr "Executar verificação OpenSCAP"
|
792
|
+
|
793
|
+
msgid "Run Sync Plan:"
|
654
794
|
msgstr ""
|
655
795
|
|
656
796
|
msgid "SCAP Content"
|
657
|
-
msgstr ""
|
797
|
+
msgstr "Conteúdo SCAP"
|
658
798
|
|
659
799
|
msgid "SCAP Contents"
|
660
|
-
msgstr ""
|
800
|
+
msgstr "Conteúdos SCAP"
|
661
801
|
|
662
802
|
msgid "SCAP DataStream file"
|
663
|
-
msgstr ""
|
803
|
+
msgstr "Arquivo SCAP DataStream"
|
664
804
|
|
665
805
|
msgid "SCAP content"
|
666
|
-
msgstr ""
|
806
|
+
msgstr "Conteúdo SCAP"
|
667
807
|
|
668
808
|
msgid "SCAP content name"
|
669
|
-
msgstr ""
|
809
|
+
msgstr "Nome do conteúdo SCAP"
|
670
810
|
|
671
811
|
msgid "SCAP contents"
|
672
|
-
msgstr ""
|
812
|
+
msgstr "Conteúdos SCAP"
|
673
813
|
|
674
814
|
msgid "SCAP policies summary"
|
675
|
-
msgstr ""
|
815
|
+
msgstr "Resumo de políticas SCAP"
|
676
816
|
|
677
817
|
msgid "Scap Contents"
|
678
|
-
msgstr ""
|
818
|
+
msgstr "Conteúdos SCAP"
|
679
819
|
|
680
820
|
msgid "Schedule"
|
681
|
-
msgstr ""
|
821
|
+
msgstr "Cronograma"
|
682
822
|
|
683
823
|
msgid "Select Action"
|
684
|
-
msgstr ""
|
824
|
+
msgstr "Selecionar Ação"
|
685
825
|
|
686
826
|
msgid "Select Compliance Policy"
|
687
|
-
msgstr ""
|
827
|
+
msgstr "Selecionar Política de Conformidade"
|
688
828
|
|
689
829
|
msgid "Select OpenSCAP Proxy"
|
690
|
-
msgstr ""
|
830
|
+
msgstr "Selecionar proxy OpenSCAP"
|
691
831
|
|
692
832
|
msgid "Select all items in this page"
|
693
|
-
msgstr ""
|
833
|
+
msgstr "Selecionar todos os itens desta página"
|
694
834
|
|
695
835
|
msgid "Severity"
|
696
|
-
msgstr ""
|
836
|
+
msgstr "Severidade"
|
697
837
|
|
698
838
|
msgid "Show Guide"
|
699
|
-
msgstr ""
|
839
|
+
msgstr "Exibir Guia"
|
700
840
|
|
701
841
|
msgid "Show a Policy"
|
702
|
-
msgstr ""
|
842
|
+
msgstr "Exibir uma política"
|
703
843
|
|
704
844
|
msgid "Show a Tailoring file"
|
705
|
-
msgstr ""
|
845
|
+
msgstr "Exibir um arquivo de personalização"
|
706
846
|
|
707
847
|
msgid "Show a policy's SCAP content"
|
708
|
-
msgstr ""
|
848
|
+
msgstr "Exibir um conteúdo SCAP da política"
|
709
849
|
|
710
850
|
msgid "Show a policy's Tailoring file"
|
711
|
-
msgstr ""
|
851
|
+
msgstr "Exibir o arquivo de personalização da política"
|
712
852
|
|
713
853
|
msgid "Show an ARF report"
|
714
|
-
msgstr ""
|
854
|
+
msgstr "Mostrar um relatório ARF"
|
715
855
|
|
716
856
|
msgid "Show an SCAP content"
|
717
|
-
msgstr ""
|
857
|
+
msgstr "Exibir um conteúdo SCAP"
|
718
858
|
|
719
859
|
msgid "Show config information for foreman_scap_client"
|
720
860
|
msgstr ""
|
721
861
|
|
722
862
|
msgid "Show log messages:"
|
723
|
-
msgstr ""
|
863
|
+
msgstr "Exibir mensagens de logs:"
|
724
864
|
|
725
865
|
msgid "Smart Class Parameters"
|
726
|
-
msgstr ""
|
866
|
+
msgstr "Parâmetros de classe inteligentes"
|
727
867
|
|
728
868
|
msgid "Something went wrong while selecting compliance reports - %s"
|
729
|
-
msgstr ""
|
869
|
+
msgstr "Algo deu errado ao selecionar os relatórios de conformidade - %s"
|
730
870
|
|
731
871
|
msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
|
732
|
-
msgstr ""
|
872
|
+
msgstr "Ocorreu um erro ao selecionar hosts - %s"
|
733
873
|
|
734
874
|
msgid "Spool errors"
|
735
|
-
msgstr ""
|
875
|
+
msgstr "Erros de spool"
|
736
876
|
|
737
877
|
msgid "Status chart"
|
738
|
-
msgstr ""
|
878
|
+
msgstr "Tabela de status"
|
739
879
|
|
740
880
|
msgid "Status table"
|
741
|
-
msgstr ""
|
881
|
+
msgstr "Tabela de status"
|
742
882
|
|
743
883
|
msgid "Submit"
|
744
|
-
msgstr ""
|
884
|
+
msgstr "Enviar"
|
745
885
|
|
746
886
|
msgid "Successfully deleted %s compliance reports"
|
747
|
-
msgstr ""
|
887
|
+
msgstr "Relatórios de conformidade %s removidos com êxito"
|
748
888
|
|
749
889
|
msgid "Successfully deleted ARF report."
|
750
|
-
msgstr ""
|
890
|
+
msgstr "Relatório ARF excluído com êxito."
|
751
891
|
|
752
892
|
msgid "Summary from %{time} ago to now"
|
753
|
-
msgstr ""
|
893
|
+
msgstr "Resumo de %{time} atrás até agora "
|
754
894
|
|
755
895
|
msgid "Summary report for OpenScap from Foreman"
|
756
|
-
msgstr ""
|
896
|
+
msgstr "Relatório de resumo para OpenScap do Foreman"
|
757
897
|
|
758
898
|
msgid "Summary report from Foreman server at %{foreman_url}"
|
899
|
+
msgstr "Relatório de resumo do servidor Foreman em %{foreman_url}"
|
900
|
+
|
901
|
+
msgid "Sync capsule"
|
759
902
|
msgstr ""
|
760
903
|
|
761
|
-
msgid "
|
904
|
+
msgid "Synchronize"
|
762
905
|
msgstr ""
|
763
906
|
|
764
|
-
msgid "
|
907
|
+
msgid "Synchronize smart proxy"
|
765
908
|
msgstr ""
|
766
909
|
|
910
|
+
msgid "Tailoring File"
|
911
|
+
msgstr "Arquivo de personalização"
|
912
|
+
|
913
|
+
msgid "Tailoring Files"
|
914
|
+
msgstr "Arquivos de personalização"
|
915
|
+
|
767
916
|
msgid "Tailoring file ID"
|
768
|
-
msgstr ""
|
917
|
+
msgstr "ID do arquivo de personalização"
|
769
918
|
|
770
919
|
msgid "Tailoring file name"
|
771
|
-
msgstr ""
|
920
|
+
msgstr "Nome do arquivo de personalização"
|
772
921
|
|
773
922
|
msgid "Tailoring file profile ID"
|
774
|
-
msgstr ""
|
923
|
+
msgstr "ID do perfil do arquivo de personalização"
|
775
924
|
|
776
925
|
msgid ""
|
777
926
|
"The Security Content Automation Protocol (SCAP), combines a number of open standards that are used to enumerate software flaws and\n"
|
778
927
|
" configuration issues related to security. "
|
779
928
|
msgstr ""
|
929
|
+
"O protocolo de automação de segurança de conteúdos (SCAP, Security Content Automation Protocol), combina diversos padrões abertos que são usados para enumerar falhas de software e\n"
|
930
|
+
" problemas de configuração relacionados a segurança. "
|
780
931
|
|
781
932
|
msgid "The following %{key_name} were missing for %{item_name}: %{key_names}. Make sure they are imported before proceeding."
|
782
933
|
msgstr ""
|
783
934
|
|
784
935
|
msgid "The following Smart Proxies need to be updated to unlock the feature: %s. "
|
785
|
-
msgstr ""
|
936
|
+
msgstr "Os proxies inteligentes a seguir precisam ser atualizados para desbloquear o recurso: %s."
|
786
937
|
|
787
938
|
msgid "The following proxies could not be reached: %s. Please make sure they are available so Foreman can check their versions."
|
788
|
-
msgstr ""
|
939
|
+
msgstr "Não foi possível alcançar os proxies a seguir: %s. Certifique-se de que eles estejam disponíveis para que o Foreman possa verificar suas versões."
|
789
940
|
|
790
941
|
msgid "The identifier of the host"
|
791
942
|
msgstr ""
|
792
943
|
|
793
944
|
msgid "This feature is temporarily disabled. "
|
794
|
-
msgstr ""
|
945
|
+
msgstr "Esse recurso está temporariamente desabilitado."
|
795
946
|
|
796
947
|
msgid "This profile will be used to override the one from scap content"
|
797
|
-
msgstr ""
|
948
|
+
msgstr "Esse perfil será usado para substituir o do conteúdo SCAP"
|
798
949
|
|
799
950
|
msgid "Total"
|
800
|
-
msgstr ""
|
951
|
+
msgstr "Total"
|
801
952
|
|
802
953
|
msgid "Total hosts with policy: %s"
|
803
954
|
msgstr ""
|
@@ -811,82 +962,109 @@ msgstr[0] ""
|
|
811
962
|
msgstr[1] ""
|
812
963
|
|
813
964
|
msgid "Unable to get HTML version of requested report from Smart Proxy"
|
814
|
-
msgstr ""
|
965
|
+
msgstr "Não foi possível obter a versão HTML do relatório solicitado a partir de Smart Proxy"
|
815
966
|
|
816
967
|
msgid "Unable to get XML version of requested report from Smart Proxy"
|
817
|
-
msgstr ""
|
968
|
+
msgstr "Não foi possível obter a versão XML do relatório solicitado a partir de Smart Proxy"
|
818
969
|
|
819
970
|
msgid "Unassign Compliance Policy"
|
820
|
-
msgstr ""
|
971
|
+
msgstr "Cancelar Atribuição da Política de Conformidade"
|
821
972
|
|
822
973
|
msgid "Unknown Compliance status"
|
974
|
+
msgstr "Status de conformidade desconhecido"
|
975
|
+
|
976
|
+
msgid "Update"
|
823
977
|
msgstr ""
|
824
978
|
|
825
|
-
msgid "Update
|
979
|
+
msgid "Update Content Overrides"
|
826
980
|
msgstr ""
|
827
981
|
|
982
|
+
msgid "Update a Policy"
|
983
|
+
msgstr "Atualizar uma política"
|
984
|
+
|
828
985
|
msgid "Update a Tailoring file"
|
829
|
-
msgstr ""
|
986
|
+
msgstr "Atualizar um arquivo de personalização"
|
830
987
|
|
831
988
|
msgid "Update an SCAP content"
|
989
|
+
msgstr "Atualizar um conteúdo SCAP"
|
990
|
+
|
991
|
+
msgid "Update content urls"
|
832
992
|
msgstr ""
|
833
993
|
|
834
|
-
msgid "Update host"
|
994
|
+
msgid "Update for host"
|
835
995
|
msgstr ""
|
836
996
|
|
837
|
-
msgid "Update
|
997
|
+
msgid "Update http proxy"
|
838
998
|
msgstr ""
|
839
999
|
|
840
|
-
msgid "
|
1000
|
+
msgid "Update http proxy details"
|
841
1001
|
msgstr ""
|
842
1002
|
|
843
|
-
msgid "
|
1003
|
+
msgid "Update package"
|
844
1004
|
msgstr ""
|
845
1005
|
|
846
|
-
msgid "
|
1006
|
+
msgid "Update redhat repository"
|
847
1007
|
msgstr ""
|
848
1008
|
|
849
|
-
msgid "
|
1009
|
+
msgid "Update release version for host"
|
850
1010
|
msgstr ""
|
851
1011
|
|
1012
|
+
msgid "Updated hosts: Assigned with OpenSCAP Proxy: %s"
|
1013
|
+
msgstr "Hosts atualizados: atribuídos com proxy de OpenSCAP: %s"
|
1014
|
+
|
1015
|
+
msgid "Updated hosts: Assigned with compliance policy: %s"
|
1016
|
+
msgstr "Hosts atualizados: atribuídos com política de conformidade: %s"
|
1017
|
+
|
1018
|
+
msgid "Updated hosts: Unassigned from compliance policy '%s'"
|
1019
|
+
msgstr "Hosts atualizados: Cancelada atribuição à política '%s'"
|
1020
|
+
|
1021
|
+
msgid "Upload New SCAP Content"
|
1022
|
+
msgstr "Carregar Novo Conteúdo SCAP"
|
1023
|
+
|
852
1024
|
msgid "Upload New Tailoring file"
|
853
|
-
msgstr ""
|
1025
|
+
msgstr "Atualizar novo arquivo de personalização"
|
854
1026
|
|
855
1027
|
msgid "Upload an ARF report"
|
1028
|
+
msgstr "Carregar um relatório Arf"
|
1029
|
+
|
1030
|
+
msgid "Upload errata into"
|
856
1031
|
msgstr ""
|
857
1032
|
|
858
|
-
msgid "Upload
|
1033
|
+
msgid "Upload into"
|
859
1034
|
msgstr ""
|
860
1035
|
|
1036
|
+
msgid "Upload new SCAP content file"
|
1037
|
+
msgstr "Carregar novo arquivo de conteúdo SCAP"
|
1038
|
+
|
861
1039
|
msgid "Upload new Tailoring File"
|
862
|
-
msgstr ""
|
1040
|
+
msgstr "Atualizar novo arquivo de personalização"
|
863
1041
|
|
864
1042
|
msgid "View Report"
|
865
|
-
msgstr ""
|
1043
|
+
msgstr "Visualizar Relatório "
|
866
1044
|
|
867
1045
|
msgid "View full report"
|
868
|
-
msgstr ""
|
1046
|
+
msgstr "Visualizar relatório completo"
|
869
1047
|
|
870
1048
|
msgid "XCCDF Profile"
|
871
|
-
msgstr ""
|
1049
|
+
msgstr "O Perfil do XCCDF"
|
872
1050
|
|
873
1051
|
msgid "XCCDF Profile in Tailoring File"
|
874
|
-
msgstr ""
|
1052
|
+
msgstr "Perfil XCCDF no arquivo de personalização"
|
875
1053
|
|
876
1054
|
msgid "XML containing SCAP content"
|
877
|
-
msgstr ""
|
1055
|
+
msgstr "XML contendo conteúdo SCAP"
|
878
1056
|
|
879
1057
|
msgid "XML containing tailoring file"
|
880
|
-
msgstr ""
|
1058
|
+
msgstr "XML contendo arquivo de personalização"
|
881
1059
|
|
882
1060
|
msgid "Yes"
|
883
|
-
msgstr ""
|
1061
|
+
msgstr "Sim"
|
884
1062
|
|
885
1063
|
msgid "You can specify custom cron line, e.g. \"0 3 * * *\", separate each of 5 values by space"
|
886
|
-
msgstr ""
|
1064
|
+
msgstr "Você pode especificar cron line personalizado, ex. \"0 3 * * *\", separe cada um dos 5 valores por espaço "
|
887
1065
|
|
888
1066
|
msgid "You don't seem to have any ARF report. ARF report is a summary of a single scan occurrence on a particular host for a given Compliance Policy."
|
889
|
-
msgstr ""
|
1067
|
+
msgstr "Parece que você não tem um relatório ARF. O relatório ARF é um resumo de uma única ocorrência de verificação em um host em específico para uma determinada política de conformidade."
|
890
1068
|
|
891
1069
|
msgid "cannot assign to %s, all assigned policies must be deployed in the same way, check 'deploy by' for each assigned policy"
|
892
1070
|
msgstr ""
|
@@ -895,37 +1073,37 @@ msgid "documentation"
|
|
895
1073
|
msgstr ""
|
896
1074
|
|
897
1075
|
msgid "does not come from selected tailoring file"
|
898
|
-
msgstr ""
|
1076
|
+
msgstr "não vem do arquivo de personalização selecionado"
|
899
1077
|
|
900
1078
|
msgid "does not consist of 5 parts separated by space"
|
901
|
-
msgstr ""
|
1079
|
+
msgstr "não consiste em cinco partes separadas por espaço"
|
902
1080
|
|
903
1081
|
msgid "does not have the selected SCAP content profile"
|
904
|
-
msgstr ""
|
1082
|
+
msgstr "não tem o perfil de conteúdo SCAP selecionado"
|
905
1083
|
|
906
1084
|
msgid "invalid type %s"
|
907
|
-
msgstr ""
|
1085
|
+
msgstr "tipo %s inválido"
|
908
1086
|
|
909
1087
|
msgid "is not a valid value"
|
910
|
-
msgstr ""
|
1088
|
+
msgstr "não é um valor válido"
|
911
1089
|
|
912
1090
|
msgid "is not included in SCAP_RESULT"
|
913
|
-
msgstr ""
|
1091
|
+
msgstr "não está incluído em SCAP_RESULT"
|
914
1092
|
|
915
1093
|
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
|
916
|
-
msgstr ""
|
1094
|
+
msgstr "itens selecionados. Desselecione para Limpar"
|
917
1095
|
|
918
1096
|
msgid "must be between 1 and 31"
|
919
|
-
msgstr ""
|
1097
|
+
msgstr "deve estar entre 1 e 31"
|
920
1098
|
|
921
1099
|
msgid "must be present when tailoring file present"
|
922
|
-
msgstr ""
|
1100
|
+
msgstr "deve estar presente quando o arquivo de personalização está presente"
|
923
1101
|
|
924
1102
|
msgid "must be present when tailoring file profile present"
|
925
|
-
msgstr ""
|
1103
|
+
msgstr "deve estar presente quando o perfil do arquivo de personalização está presente"
|
926
1104
|
|
927
1105
|
msgid "must have Openscap feature"
|
928
|
-
msgstr ""
|
1106
|
+
msgstr "deve ter o recurso Openscap"
|
929
1107
|
|
930
1108
|
msgid "these Compliance reports"
|
931
|
-
msgstr ""
|
1109
|
+
msgstr "esses relatórios de conformidade"
|