foreman_discovery 5.0.0 → 5.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (81) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb +41 -51
  3. data/app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb +20 -23
  4. data/app/controllers/discovered_hosts_controller.rb +50 -46
  5. data/app/helpers/concerns/foreman_discovery/settings_helper_extensions.rb +34 -0
  6. data/app/helpers/discovery_rules_helper.rb +5 -6
  7. data/app/mailers/discovered_mailer.rb +19 -0
  8. data/app/models/discovery_rule.rb +3 -3
  9. data/app/models/host/discovered.rb +33 -11
  10. data/app/models/host/managed_extensions.rb +10 -0
  11. data/app/models/hostgroup_extensions.rb +1 -1
  12. data/app/models/setting/discovered.rb +17 -11
  13. data/app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb +16 -0
  14. data/app/services/foreman_discovery/host_converter.rb +0 -4
  15. data/app/services/foreman_discovery/node_api/power.rb +3 -3
  16. data/app/views/discovered_hosts/_discovered_host.html.erb +4 -2
  17. data/app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb +1 -1
  18. data/app/views/discovered_mailer/_discovered_host.html.erb +10 -0
  19. data/app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb +35 -0
  20. data/app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb +24 -0
  21. data/config/routes.rb +3 -3
  22. data/db/seeds.d/70_discovery_mail_notification.rb +9 -0
  23. data/lib/foreman_discovery/engine.rb +12 -9
  24. data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
  25. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  26. data/locale/ca/foreman_discovery.edit.po +780 -0
  27. data/locale/ca/foreman_discovery.po +358 -261
  28. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  29. data/locale/de/foreman_discovery.edit.po +774 -0
  30. data/locale/de/foreman_discovery.po +418 -311
  31. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  32. data/locale/en_GB/foreman_discovery.edit.po +779 -0
  33. data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +423 -313
  34. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  35. data/locale/es/foreman_discovery.edit.po +781 -0
  36. data/locale/es/foreman_discovery.po +425 -313
  37. data/locale/foreman_discovery.pot +496 -159
  38. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  39. data/locale/fr/foreman_discovery.edit.po +778 -0
  40. data/locale/fr/foreman_discovery.po +458 -322
  41. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  42. data/locale/gl/foreman_discovery.edit.po +757 -0
  43. data/locale/gl/foreman_discovery.po +306 -215
  44. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  45. data/locale/it/foreman_discovery.edit.po +771 -0
  46. data/locale/it/foreman_discovery.po +411 -301
  47. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  48. data/locale/ja/foreman_discovery.edit.po +770 -0
  49. data/locale/ja/foreman_discovery.po +395 -300
  50. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  51. data/locale/ko/foreman_discovery.edit.po +768 -0
  52. data/locale/ko/foreman_discovery.po +393 -299
  53. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  54. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.edit.po +780 -0
  55. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +438 -309
  56. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  57. data/locale/ru/foreman_discovery.edit.po +775 -0
  58. data/locale/ru/foreman_discovery.po +413 -308
  59. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  60. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.edit.po +766 -0
  61. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +321 -232
  62. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  63. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.edit.po +769 -0
  64. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +393 -302
  65. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  66. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.edit.po +769 -0
  67. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +395 -302
  68. data/test/functional/api/v2/discovered_hosts_controller_test.rb +8 -0
  69. data/test/functional/api/v2/discovery_rules_controller_test.rb +9 -0
  70. data/test/functional/discovered_hosts_controller_test.rb +26 -17
  71. data/test/functional/discovery_rules_controller_test.rb +9 -8
  72. data/test/test_helper.rb +0 -4
  73. data/test/test_helper_discovery.rb +24 -0
  74. data/test/unit/discovered_extensions_test.rb +31 -0
  75. data/test/unit/discovered_mailer_test.rb +44 -0
  76. data/test/unit/discovery_attribute_set_test.rb +12 -0
  77. data/test/unit/discovery_rule_test.rb +20 -0
  78. data/test/unit/{puppet_fact_parser_extensions_test.rb → fact_parser_test.rb} +3 -16
  79. data/test/unit/host_discovered_test.rb +56 -11
  80. metadata +29 -5
  81. data/app/lib/puppet_fact_parser_extensions.rb +0 -29
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
  # Copyright (C) 2015 Foreman developers
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
4
- #
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  # elobato <elobatocs@gmail.com>, 2015
7
7
  # francis <hackgo@gmail.com>, 2013-2014
@@ -9,501 +9,613 @@
9
9
  # Sergio Ocón <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: foreman_discovery 4.1.1\n"
12
+ "Project-Id-Version: Foreman\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: foreman-dev@googlegroups.com\n"
14
- "POT-Creation-Date: 2015-10-15 09:33+0200\n"
15
- "PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:16+0000\n"
14
+ "PO-Revision-Date: 2015-12-11 18:56+0000\n"
16
15
  "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
17
- "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)\n"
16
+ "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
17
+ "\n"
18
18
  "MIME-Version: 1.0\n"
19
19
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
  "Language: es\n"
22
22
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
23
 
24
- msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
25
- msgstr "%s - Los siguientes hosts están a punto de ser modificados"
24
+ msgid "List all discovered hosts"
25
+ msgstr "Listar todos los hosts descubiertos"
26
26
 
27
- msgid "%s ago"
28
- msgstr "Hace %s"
27
+ msgid "filter results"
28
+ msgstr "filtrar resultados"
29
29
 
30
- msgid "%s discovered hosts were provisioned"
31
- msgstr ""
30
+ msgid "sort results"
31
+ msgstr "ordenar resultados"
32
32
 
33
- msgid "Are you sure?"
34
- msgstr "¿Está seguro?"
33
+ msgid "paginate results"
34
+ msgstr "paginar resultados"
35
35
 
36
- msgid "Assign Location"
37
- msgstr "Asignar ubicación"
36
+ msgid "number of entries per request"
37
+ msgstr "número de entradas por solicitud"
38
38
 
39
- msgid "Assign Organization"
40
- msgstr "Asignar organización"
39
+ msgid "Show a discovered host"
40
+ msgstr "Mostrar un host descubierto"
41
41
 
42
- msgid "Auto Provision"
43
- msgstr "Autoaprovisionamiento"
42
+ msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
43
+ msgstr "Crear un host descubierto para pruebas (use /facts para crear hosts nuevos)"
44
44
 
45
- msgid "Auto Provision All"
46
- msgstr "Autoaprovisionar todo"
45
+ msgid "Provision a discovered host"
46
+ msgstr "Aprovisionar un host descubierto"
47
47
 
48
- msgid ""
49
- "Automatically provision newly discovered hosts, according to the "
50
- "provisioning rules"
51
- msgstr "Aprovisionamiento automático de los hosts recién descubiertos, según las reglas de aprovisionamiento"
48
+ msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
49
+ msgstr "no es necesario si está usando una subred con un proxy DHCP"
52
50
 
53
- msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
54
- msgstr "Reiniciar automáticamente el host descubierto durante la provisión"
51
+ msgid "not required if it's a virtual machine"
52
+ msgstr "no se requiere, si es una máquina virtual"
55
53
 
56
- msgid "CPUs"
57
- msgstr "CPU"
54
+ msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
55
+ msgstr ""
56
+ "UUID para seguir el estatus de tareas de orquestación, GET /api/orchestration/"
57
+ ":UUID/tasks"
58
58
 
59
- msgid "Cancel"
60
- msgstr "Cancelar"
59
+ msgid ""
60
+ "required if value is not inherited from host group or default password in sett"
61
+ "ings"
62
+ msgstr ""
63
+ "obligatorio si el valor no se hereda del grupo de host o de contraseña predete"
64
+ "rminada en parámetros"
61
65
 
62
- msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
63
- msgstr "No se pueden obtener eventos del proxy %{url}: %{error}"
66
+ msgid "Delete a discovered host"
67
+ msgstr "Borrar un host descubierto"
64
68
 
65
- msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
66
- msgstr "Crear un host descubierto para pruebas (use /facts para crear hosts nuevos)"
69
+ msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
70
+ msgstr "Cargar eventos para un host, cree el host si es necesario."
67
71
 
68
- msgid "Create a discovery rule"
69
- msgstr "Crear una regla de descubrimiento"
72
+ msgid ""
73
+ "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif"
74
+ ", macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in cas"
75
+ "e primary interface is named eth0)"
76
+ msgstr ""
70
77
 
71
- msgid "Delete"
72
- msgstr "Borrar"
78
+ msgid "Execute rules against a discovered host"
79
+ msgstr "Ejecutar reglas enun host descubierto"
73
80
 
74
- msgid "Delete %s?"
75
- msgstr "¿Borrar %s?"
81
+ msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
82
+ msgstr "Se aprovisionó host %{host} con regla %{rule}"
76
83
 
77
- msgid "Delete a discovered host"
78
- msgstr "Borrar un host descubierto"
84
+ msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
85
+ msgstr ""
79
86
 
80
- msgid "Delete a rule"
81
- msgstr "Borrar una regla"
87
+ msgid "No rule found for host %s"
88
+ msgstr "No se encontró regla para host %s"
82
89
 
83
- msgid "Delete hosts"
84
- msgstr "Borrar hosts"
90
+ msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
91
+ msgstr "Ejecutar todas las reglas en todos los hosts descubiertos actualmente"
85
92
 
86
- msgid "Destroyed selected hosts"
87
- msgstr "Hosts seleccionados han sido destruidos "
93
+ msgid "Errors during auto provisioning: %s"
94
+ msgstr "Errores durante el autoaprovisionamiento: %s"
88
95
 
89
- msgid "Disable"
90
- msgstr "Inhabilitar"
96
+ msgid "No discovered hosts to provision"
97
+ msgstr "No hay hosts descubiertos para aprovisionar"
91
98
 
92
- msgid "Disable rule?"
93
- msgstr "¿Inhabilitar regla?"
99
+ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
100
+ msgstr ""
94
101
 
95
- msgid "Discovered host: %s"
96
- msgstr "Host descubierto: %s"
102
+ msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
103
+ msgstr "Actualizar eventos de un host descubierto"
97
104
 
98
- msgid "Discovered hosts"
99
- msgstr "Hosts descubiertos"
105
+ msgid "Rebooting a discovered host"
106
+ msgstr "Reinicio de un host descubierto"
100
107
 
101
- msgid "Discovered hosts are provisioning now"
102
- msgstr "Hosts descubiertos se están aprovisionando"
108
+ msgid "Rebooting all discovered hosts"
109
+ msgstr ""
103
110
 
104
111
  msgid "Discovered hosts are rebooting now"
105
112
  msgstr "Los hosts descubiertos están reiniciando"
106
113
 
107
- msgid "Discovery Rules"
108
- msgstr "Reglas de descubrimiento"
114
+ msgid "List all discovery rules"
115
+ msgstr "Listar todas las reglas de descubrimiento"
109
116
 
110
- msgid "DiscoveryRule|Enabled"
111
- msgstr "Activado"
117
+ msgid "Show a discovery rule"
118
+ msgstr "Mostrar una regla descubierta"
112
119
 
113
- msgid "DiscoveryRule|Name"
114
- msgstr "Nombre"
120
+ msgid "represents rule name shown to the users"
121
+ msgstr ""
115
122
 
116
- msgid "DiscoveryRule|Priority"
117
- msgstr "Prioridad"
123
+ msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
124
+ msgstr ""
118
125
 
119
- msgid "DiscoveryRule|Query"
120
- msgstr "Solicitud"
126
+ msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
127
+ msgstr ""
121
128
 
122
- msgid "Disk count"
123
- msgstr "Conteo de discos"
129
+ msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
130
+ msgstr ""
124
131
 
125
- msgid "Disks size"
126
- msgstr "Tamaño de discos"
132
+ msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
133
+ msgstr ""
127
134
 
128
- msgid ""
129
- "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will "
130
- "be used when left blank. In addition to @host attribute function rand for "
131
- "random integers is available. Examples:"
132
- msgstr "Dominio se agregará automáticamente. Se utilizará un nombre de host basado en dirección MAC cuando se deje en blanco. Aparte del atributo @host, está disponible la función 'rand' para enteros aleatorios. Ejemplos:"
135
+ msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
136
+ msgstr ""
133
137
 
134
- msgid "Edit Discovery Rule"
135
- msgstr "Mostrar regla de descubrimiento"
138
+ msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
139
+ msgstr ""
136
140
 
137
- msgid "Enable"
138
- msgstr "Activar"
141
+ msgid "Create a discovery rule"
142
+ msgstr "Crear una regla de descubrimiento"
139
143
 
140
- msgid "Enable rule?"
141
- msgstr "¿Activar regla?"
144
+ msgid "Update a rule"
145
+ msgstr "Actualizar una regla"
142
146
 
143
- msgid "Errors during auto provisioning: %s"
144
- msgstr "Errores durante el autoaprovisionamiento: %s"
147
+ msgid "Delete a rule"
148
+ msgstr "Borrar una regla"
149
+
150
+ msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
151
+ msgstr ""
152
+
153
+ msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
154
+ msgstr ""
145
155
 
146
156
  msgid "Errors during reboot: %s"
147
157
  msgstr "Hubo errores durante el reinicio: %s"
148
158
 
149
- msgid "Execute rules against a discovered host"
150
- msgstr "Ejecutar reglas enun host descubierto"
159
+ msgid "No discovered hosts to reboot"
160
+ msgstr "No hay hosts descubiertos para reiniciar"
151
161
 
152
- msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
153
- msgstr "Ejecutar todas las reglas en todos los hosts descubiertos actualmente"
162
+ msgid "Facts refreshed for %s"
163
+ msgstr "Eventos actualizados para %s"
154
164
 
155
- msgid ""
156
- "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface "
157
- "and set hostname"
158
- msgstr "No se encontró discovery_fact '%s', ha sido imposible detectar el interfaz primario y asignar el nombre de host"
165
+ msgid "Failed to refresh facts for %s"
166
+ msgstr "No se pudieron actualizar datos para %s"
159
167
 
160
- msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
161
- msgstr "Columnas extra de facter a mostrar en la lista de hosts (separadas por comas)"
168
+ msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
169
+ msgstr ""
170
+
171
+ msgid "Host of type %s can not be rebooted"
172
+ msgstr "Host de tipo %s no puede ser reiniciado"
162
173
 
163
- msgid "Fact"
164
- msgstr "Evento"
174
+ msgid "Rebooting host %s"
175
+ msgstr "Reiniciando host %s"
165
176
 
166
- msgid "Fact name to use for primary interface detection and hostname"
167
- msgstr "Nombre del detalle a usar para la detección del interfaz primario y el nombre de host"
177
+ msgid "Failed to reboot host %s"
178
+ msgstr "No se pudo reiniciar el host %s"
168
179
 
169
- msgid "Facts discovered on this host"
170
- msgstr "Eventos descubiertos en este equipo"
180
+ msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
181
+ msgstr "No se pudo reiniciar host %{hostname} con error %{error_message}"
171
182
 
172
- msgid "Facts refreshed for %s"
173
- msgstr "Eventos actualizados para %s"
183
+ msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
184
+ msgstr ""
185
+
186
+ msgid "Destroyed selected hosts"
187
+ msgstr "Hosts seleccionados han sido destruidos "
188
+
189
+ msgid "The following hosts were not deleted: %s"
190
+ msgstr "Los siguientes hosts no han sido eliminados: %s"
174
191
 
175
192
  msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
176
193
  msgstr "Falló aprovisionamiento de host %s: %s"
177
194
 
178
- msgid "Failed to reboot host %s"
179
- msgstr "No se pudo reiniciar el host %s"
195
+ msgid "Discovered hosts are provisioning now"
196
+ msgstr "Hosts descubiertos se están aprovisionando"
180
197
 
181
- msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
182
- msgstr "No se pudo reiniciar host %{hostname} con error %{error_message}"
198
+ msgid "No hosts were found with that id or name"
199
+ msgstr "No se han encontrado hosts con ese ID o nombre"
183
200
 
184
- msgid "Failed to refresh facts for %s"
185
- msgstr "No se pudieron actualizar datos para %s"
201
+ msgid "No hosts selected"
202
+ msgstr "No se ha seleccionado ningún equipo"
186
203
 
187
- msgid "Host"
188
- msgstr "Host"
204
+ msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
205
+ msgstr "Algo ha fallado al seleccionar hosts - %s"
189
206
 
190
- msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
191
- msgstr "Se aprovisionó host %{host} con regla %{rule}"
207
+ msgid "Rule disabled"
208
+ msgstr "Regla inhabilitada"
192
209
 
193
- msgid "Host group"
194
- msgstr "Grupo de hosts"
210
+ msgid "Rule enabled"
211
+ msgstr "Regla habilitada"
195
212
 
196
- msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
197
- msgid_plural ""
198
- "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
199
- msgstr[0] ""
200
- msgstr[1] ""
213
+ msgid "%s ago"
214
+ msgstr "Hace %s"
201
215
 
202
- msgid ""
203
- "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
204
- msgid_plural ""
205
- "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
206
- msgstr[0] ""
207
- msgstr[1] ""
216
+ msgid "Provision"
217
+ msgstr "Aprovisionamiento"
208
218
 
209
- msgid "Host of type %s can not be rebooted"
210
- msgstr "Host de tipo %s no puede ser reiniciado"
219
+ msgid "Auto Provision"
220
+ msgstr "Autoaprovisionamiento"
211
221
 
212
- msgid "Hostname for provisioned hosts"
213
- msgstr "Nombre de host para hosts aprovisionados"
222
+ msgid "Refresh facts"
223
+ msgstr "Actualizar datos"
214
224
 
215
- msgid "Hosts limit"
216
- msgstr "Límite de hosts"
225
+ msgid "Reboot"
226
+ msgstr "Reiniciar"
217
227
 
218
- msgid "Hosts/limit"
219
- msgstr "Hosts/límite"
228
+ msgid "Back"
229
+ msgstr ""
220
230
 
221
- msgid "IP Address"
222
- msgstr "Dirección IP"
231
+ msgid "Select Action"
232
+ msgstr "Seleccionar una acción"
223
233
 
224
- msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
234
+ msgid "Expand All"
225
235
  msgstr ""
226
236
 
227
- msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
237
+ msgid "Delete"
238
+ msgstr "Borrar"
239
+
240
+ msgid "Are you sure?"
241
+ msgstr "¿Está seguro?"
242
+
243
+ msgid "Delete hosts"
244
+ msgstr "Borrar hosts"
245
+
246
+ msgid "Assign Organization"
247
+ msgstr "Asignar organización"
248
+
249
+ msgid "Assign Location"
250
+ msgstr "Asignar ubicación"
251
+
252
+ msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
253
+ msgstr "%s - Los siguientes hosts están a punto de ser modificados"
254
+
255
+ msgid "N/A"
256
+ msgstr "N/A"
257
+
258
+ msgid "New in the last 24 hours"
259
+ msgstr "Nuevo en las últimas 24 horas"
260
+
261
+ msgid "Not reported in more than 7 days"
228
262
  msgstr ""
229
263
 
230
- msgid "Incompatible version of puppet fact parser"
231
- msgstr "Versión incompatible del parser de detalles de puppet"
264
+ msgid "Reported in the last 7 days"
265
+ msgstr ""
232
266
 
233
- msgid "Invalid facts, must be a Hash"
234
- msgstr "Eventos no válidos, debe ser un Hash"
267
+ msgid "Discovered Hosts"
268
+ msgstr ""
235
269
 
236
- msgid "Last facts upload"
237
- msgstr "Últimos datos cargados"
270
+ msgid "Associated Hosts"
271
+ msgstr ""
238
272
 
239
- msgid "List all discovered hosts"
240
- msgstr "Listar todos los hosts descubiertos"
273
+ msgid "Disable rule '%s'?"
274
+ msgstr ""
241
275
 
242
- msgid "List all discovery rules"
243
- msgstr "Listar todas las reglas de descubrimiento"
276
+ msgid "Disable"
277
+ msgstr "Inhabilitar"
244
278
 
245
- msgid "Location"
246
- msgstr "Ubicación"
279
+ msgid "Enable"
280
+ msgstr "Activar"
247
281
 
248
- msgid "Locations"
249
- msgstr "Ubicaciones"
282
+ msgid "Enable rule '%s'?"
283
+ msgstr ""
250
284
 
251
- msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
252
- msgstr "Número máximo de hosts aprovisionados con esta regla (0 = ilimitado)"
285
+ msgid "Delete rule '%s'?"
286
+ msgstr ""
253
287
 
254
- msgid "Memory"
255
- msgstr "Memoria"
288
+ msgid "Must specify a user with email enabled"
289
+ msgstr ""
256
290
 
257
- msgid "Model"
258
- msgstr "Modelo"
291
+ msgid "Discovered hosts summary"
292
+ msgstr ""
259
293
 
260
- msgid "N/A"
261
- msgstr "N/A"
294
+ msgid "can't contain white spaces."
295
+ msgstr "no pueden contener espacios en blanco."
262
296
 
263
- msgid "Name"
264
- msgstr "Nombre"
297
+ msgid "must start with a letter or ERB."
298
+ msgstr "debe iniciar por una letra o ERB."
265
299
 
266
- msgid "New Discovery Rule"
267
- msgstr "Nuevo asistente de descubrimiento"
300
+ msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
301
+ msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
302
+ msgstr[0] ""
303
+ msgstr[1] ""
268
304
 
269
- msgid "New Rule"
270
- msgstr "Nueva regla"
305
+ msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
306
+ msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
307
+ msgstr[0] ""
308
+ msgstr[1] ""
271
309
 
272
- msgid "New in the last 24 hours"
273
- msgstr "Nuevo en las últimas 24 horas"
310
+ msgid "Invalid facts, must be a Hash"
311
+ msgstr "Eventos no válidos, debe ser un Hash"
312
+
313
+ msgid ""
314
+ "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface an"
315
+ "d set hostname"
316
+ msgstr ""
317
+ "No se encontró discovery_fact '%s', ha sido imposible detectar el interfaz pri"
318
+ "mario y asignar el nombre de host"
319
+
320
+ msgid ""
321
+ "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the"
322
+ " discovery_hostname setting: %s"
323
+ msgstr ""
324
+
325
+ msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
326
+ msgstr ""
327
+
328
+ msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
329
+ msgstr "No se pueden obtener eventos del proxy %{url}: %{error}"
330
+
331
+ msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
332
+ msgstr ""
333
+
334
+ msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
335
+ msgstr ""
274
336
 
275
- msgid "No discovered hosts available"
276
- msgstr "No hay hosts descubiertos disponibles"
337
+ msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
338
+ msgstr ""
277
339
 
278
- msgid "No discovered hosts to provision"
279
- msgstr "No hay hosts descubiertos para aprovisionar"
340
+ msgid "Reloading kernel on %s"
341
+ msgstr ""
280
342
 
281
- msgid "No discovered hosts to reboot"
282
- msgstr "No hay hosts descubiertos para reiniciar"
343
+ msgid "Rebooting %s"
344
+ msgstr "Reiniciando %s"
283
345
 
284
- msgid "No hosts selected"
285
- msgstr "No se ha seleccionado ningún equipo"
346
+ msgid "Operating system not set for host/hostgroup"
347
+ msgstr ""
286
348
 
287
- msgid "No hosts were found with that id or name"
288
- msgstr "No se han encontrado hosts con ese ID o nombre"
349
+ msgid "Medium not set for host/hostgroup"
350
+ msgstr ""
289
351
 
290
- msgid "No rule found for host %s"
291
- msgstr "No se encontró regla para host %s"
352
+ msgid "Kexec template not associated with operating system"
353
+ msgstr ""
292
354
 
293
- msgid "Not reported in more than 7 days"
355
+ msgid "Fact name to use for primary interface detection"
294
356
  msgstr ""
295
357
 
296
- msgid "Organization"
297
- msgstr "Organización"
358
+ msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)"
359
+ msgstr ""
298
360
 
299
- msgid "Organizations"
300
- msgstr "Organizaciones"
361
+ msgid ""
362
+ "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning "
363
+ "rules"
364
+ msgstr ""
365
+ "Aprovisionamiento automático de los hosts recién descubiertos, según las regla"
366
+ "s de aprovisionamiento"
301
367
 
302
- msgid "Please Confirm"
303
- msgstr "Confirme, por favor"
368
+ msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
369
+ msgstr "Reiniciar automáticamente el host descubierto durante la provisión"
304
370
 
305
- msgid "Primary"
306
- msgstr "Primary"
371
+ msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
372
+ msgstr ""
373
+ "El prefijo predeterminado a usar para el nombre de host, debe iniciar por una "
374
+ "letra"
307
375
 
308
- msgid "Provision"
309
- msgstr "Aprovisionamiento"
376
+ msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
377
+ msgstr "Columnas extra de facter a mostrar en la lista de hosts (separadas por comas)"
310
378
 
311
- msgid "Provision a discovered host"
312
- msgstr "Aprovisionar un host descubierto"
379
+ msgid "The default location to place discovered hosts in"
380
+ msgstr "La ubicación predeterminada en la cual se sitúan los hosts descubiertos "
313
381
 
314
- msgid "Reboot"
315
- msgstr "Reiniciar"
382
+ msgid "The default organization to place discovered hosts in"
383
+ msgstr "La ubicación predeterminada para situar organizaciones descubiertas "
316
384
 
317
- msgid "Reboot All"
318
- msgstr "Reiniciar todo"
385
+ msgid "Regex to organize facts for highlights section"
386
+ msgstr ""
319
387
 
320
- msgid "Rebooting %s"
321
- msgstr "Reiniciando %s"
388
+ msgid "Regex to organize facts for storage section"
389
+ msgstr ""
322
390
 
323
- msgid "Rebooting a discovered host"
324
- msgstr "Reinicio de un host descubierto"
391
+ msgid "Regex to organize facts for software section"
392
+ msgstr ""
325
393
 
326
- msgid "Rebooting all discovered hosts"
394
+ msgid "Regex to organize facts for hardware section"
327
395
  msgstr ""
328
396
 
329
- msgid "Rebooting host %s"
330
- msgstr "Reiniciando host %s"
397
+ msgid "Regex to organize facts for network section"
398
+ msgstr ""
331
399
 
332
- msgid "Refresh facts"
333
- msgstr "Actualizar datos"
400
+ msgid "Regex to organize facts for ipmi section"
401
+ msgstr ""
334
402
 
335
- msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
336
- msgstr "Actualizar eventos de un host descubierto"
403
+ msgid ""
404
+ "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_f"
405
+ "act '%{fact}'"
406
+ msgstr ""
337
407
 
338
- msgid "Reloading kernel on %s"
408
+ msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
339
409
  msgstr ""
340
410
 
341
- msgid "Reported in the last 7 days"
411
+ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
342
412
  msgstr ""
343
413
 
344
- msgid "Rule disabled"
345
- msgstr "Regla inhabilitada"
414
+ msgid "No discovered hosts available"
415
+ msgstr "No hay hosts descubiertos disponibles"
346
416
 
347
- msgid "Rule enabled"
348
- msgstr "Regla habilitada"
417
+ msgid "Host"
418
+ msgstr "Host"
349
419
 
350
- msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
351
- msgstr "Prioridad de regla (entero más bajo significa una prioridad más alta)"
420
+ msgid "Model"
421
+ msgstr "Modelo"
352
422
 
353
- msgid "Select Action"
354
- msgstr "Seleccionar una acción"
423
+ msgid "CPUs"
424
+ msgstr "CPU"
425
+
426
+ msgid "Memory"
427
+ msgstr "Memoria"
428
+
429
+ msgid "Discovered hosts"
430
+ msgstr "Hosts descubiertos"
431
+
432
+ msgid "items selected. Uncheck to Clear"
433
+ msgstr "elementos seleccionados. Desactivar para limpiar"
355
434
 
356
435
  msgid "Select all items in this page"
357
436
  msgstr "Seleccionar todos los elementos de esta página"
358
437
 
359
- msgid "Select location"
360
- msgstr "Seleccionar ubicación"
361
-
362
- msgid "Select organization"
363
- msgstr "Seleccionar organización"
438
+ msgid "Name"
439
+ msgstr "Nombre"
364
440
 
365
- msgid "Show a discovered host"
366
- msgstr "Mostrar un host descubierto"
441
+ msgid "IP Address"
442
+ msgstr "Dirección IP"
367
443
 
368
- msgid "Show a discovery rule"
369
- msgstr "Mostrar una regla descubierta"
444
+ msgid "Disk count"
445
+ msgstr "Conteo de discos"
370
446
 
371
- msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
372
- msgstr "Algo ha fallado al seleccionar hosts - %s"
447
+ msgid "Disks size"
448
+ msgstr "Tamaño de discos"
373
449
 
374
- msgid ""
375
- "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in "
376
- "Provisioning Templates (ERB)."
377
- msgstr "Especificar plantilla de nombre de host de destino en la misma sintaxis como en plantillas de aprovisionamiento (ERB)"
450
+ msgid "Location"
451
+ msgstr "Ubicación"
378
452
 
379
- msgid "Submit"
380
- msgstr "Enviar"
453
+ msgid "Organization"
454
+ msgstr "Organización"
381
455
 
382
456
  msgid "Subnet"
383
457
  msgstr "Subred"
384
458
 
385
- msgid "Target host group for this rule with all properties set"
386
- msgstr "Grupo de hosts de destino para esta regla con todas las propiedades establecidas"
459
+ msgid "Last facts upload"
460
+ msgstr "Últimos datos cargados"
387
461
 
388
- msgid "Template"
389
- msgstr "Plantilla"
462
+ msgid "Delete %s?"
463
+ msgstr "¿Borrar %s?"
390
464
 
391
- msgid "The default location to place discovered hosts in"
392
- msgstr "La ubicación predeterminada en la cual se sitúan los hosts descubiertos "
465
+ msgid "Please Confirm"
466
+ msgstr "Confirme, por favor"
393
467
 
394
- msgid "The default organization to place discovered hosts in"
395
- msgstr "La ubicación predeterminada para situar organizaciones descubiertas "
468
+ msgid "Cancel"
469
+ msgstr "Cancelar"
396
470
 
397
- msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
398
- msgstr "El prefijo predeterminado a usar para el nombre de host, debe iniciar por una letra"
471
+ msgid "Submit"
472
+ msgstr "Enviar"
399
473
 
400
- msgid "The following hosts were not deleted: %s"
401
- msgstr "Los siguientes hosts no han sido eliminados: %s"
474
+ msgid "Reboot All"
475
+ msgstr "Reiniciar todo"
402
476
 
403
- msgid ""
404
- "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed "
405
- "as well"
406
- msgstr "Esta acción puede tardar un poco, ya que se eliminarán todos los hosts, datos e informes."
477
+ msgid "Auto Provision All"
478
+ msgstr "Autoaprovisionar todo"
479
+
480
+ msgid "Warning"
481
+ msgstr "Advertencia"
407
482
 
408
483
  msgid ""
409
- "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
410
- msgstr "UUID para seguir el estatus de tareas de orquestación, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
484
+ "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as "
485
+ "well"
486
+ msgstr ""
487
+ "Esta acción puede tardar un poco, ya que se eliminarán todos los hosts, datos "
488
+ "e informes."
411
489
 
412
- msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
490
+ msgid "Select location"
491
+ msgstr "Seleccionar ubicación"
492
+
493
+ msgid "Select organization"
494
+ msgstr "Seleccionar organización"
495
+
496
+ msgid "Discovered host: %s"
497
+ msgstr "Host descubierto: %s"
498
+
499
+ msgid "Identifier"
413
500
  msgstr ""
414
501
 
415
- msgid ""
416
- "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by "
417
- "discovery_fact '%{fact}'"
502
+ msgid "MAC address"
418
503
  msgstr ""
419
504
 
420
- msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
505
+ msgid "IP address"
421
506
  msgstr ""
422
507
 
423
- msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
508
+ msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
424
509
  msgstr ""
425
510
 
426
- msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
511
+ msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
427
512
  msgstr ""
428
513
 
429
- msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
514
+ msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
430
515
  msgstr ""
431
516
 
432
- msgid "Update a rule"
433
- msgstr "Actualizar una regla"
517
+ msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
518
+ msgstr ""
434
519
 
435
- msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
436
- msgstr "Cargar eventos para un host, cree el host si es necesario."
520
+ msgid "No discovered hosts for the selected period"
521
+ msgstr ""
437
522
 
438
- msgid "Value"
439
- msgstr "Valor"
523
+ msgid "Foreman discovered hosts summary"
524
+ msgstr ""
440
525
 
441
- msgid "Warning"
442
- msgstr "Advertencia"
526
+ msgid "No new discovered hosts for this period"
527
+ msgstr ""
443
528
 
444
- msgid ""
445
- "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are "
446
- "unique. Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use "
447
- "unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
448
- msgstr "Al crear patrones de nombre de host, asegúrese de que los nombres de host resultantes, sean únicos. Los nombres de host no deben iniciar por números. Un buen método es usar información única provista por Facter (dirección MAC, BIOS o ID serial)."
529
+ msgid "Primary"
530
+ msgstr "Primary"
449
531
 
450
- msgid "can't contain white spaces."
451
- msgstr "no pueden contener espacios en blanco."
532
+ msgid "Locations"
533
+ msgstr "Ubicaciones"
452
534
 
453
- msgid ""
454
- "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
455
- msgstr ""
535
+ msgid "Organizations"
536
+ msgstr "Organizaciones"
456
537
 
457
- msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
538
+ msgid "Target host group for this rule with all properties set"
458
539
  msgstr ""
540
+ "Grupo de hosts de destino para esta regla con todas las propiedades establecid"
541
+ "as"
459
542
 
460
- msgid "filter results"
461
- msgstr "filtrar resultados"
543
+ msgid "Template"
544
+ msgstr "Plantilla"
462
545
 
463
- msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
546
+ msgid ""
547
+ "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning"
548
+ " Templates (ERB)."
464
549
  msgstr ""
550
+ "Especificar plantilla de nombre de host de destino en la misma sintaxis como e"
551
+ "n plantillas de aprovisionamiento (ERB)"
465
552
 
466
553
  msgid ""
467
- "hash containing facts for the host with minimum set of facts: "
468
- "discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: "
469
- "eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
554
+ "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be"
555
+ " used when left blank. In addition to @host attribute function rand for random"
556
+ " integers is available. Examples:"
470
557
  msgstr ""
558
+ "Dominio se agregará automáticamente. Se utilizará un nombre de host basado en "
559
+ "dirección MAC cuando se deje en blanco. Aparte del atributo @host, está dispon"
560
+ "ible la función 'rand' para enteros aleatorios. Ejemplos:"
471
561
 
472
- msgid "items selected. Uncheck to Clear"
473
- msgstr "elementos seleccionados. Desactivar para limpiar"
562
+ msgid ""
563
+ "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique"
564
+ ". Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique info"
565
+ "rmation provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
566
+ msgstr ""
567
+ "Al crear patrones de nombre de host, asegúrese de que los nombres de host resu"
568
+ "ltantes, sean únicos. Los nombres de host no deben iniciar por números. Un bue"
569
+ "n método es usar información única provista por Facter (dirección MAC, BIOS o "
570
+ "ID serial)."
474
571
 
475
- msgid "must start with a letter or ERB."
476
- msgstr "debe iniciar por una letra o ERB."
572
+ msgid "Hostname for provisioned hosts"
573
+ msgstr "Nombre de host para hosts aprovisionados"
477
574
 
478
- msgid "not required if it's a virtual machine"
479
- msgstr "no se requiere, si es una máquina virtual"
575
+ msgid "Hosts limit"
576
+ msgstr "Límite de hosts"
480
577
 
481
- msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
482
- msgstr "no es necesario si está usando una subred con un proxy DHCP"
578
+ msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
579
+ msgstr "Número máximo de hosts aprovisionados con esta regla (0 = ilimitado)"
483
580
 
484
- msgid "number of entries per request"
485
- msgstr "número de entradas por solicitud"
581
+ msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
582
+ msgstr "Prioridad de regla (entero más bajo significa una prioridad más alta)"
486
583
 
487
- msgid "paginate results"
488
- msgstr "paginar resultados"
584
+ msgid "Edit Discovery Rule"
585
+ msgstr "Mostrar regla de descubrimiento"
489
586
 
490
- msgid ""
491
- "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
492
- msgstr ""
587
+ msgid "Discovery Rules"
588
+ msgstr "Reglas de descubrimiento"
493
589
 
494
- msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
495
- msgstr ""
590
+ msgid "New Rule"
591
+ msgstr "Nueva regla"
496
592
 
497
- msgid "represents rule name shown to the users"
498
- msgstr ""
593
+ msgid "DiscoveryRule|Name"
594
+ msgstr "Nombre"
499
595
 
500
- msgid ""
501
- "required if value is not inherited from host group or default password in "
502
- "settings"
503
- msgstr "obligatorio si el valor no se hereda del grupo de host o de contraseña predeterminada en parámetros"
596
+ msgid "DiscoveryRule|Priority"
597
+ msgstr "Prioridad"
504
598
 
505
- msgid "sort results"
506
- msgstr "ordenar resultados"
599
+ msgid "DiscoveryRule|Query"
600
+ msgstr "Solicitud"
507
601
 
508
- msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
602
+ msgid "Host group"
603
+ msgstr "Grupo de hosts"
604
+
605
+ msgid "Hosts/limit"
606
+ msgstr "Hosts/límite"
607
+
608
+ msgid "DiscoveryRule|Enabled"
609
+ msgstr "Activado"
610
+
611
+ msgid "New Discovery Rule"
612
+ msgstr "Nuevo asistente de descubrimiento"
613
+
614
+ msgid "A summary of discovered hosts"
615
+ msgstr ""
616
+
617
+ msgid "Discovery rules"
618
+ msgstr ""
619
+
620
+ msgid "Discovery widget"
509
621
  msgstr ""