foreman_discovery 5.0.0 → 5.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (81) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb +41 -51
  3. data/app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb +20 -23
  4. data/app/controllers/discovered_hosts_controller.rb +50 -46
  5. data/app/helpers/concerns/foreman_discovery/settings_helper_extensions.rb +34 -0
  6. data/app/helpers/discovery_rules_helper.rb +5 -6
  7. data/app/mailers/discovered_mailer.rb +19 -0
  8. data/app/models/discovery_rule.rb +3 -3
  9. data/app/models/host/discovered.rb +33 -11
  10. data/app/models/host/managed_extensions.rb +10 -0
  11. data/app/models/hostgroup_extensions.rb +1 -1
  12. data/app/models/setting/discovered.rb +17 -11
  13. data/app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb +16 -0
  14. data/app/services/foreman_discovery/host_converter.rb +0 -4
  15. data/app/services/foreman_discovery/node_api/power.rb +3 -3
  16. data/app/views/discovered_hosts/_discovered_host.html.erb +4 -2
  17. data/app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb +1 -1
  18. data/app/views/discovered_mailer/_discovered_host.html.erb +10 -0
  19. data/app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb +35 -0
  20. data/app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb +24 -0
  21. data/config/routes.rb +3 -3
  22. data/db/seeds.d/70_discovery_mail_notification.rb +9 -0
  23. data/lib/foreman_discovery/engine.rb +12 -9
  24. data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
  25. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  26. data/locale/ca/foreman_discovery.edit.po +780 -0
  27. data/locale/ca/foreman_discovery.po +358 -261
  28. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  29. data/locale/de/foreman_discovery.edit.po +774 -0
  30. data/locale/de/foreman_discovery.po +418 -311
  31. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  32. data/locale/en_GB/foreman_discovery.edit.po +779 -0
  33. data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +423 -313
  34. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  35. data/locale/es/foreman_discovery.edit.po +781 -0
  36. data/locale/es/foreman_discovery.po +425 -313
  37. data/locale/foreman_discovery.pot +496 -159
  38. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  39. data/locale/fr/foreman_discovery.edit.po +778 -0
  40. data/locale/fr/foreman_discovery.po +458 -322
  41. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  42. data/locale/gl/foreman_discovery.edit.po +757 -0
  43. data/locale/gl/foreman_discovery.po +306 -215
  44. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  45. data/locale/it/foreman_discovery.edit.po +771 -0
  46. data/locale/it/foreman_discovery.po +411 -301
  47. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  48. data/locale/ja/foreman_discovery.edit.po +770 -0
  49. data/locale/ja/foreman_discovery.po +395 -300
  50. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  51. data/locale/ko/foreman_discovery.edit.po +768 -0
  52. data/locale/ko/foreman_discovery.po +393 -299
  53. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  54. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.edit.po +780 -0
  55. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +438 -309
  56. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  57. data/locale/ru/foreman_discovery.edit.po +775 -0
  58. data/locale/ru/foreman_discovery.po +413 -308
  59. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  60. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.edit.po +766 -0
  61. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +321 -232
  62. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  63. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.edit.po +769 -0
  64. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +393 -302
  65. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  66. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.edit.po +769 -0
  67. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +395 -302
  68. data/test/functional/api/v2/discovered_hosts_controller_test.rb +8 -0
  69. data/test/functional/api/v2/discovery_rules_controller_test.rb +9 -0
  70. data/test/functional/discovered_hosts_controller_test.rb +26 -17
  71. data/test/functional/discovery_rules_controller_test.rb +9 -8
  72. data/test/test_helper.rb +0 -4
  73. data/test/test_helper_discovery.rb +24 -0
  74. data/test/unit/discovered_extensions_test.rb +31 -0
  75. data/test/unit/discovered_mailer_test.rb +44 -0
  76. data/test/unit/discovery_attribute_set_test.rb +12 -0
  77. data/test/unit/discovery_rule_test.rb +20 -0
  78. data/test/unit/{puppet_fact_parser_extensions_test.rb → fact_parser_test.rb} +3 -16
  79. data/test/unit/host_discovered_test.rb +56 -11
  80. metadata +29 -5
  81. data/app/lib/puppet_fact_parser_extensions.rb +0 -29
@@ -1,175 +1,170 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
  # Copyright (C) 2015 Foreman developers
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
4
- #
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_discovery 4.1.1\n"
8
+ "Project-Id-Version: Foreman\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: foreman-dev@googlegroups.com\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2015-10-15 09:33+0200\n"
11
10
  "PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:16+0000\n"
12
11
  "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
13
- "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/zh_CN/)\n"
12
+ "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
13
+ "age/zh_CN/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
  "Language: zh_CN\n"
18
18
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
- msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
21
- msgstr "%s - 要更改以下主机"
22
-
23
- msgid "%s ago"
24
- msgstr "%s 前"
25
-
26
- msgid "%s discovered hosts were provisioned"
27
- msgstr ""
28
-
29
- msgid "Are you sure?"
30
- msgstr "您确定吗?"
20
+ msgid "List all discovered hosts"
21
+ msgstr "列出所有发现的主机"
31
22
 
32
- msgid "Assign Location"
33
- msgstr "指定位置"
23
+ msgid "filter results"
24
+ msgstr "过滤结果"
34
25
 
35
- msgid "Assign Organization"
36
- msgstr "指定机构"
26
+ msgid "sort results"
27
+ msgstr "结果排序"
37
28
 
38
- msgid "Auto Provision"
39
- msgstr "自动供应"
29
+ msgid "paginate results"
30
+ msgstr "页数"
40
31
 
41
- msgid "Auto Provision All"
42
- msgstr "自动供应全部"
32
+ msgid "number of entries per request"
33
+ msgstr "每个请求中的条目数"
43
34
 
44
- msgid ""
45
- "Automatically provision newly discovered hosts, according to the "
46
- "provisioning rules"
47
- msgstr "根据供应规则自动供应新发现的主机"
35
+ msgid "Show a discovered host"
36
+ msgstr "显示已发现主机"
48
37
 
49
- msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
38
+ msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
50
39
  msgstr ""
51
40
 
52
- msgid "CPUs"
53
- msgstr "处理器"
54
-
55
- msgid "Cancel"
56
- msgstr "取消"
57
-
58
- msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
59
- msgstr "无法从代理服务器 %{url} 获取详情: %{error}"
41
+ msgid "Provision a discovered host"
42
+ msgstr "供应已发现主机"
60
43
 
61
- msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
62
- msgstr ""
44
+ msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
45
+ msgstr "如果使用附带 DHCP 代理服务器的子网则不需要"
63
46
 
64
- msgid "Create a discovery rule"
65
- msgstr "常见发现规则"
47
+ msgid "not required if it's a virtual machine"
48
+ msgstr "虚拟机不需要"
66
49
 
67
- msgid "Delete"
68
- msgstr "删除"
50
+ msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
51
+ msgstr "用来跟踪复杂任务状态的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
69
52
 
70
- msgid "Delete %s?"
71
- msgstr "删除 %s"
53
+ msgid ""
54
+ "required if value is not inherited from host group or default password in sett"
55
+ "ings"
56
+ msgstr "如果不是从主机组中集成或使用设置中的默认密码则需要"
72
57
 
73
58
  msgid "Delete a discovered host"
74
59
  msgstr "删除已发现主机"
75
60
 
76
- msgid "Delete a rule"
77
- msgstr "删除规则"
61
+ msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
62
+ msgstr "上传主机详情,如需要,请创建主机。"
78
63
 
79
- msgid "Delete hosts"
80
- msgstr "删除主机"
64
+ msgid ""
65
+ "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif"
66
+ ", macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in cas"
67
+ "e primary interface is named eth0)"
68
+ msgstr ""
81
69
 
82
- msgid "Destroyed selected hosts"
83
- msgstr "消除所选主机"
70
+ msgid "Execute rules against a discovered host"
71
+ msgstr "根据发现的主机执行规则"
84
72
 
85
- msgid "Disable"
86
- msgstr "禁用"
73
+ msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
74
+ msgstr "根据规则 %{rule} 供应主机 %{host}"
87
75
 
88
- msgid "Disable rule?"
89
- msgstr "禁用规则?"
76
+ msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
77
+ msgstr ""
90
78
 
91
- msgid "Discovered host: %s"
92
- msgstr "找到的主机:%s"
79
+ msgid "No rule found for host %s"
80
+ msgstr "未找到主机 %s 的规则"
93
81
 
94
- msgid "Discovered hosts"
95
- msgstr "找到的主机"
82
+ msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
83
+ msgstr "根据所有目前已发现主机执行规则"
96
84
 
97
- msgid "Discovered hosts are provisioning now"
98
- msgstr "已发现主机限制正在供应"
85
+ msgid "Errors during auto provisioning: %s"
86
+ msgstr "自动供应时出错:%s"
99
87
 
100
- msgid "Discovered hosts are rebooting now"
88
+ msgid "No discovered hosts to provision"
89
+ msgstr "没有发现的主机需要供应"
90
+
91
+ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
101
92
  msgstr ""
102
93
 
103
- msgid "Discovery Rules"
104
- msgstr "发现规则"
94
+ msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
95
+ msgstr "刷新已发现主机的详情"
105
96
 
106
- msgid "DiscoveryRule|Enabled"
107
- msgstr "已禁用"
97
+ msgid "Rebooting a discovered host"
98
+ msgstr "重启已发现主机"
108
99
 
109
- msgid "DiscoveryRule|Name"
110
- msgstr "名称"
100
+ msgid "Rebooting all discovered hosts"
101
+ msgstr ""
111
102
 
112
- msgid "DiscoveryRule|Priority"
113
- msgstr "优先级"
103
+ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
104
+ msgstr ""
114
105
 
115
- msgid "DiscoveryRule|Query"
116
- msgstr "查询"
106
+ msgid "List all discovery rules"
107
+ msgstr "列出所有发现规则"
117
108
 
118
- msgid "Disk count"
119
- msgstr "磁盘计数"
109
+ msgid "Show a discovery rule"
110
+ msgstr "显示发现规则"
120
111
 
121
- msgid "Disks size"
122
- msgstr "磁盘大小"
112
+ msgid "represents rule name shown to the users"
113
+ msgstr ""
123
114
 
124
- msgid ""
125
- "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will "
126
- "be used when left blank. In addition to @host attribute function rand for "
127
- "random integers is available. Examples:"
128
- msgstr "将自动附加域。如为空白则会使用基于 MAC 地址的主机名。除 @host 属性外,还有用于随机整数的 rand 函数可用。例如:"
115
+ msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
116
+ msgstr ""
129
117
 
130
- msgid "Edit Discovery Rule"
131
- msgstr "编辑发现规则"
118
+ msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
119
+ msgstr ""
132
120
 
133
- msgid "Enable"
134
- msgstr "启用"
121
+ msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
122
+ msgstr ""
135
123
 
136
- msgid "Enable rule?"
137
- msgstr "启用规则?"
124
+ msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
125
+ msgstr ""
138
126
 
139
- msgid "Errors during auto provisioning: %s"
140
- msgstr "自动供应时出错:%s"
127
+ msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
128
+ msgstr ""
141
129
 
142
- msgid "Errors during reboot: %s"
130
+ msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
143
131
  msgstr ""
144
132
 
145
- msgid "Execute rules against a discovered host"
146
- msgstr "根据发现的主机执行规则"
133
+ msgid "Create a discovery rule"
134
+ msgstr "常见发现规则"
147
135
 
148
- msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
149
- msgstr "根据所有目前已发现主机执行规则"
136
+ msgid "Update a rule"
137
+ msgstr "更新规则"
150
138
 
151
- msgid ""
152
- "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface "
153
- "and set hostname"
154
- msgstr ""
139
+ msgid "Delete a rule"
140
+ msgstr "删除规则"
155
141
 
156
- msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
142
+ msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
157
143
  msgstr ""
158
144
 
159
- msgid "Fact"
160
- msgstr "详情"
145
+ msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
146
+ msgstr ""
161
147
 
162
- msgid "Fact name to use for primary interface detection and hostname"
148
+ msgid "Errors during reboot: %s"
163
149
  msgstr ""
164
150
 
165
- msgid "Facts discovered on this host"
166
- msgstr "在这台主机中找到的详情"
151
+ msgid "No discovered hosts to reboot"
152
+ msgstr ""
167
153
 
168
154
  msgid "Facts refreshed for %s"
169
155
  msgstr "为 %s 刷新详情"
170
156
 
171
- msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
172
- msgstr "自动供应主机失败 %s:%s"
157
+ msgid "Failed to refresh facts for %s"
158
+ msgstr " %s 刷新详情失败"
159
+
160
+ msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
161
+ msgstr ""
162
+
163
+ msgid "Host of type %s can not be rebooted"
164
+ msgstr "无法重启主机类型 %s"
165
+
166
+ msgid "Rebooting host %s"
167
+ msgstr "正在重启主机 %s"
173
168
 
174
169
  msgid "Failed to reboot host %s"
175
170
  msgstr "重启主机 %s 失败"
@@ -177,327 +172,423 @@ msgstr "重启主机 %s 失败"
177
172
  msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
178
173
  msgstr "重启主机 %{hostname} 失败,并给出出错信息 %{error_message}"
179
174
 
180
- msgid "Failed to refresh facts for %s"
181
- msgstr "为 %s 刷新详情失败"
175
+ msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
176
+ msgstr ""
182
177
 
183
- msgid "Host"
184
- msgstr "主机"
178
+ msgid "Destroyed selected hosts"
179
+ msgstr "消除所选主机"
185
180
 
186
- msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
187
- msgstr "根据规则 %{rule} 供应主机 %{host}"
181
+ msgid "The following hosts were not deleted: %s"
182
+ msgstr "未删除以下主机:%s"
188
183
 
189
- msgid "Host group"
190
- msgstr "主机组"
184
+ msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
185
+ msgstr "自动供应主机失败 %s:%s"
191
186
 
192
- msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
193
- msgid_plural ""
194
- "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
195
- msgstr[0] ""
187
+ msgid "Discovered hosts are provisioning now"
188
+ msgstr "已发现主机限制正在供应"
196
189
 
197
- msgid ""
198
- "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
199
- msgid_plural ""
200
- "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
201
- msgstr[0] ""
190
+ msgid "No hosts were found with that id or name"
191
+ msgstr "未找到符合此 id 或者名称的主机"
202
192
 
203
- msgid "Host of type %s can not be rebooted"
204
- msgstr "无法重启主机类型 %s"
193
+ msgid "No hosts selected"
194
+ msgstr "未选择任何主机"
205
195
 
206
- msgid "Hostname for provisioned hosts"
207
- msgstr "已供应主机的主机名"
196
+ msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
197
+ msgstr "选择主机时出错 - %s"
208
198
 
209
- msgid "Hosts limit"
210
- msgstr "主机限制"
199
+ msgid "Rule disabled"
200
+ msgstr "已禁用规则"
211
201
 
212
- msgid "Hosts/limit"
213
- msgstr "主机/限制"
202
+ msgid "Rule enabled"
203
+ msgstr "已启用规则"
214
204
 
215
- msgid "IP Address"
216
- msgstr "IP地址"
205
+ msgid "%s ago"
206
+ msgstr "%s 前"
217
207
 
218
- msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
208
+ msgid "Provision"
209
+ msgstr "供应"
210
+
211
+ msgid "Auto Provision"
212
+ msgstr "自动供应"
213
+
214
+ msgid "Refresh facts"
215
+ msgstr "刷新详情"
216
+
217
+ msgid "Reboot"
218
+ msgstr "重启"
219
+
220
+ msgid "Back"
219
221
  msgstr ""
220
222
 
221
- msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
223
+ msgid "Select Action"
224
+ msgstr "选择动作"
225
+
226
+ msgid "Expand All"
222
227
  msgstr ""
223
228
 
224
- msgid "Incompatible version of puppet fact parser"
229
+ msgid "Delete"
230
+ msgstr "删除"
231
+
232
+ msgid "Are you sure?"
233
+ msgstr "您确定吗?"
234
+
235
+ msgid "Delete hosts"
236
+ msgstr "删除主机"
237
+
238
+ msgid "Assign Organization"
239
+ msgstr "指定机构"
240
+
241
+ msgid "Assign Location"
242
+ msgstr "指定位置"
243
+
244
+ msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
245
+ msgstr "%s - 要更改以下主机"
246
+
247
+ msgid "N/A"
248
+ msgstr "无"
249
+
250
+ msgid "New in the last 24 hours"
225
251
  msgstr ""
226
252
 
227
- msgid "Invalid facts, must be a Hash"
228
- msgstr "无效详情,必须是 Hash"
253
+ msgid "Not reported in more than 7 days"
254
+ msgstr ""
229
255
 
230
- msgid "Last facts upload"
231
- msgstr "最后一个上传的详情"
256
+ msgid "Reported in the last 7 days"
257
+ msgstr ""
232
258
 
233
- msgid "List all discovered hosts"
234
- msgstr "列出所有发现的主机"
259
+ msgid "Discovered Hosts"
260
+ msgstr ""
235
261
 
236
- msgid "List all discovery rules"
237
- msgstr "列出所有发现规则"
262
+ msgid "Associated Hosts"
263
+ msgstr ""
238
264
 
239
- msgid "Location"
240
- msgstr "位置"
265
+ msgid "Disable rule '%s'?"
266
+ msgstr ""
241
267
 
242
- msgid "Locations"
268
+ msgid "Disable"
269
+ msgstr "禁用"
270
+
271
+ msgid "Enable"
272
+ msgstr "启用"
273
+
274
+ msgid "Enable rule '%s'?"
243
275
  msgstr ""
244
276
 
245
- msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
246
- msgstr "根据此规则可供应的最大主机数(0 代表无限)"
277
+ msgid "Delete rule '%s'?"
278
+ msgstr ""
247
279
 
248
- msgid "Memory"
249
- msgstr "内存"
280
+ msgid "Must specify a user with email enabled"
281
+ msgstr ""
250
282
 
251
- msgid "Model"
252
- msgstr "型号"
283
+ msgid "Discovered hosts summary"
284
+ msgstr ""
253
285
 
254
- msgid "N/A"
255
- msgstr ""
286
+ msgid "can't contain white spaces."
287
+ msgstr "不能包含空白字段。"
256
288
 
257
- msgid "Name"
258
- msgstr "名称"
289
+ msgid "must start with a letter or ERB."
290
+ msgstr "必须以字母或 ERB 开头。"
259
291
 
260
- msgid "New Discovery Rule"
261
- msgstr "新发现规则"
292
+ msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
293
+ msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
294
+ msgstr[0] ""
295
+ msgstr[1] ""
262
296
 
263
- msgid "New Rule"
264
- msgstr "新规则"
297
+ msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
298
+ msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
299
+ msgstr[0] ""
300
+ msgstr[1] ""
265
301
 
266
- msgid "New in the last 24 hours"
302
+ msgid "Invalid facts, must be a Hash"
303
+ msgstr "无效详情,必须是 Hash"
304
+
305
+ msgid ""
306
+ "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface an"
307
+ "d set hostname"
267
308
  msgstr ""
268
309
 
269
- msgid "No discovered hosts available"
270
- msgstr "没有发现的主机可用"
310
+ msgid ""
311
+ "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the"
312
+ " discovery_hostname setting: %s"
313
+ msgstr ""
314
+
315
+ msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
319
+ msgstr "无法从代理服务器 %{url} 获取详情: %{error}"
320
+
321
+ msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
322
+ msgstr ""
323
+
324
+ msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
325
+ msgstr ""
271
326
 
272
- msgid "No discovered hosts to provision"
273
- msgstr "没有发现的主机需要供应"
327
+ msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
328
+ msgstr ""
274
329
 
275
- msgid "No discovered hosts to reboot"
330
+ msgid "Reloading kernel on %s"
276
331
  msgstr ""
277
332
 
278
- msgid "No hosts selected"
279
- msgstr "未选择任何主机"
333
+ msgid "Rebooting %s"
334
+ msgstr "正在重启 %s"
280
335
 
281
- msgid "No hosts were found with that id or name"
282
- msgstr "未找到符合此 id 或者名称的主机"
336
+ msgid "Operating system not set for host/hostgroup"
337
+ msgstr ""
283
338
 
284
- msgid "No rule found for host %s"
285
- msgstr "未找到主机 %s 的规则"
339
+ msgid "Medium not set for host/hostgroup"
340
+ msgstr ""
286
341
 
287
- msgid "Not reported in more than 7 days"
342
+ msgid "Kexec template not associated with operating system"
288
343
  msgstr ""
289
344
 
290
- msgid "Organization"
291
- msgstr "机构"
345
+ msgid "Fact name to use for primary interface detection"
346
+ msgstr ""
292
347
 
293
- msgid "Organizations"
348
+ msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)"
294
349
  msgstr ""
295
350
 
296
- msgid "Please Confirm"
297
- msgstr "请确认"
351
+ msgid ""
352
+ "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning "
353
+ "rules"
354
+ msgstr "根据供应规则自动供应新发现的主机"
298
355
 
299
- msgid "Primary"
356
+ msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
300
357
  msgstr ""
301
358
 
302
- msgid "Provision"
303
- msgstr "供应"
359
+ msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
360
+ msgstr "主机名使用的默认前缀,必须以字母开头。"
304
361
 
305
- msgid "Provision a discovered host"
306
- msgstr "供应已发现主机"
362
+ msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
363
+ msgstr ""
307
364
 
308
- msgid "Reboot"
309
- msgstr "重启"
365
+ msgid "The default location to place discovered hosts in"
366
+ msgstr "找到主机的默认位置"
310
367
 
311
- msgid "Reboot All"
368
+ msgid "The default organization to place discovered hosts in"
369
+ msgstr "找到主机的默认机构"
370
+
371
+ msgid "Regex to organize facts for highlights section"
312
372
  msgstr ""
313
373
 
314
- msgid "Rebooting %s"
315
- msgstr "正在重启 %s"
374
+ msgid "Regex to organize facts for storage section"
375
+ msgstr ""
316
376
 
317
- msgid "Rebooting a discovered host"
318
- msgstr "重启已发现主机"
377
+ msgid "Regex to organize facts for software section"
378
+ msgstr ""
319
379
 
320
- msgid "Rebooting all discovered hosts"
380
+ msgid "Regex to organize facts for hardware section"
321
381
  msgstr ""
322
382
 
323
- msgid "Rebooting host %s"
324
- msgstr "正在重启主机 %s"
383
+ msgid "Regex to organize facts for network section"
384
+ msgstr ""
325
385
 
326
- msgid "Refresh facts"
327
- msgstr "刷新详情"
386
+ msgid "Regex to organize facts for ipmi section"
387
+ msgstr ""
328
388
 
329
- msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
330
- msgstr "刷新已发现主机的详情"
389
+ msgid ""
390
+ "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_f"
391
+ "act '%{fact}'"
392
+ msgstr ""
331
393
 
332
- msgid "Reloading kernel on %s"
394
+ msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
333
395
  msgstr ""
334
396
 
335
- msgid "Reported in the last 7 days"
397
+ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
336
398
  msgstr ""
337
399
 
338
- msgid "Rule disabled"
339
- msgstr "已禁用规则"
400
+ msgid "No discovered hosts available"
401
+ msgstr "没有发现的主机可用"
340
402
 
341
- msgid "Rule enabled"
342
- msgstr "已启用规则"
403
+ msgid "Host"
404
+ msgstr "主机"
343
405
 
344
- msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
345
- msgstr "规则优先级(数字越小优先级越高)"
406
+ msgid "Model"
407
+ msgstr "型号"
346
408
 
347
- msgid "Select Action"
348
- msgstr "选择动作"
409
+ msgid "CPUs"
410
+ msgstr "处理器"
411
+
412
+ msgid "Memory"
413
+ msgstr "内存"
414
+
415
+ msgid "Discovered hosts"
416
+ msgstr "找到的主机"
417
+
418
+ msgid "items selected. Uncheck to Clear"
419
+ msgstr "已选择项目。取消选择清除。"
349
420
 
350
421
  msgid "Select all items in this page"
351
422
  msgstr "选择本页中的所有项目"
352
423
 
353
- msgid "Select location"
354
- msgstr "选择位置"
355
-
356
- msgid "Select organization"
357
- msgstr "选择机构"
424
+ msgid "Name"
425
+ msgstr "名称"
358
426
 
359
- msgid "Show a discovered host"
360
- msgstr "显示已发现主机"
427
+ msgid "IP Address"
428
+ msgstr "IP地址"
361
429
 
362
- msgid "Show a discovery rule"
363
- msgstr "显示发现规则"
430
+ msgid "Disk count"
431
+ msgstr "磁盘计数"
364
432
 
365
- msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
366
- msgstr "选择主机时出错 - %s"
433
+ msgid "Disks size"
434
+ msgstr "磁盘大小"
367
435
 
368
- msgid ""
369
- "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in "
370
- "Provisioning Templates (ERB)."
371
- msgstr "以与供应模板(ERB)相同的语法指定目标主机名模板模式。"
436
+ msgid "Location"
437
+ msgstr "位置"
372
438
 
373
- msgid "Submit"
374
- msgstr "提交"
439
+ msgid "Organization"
440
+ msgstr "机构"
375
441
 
376
442
  msgid "Subnet"
377
443
  msgstr "子网"
378
444
 
379
- msgid "Target host group for this rule with all properties set"
380
- msgstr "根据所有属性设置标定主机组"
445
+ msgid "Last facts upload"
446
+ msgstr "最后一个上传的详情"
381
447
 
382
- msgid "Template"
383
- msgstr "模板"
448
+ msgid "Delete %s?"
449
+ msgstr "删除 %s"
384
450
 
385
- msgid "The default location to place discovered hosts in"
386
- msgstr "找到主机的默认位置"
451
+ msgid "Please Confirm"
452
+ msgstr "请确认"
387
453
 
388
- msgid "The default organization to place discovered hosts in"
389
- msgstr "找到主机的默认机构"
454
+ msgid "Cancel"
455
+ msgstr "取消"
390
456
 
391
- msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
392
- msgstr "主机名使用的默认前缀,必须以字母开头。"
457
+ msgid "Submit"
458
+ msgstr "提交"
393
459
 
394
- msgid "The following hosts were not deleted: %s"
395
- msgstr "未删除以下主机:%s"
460
+ msgid "Reboot All"
461
+ msgstr ""
462
+
463
+ msgid "Auto Provision All"
464
+ msgstr "自动供应全部"
465
+
466
+ msgid "Warning"
467
+ msgstr "警告"
396
468
 
397
469
  msgid ""
398
- "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed "
399
- "as well"
470
+ "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as "
471
+ "well"
400
472
  msgstr "这需要一些时间,因为同时还要删除所有主机、详情及报告。"
401
473
 
402
- msgid ""
403
- "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
404
- msgstr "用来跟踪复杂任务状态的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
474
+ msgid "Select location"
475
+ msgstr "选择位置"
405
476
 
406
- msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
407
- msgstr ""
477
+ msgid "Select organization"
478
+ msgstr "选择机构"
408
479
 
409
- msgid ""
410
- "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by "
411
- "discovery_fact '%{fact}'"
480
+ msgid "Discovered host: %s"
481
+ msgstr "找到的主机:%s"
482
+
483
+ msgid "Identifier"
412
484
  msgstr ""
413
485
 
414
- msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
486
+ msgid "MAC address"
415
487
  msgstr ""
416
488
 
417
- msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
489
+ msgid "IP address"
418
490
  msgstr ""
419
491
 
420
- msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
492
+ msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
421
493
  msgstr ""
422
494
 
423
- msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
495
+ msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
424
496
  msgstr ""
425
497
 
426
- msgid "Update a rule"
427
- msgstr "更新规则"
498
+ msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
499
+ msgstr ""
428
500
 
429
- msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
430
- msgstr "上传主机详情,如需要,请创建主机。"
501
+ msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
502
+ msgstr ""
431
503
 
432
- msgid "Value"
433
- msgstr ""
504
+ msgid "No discovered hosts for the selected period"
505
+ msgstr ""
434
506
 
435
- msgid "Warning"
436
- msgstr "警告"
507
+ msgid "Foreman discovered hosts summary"
508
+ msgstr ""
437
509
 
438
- msgid ""
439
- "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are "
440
- "unique. Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use "
441
- "unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
442
- msgstr "创建主机名模式时,请确保得到的主机名是唯一的。主机名不得以数字开头。可选择 facter 提供的特别信息(比如 MAC 地址,BIOS 或序列 ID)。"
510
+ msgid "No new discovered hosts for this period"
511
+ msgstr ""
443
512
 
444
- msgid "can't contain white spaces."
445
- msgstr "不能包含空白字段。"
513
+ msgid "Primary"
514
+ msgstr ""
446
515
 
447
- msgid ""
448
- "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
516
+ msgid "Locations"
449
517
  msgstr ""
450
518
 
451
- msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
519
+ msgid "Organizations"
452
520
  msgstr ""
453
521
 
454
- msgid "filter results"
455
- msgstr "过滤结果"
522
+ msgid "Target host group for this rule with all properties set"
523
+ msgstr "根据所有属性设置标定主机组"
456
524
 
457
- msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
458
- msgstr ""
525
+ msgid "Template"
526
+ msgstr "模板"
459
527
 
460
528
  msgid ""
461
- "hash containing facts for the host with minimum set of facts: "
462
- "discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: "
463
- "eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
464
- msgstr ""
529
+ "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning"
530
+ " Templates (ERB)."
531
+ msgstr "以与供应模板(ERB)相同的语法指定目标主机名模板模式。"
465
532
 
466
- msgid "items selected. Uncheck to Clear"
467
- msgstr "已选择项目。取消选择清除。"
533
+ msgid ""
534
+ "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be"
535
+ " used when left blank. In addition to @host attribute function rand for random"
536
+ " integers is available. Examples:"
537
+ msgstr "将自动附加域。如为空白则会使用基于 MAC 地址的主机名。除 @host 属性外,还有用于随机整数的 rand 函数可用。例如:"
468
538
 
469
- msgid "must start with a letter or ERB."
470
- msgstr "必须以字母或 ERB 开头。"
539
+ msgid ""
540
+ "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique"
541
+ ". Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique info"
542
+ "rmation provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
543
+ msgstr "创建主机名模式时,请确保得到的主机名是唯一的。主机名不得以数字开头。可选择 facter 提供的特别信息(比如 MAC 地址,BIOS 或序列 ID)。"
471
544
 
472
- msgid "not required if it's a virtual machine"
473
- msgstr "虚拟机不需要"
545
+ msgid "Hostname for provisioned hosts"
546
+ msgstr "已供应主机的主机名"
474
547
 
475
- msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
476
- msgstr "如果使用附带 DHCP 代理服务器的子网则不需要"
548
+ msgid "Hosts limit"
549
+ msgstr "主机限制"
477
550
 
478
- msgid "number of entries per request"
479
- msgstr "每个请求中的条目数"
551
+ msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
552
+ msgstr "根据此规则可供应的最大主机数(0 代表无限)"
480
553
 
481
- msgid "paginate results"
482
- msgstr "页数"
554
+ msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
555
+ msgstr "规则优先级(数字越小优先级越高)"
483
556
 
484
- msgid ""
485
- "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
486
- msgstr ""
557
+ msgid "Edit Discovery Rule"
558
+ msgstr "编辑发现规则"
487
559
 
488
- msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
489
- msgstr ""
560
+ msgid "Discovery Rules"
561
+ msgstr "发现规则"
490
562
 
491
- msgid "represents rule name shown to the users"
492
- msgstr ""
563
+ msgid "New Rule"
564
+ msgstr "新规则"
493
565
 
494
- msgid ""
495
- "required if value is not inherited from host group or default password in "
496
- "settings"
497
- msgstr "如果不是从主机组中集成或使用设置中的默认密码则需要"
566
+ msgid "DiscoveryRule|Name"
567
+ msgstr "名称"
498
568
 
499
- msgid "sort results"
500
- msgstr "结果排序"
569
+ msgid "DiscoveryRule|Priority"
570
+ msgstr "优先级"
501
571
 
502
- msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
572
+ msgid "DiscoveryRule|Query"
573
+ msgstr "查询"
574
+
575
+ msgid "Host group"
576
+ msgstr "主机组"
577
+
578
+ msgid "Hosts/limit"
579
+ msgstr "主机/限制"
580
+
581
+ msgid "DiscoveryRule|Enabled"
582
+ msgstr "已禁用"
583
+
584
+ msgid "New Discovery Rule"
585
+ msgstr "新发现规则"
586
+
587
+ msgid "A summary of discovered hosts"
588
+ msgstr ""
589
+
590
+ msgid "Discovery rules"
591
+ msgstr ""
592
+
593
+ msgid "Discovery widget"
503
594
  msgstr ""