foreman_discovery 5.0.0 → 5.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (81) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb +41 -51
  3. data/app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb +20 -23
  4. data/app/controllers/discovered_hosts_controller.rb +50 -46
  5. data/app/helpers/concerns/foreman_discovery/settings_helper_extensions.rb +34 -0
  6. data/app/helpers/discovery_rules_helper.rb +5 -6
  7. data/app/mailers/discovered_mailer.rb +19 -0
  8. data/app/models/discovery_rule.rb +3 -3
  9. data/app/models/host/discovered.rb +33 -11
  10. data/app/models/host/managed_extensions.rb +10 -0
  11. data/app/models/hostgroup_extensions.rb +1 -1
  12. data/app/models/setting/discovered.rb +17 -11
  13. data/app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb +16 -0
  14. data/app/services/foreman_discovery/host_converter.rb +0 -4
  15. data/app/services/foreman_discovery/node_api/power.rb +3 -3
  16. data/app/views/discovered_hosts/_discovered_host.html.erb +4 -2
  17. data/app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb +1 -1
  18. data/app/views/discovered_mailer/_discovered_host.html.erb +10 -0
  19. data/app/views/discovered_mailer/discovered_summary.html.erb +35 -0
  20. data/app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb +24 -0
  21. data/config/routes.rb +3 -3
  22. data/db/seeds.d/70_discovery_mail_notification.rb +9 -0
  23. data/lib/foreman_discovery/engine.rb +12 -9
  24. data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
  25. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  26. data/locale/ca/foreman_discovery.edit.po +780 -0
  27. data/locale/ca/foreman_discovery.po +358 -261
  28. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  29. data/locale/de/foreman_discovery.edit.po +774 -0
  30. data/locale/de/foreman_discovery.po +418 -311
  31. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  32. data/locale/en_GB/foreman_discovery.edit.po +779 -0
  33. data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +423 -313
  34. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  35. data/locale/es/foreman_discovery.edit.po +781 -0
  36. data/locale/es/foreman_discovery.po +425 -313
  37. data/locale/foreman_discovery.pot +496 -159
  38. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  39. data/locale/fr/foreman_discovery.edit.po +778 -0
  40. data/locale/fr/foreman_discovery.po +458 -322
  41. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  42. data/locale/gl/foreman_discovery.edit.po +757 -0
  43. data/locale/gl/foreman_discovery.po +306 -215
  44. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  45. data/locale/it/foreman_discovery.edit.po +771 -0
  46. data/locale/it/foreman_discovery.po +411 -301
  47. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  48. data/locale/ja/foreman_discovery.edit.po +770 -0
  49. data/locale/ja/foreman_discovery.po +395 -300
  50. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  51. data/locale/ko/foreman_discovery.edit.po +768 -0
  52. data/locale/ko/foreman_discovery.po +393 -299
  53. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  54. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.edit.po +780 -0
  55. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +438 -309
  56. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  57. data/locale/ru/foreman_discovery.edit.po +775 -0
  58. data/locale/ru/foreman_discovery.po +413 -308
  59. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  60. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.edit.po +766 -0
  61. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +321 -232
  62. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  63. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.edit.po +769 -0
  64. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +393 -302
  65. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  66. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.edit.po +769 -0
  67. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +395 -302
  68. data/test/functional/api/v2/discovered_hosts_controller_test.rb +8 -0
  69. data/test/functional/api/v2/discovery_rules_controller_test.rb +9 -0
  70. data/test/functional/discovered_hosts_controller_test.rb +26 -17
  71. data/test/functional/discovery_rules_controller_test.rb +9 -8
  72. data/test/test_helper.rb +0 -4
  73. data/test/test_helper_discovery.rb +24 -0
  74. data/test/unit/discovered_extensions_test.rb +31 -0
  75. data/test/unit/discovered_mailer_test.rb +44 -0
  76. data/test/unit/discovery_attribute_set_test.rb +12 -0
  77. data/test/unit/discovery_rule_test.rb +20 -0
  78. data/test/unit/{puppet_fact_parser_extensions_test.rb → fact_parser_test.rb} +3 -16
  79. data/test/unit/host_discovered_test.rb +56 -11
  80. metadata +29 -5
  81. data/app/lib/puppet_fact_parser_extensions.rb +0 -29
@@ -1,175 +1,170 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
  # Copyright (C) 2015 Foreman developers
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
4
- #
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_discovery 4.1.1\n"
8
+ "Project-Id-Version: Foreman\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: foreman-dev@googlegroups.com\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2015-10-15 09:33+0200\n"
11
10
  "PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:16+0000\n"
12
11
  "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
13
- "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/zh_TW/)\n"
12
+ "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
13
+ "uage/zh_TW/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
  "Language: zh_TW\n"
18
18
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
- msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
21
- msgstr "%s - 以下主機即將受到更改"
22
-
23
- msgid "%s ago"
24
- msgstr "%s 之前"
25
-
26
- msgid "%s discovered hosts were provisioned"
27
- msgstr ""
28
-
29
- msgid "Are you sure?"
30
- msgstr "您是否確定?"
20
+ msgid "List all discovered hosts"
21
+ msgstr "列出所有發現的主機"
31
22
 
32
- msgid "Assign Location"
33
- msgstr "指定位置"
23
+ msgid "filter results"
24
+ msgstr "篩選結果"
34
25
 
35
- msgid "Assign Organization"
36
- msgstr "指定組織"
26
+ msgid "sort results"
27
+ msgstr "排序結果"
37
28
 
38
- msgid "Auto Provision"
39
- msgstr "自動佈建"
29
+ msgid "paginate results"
30
+ msgstr "編頁結果"
40
31
 
41
- msgid "Auto Provision All"
42
- msgstr "自動佈建全部"
32
+ msgid "number of entries per request"
33
+ msgstr "每個請求的項目數量"
43
34
 
44
- msgid ""
45
- "Automatically provision newly discovered hosts, according to the "
46
- "provisioning rules"
47
- msgstr "根據佈建規則來自動佈建新發現的主機"
35
+ msgid "Show a discovered host"
36
+ msgstr "顯示發現的主機"
48
37
 
49
- msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
38
+ msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
50
39
  msgstr ""
51
40
 
52
- msgid "CPUs"
53
- msgstr "CPU"
54
-
55
- msgid "Cancel"
56
- msgstr "取消"
57
-
58
- msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
59
- msgstr "無法由協定 %{url} 取得詳細資料:%{error}"
41
+ msgid "Provision a discovered host"
42
+ msgstr "佈建一部已發現的主機"
60
43
 
61
- msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
62
- msgstr ""
44
+ msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
45
+ msgstr "若是使用一個含有 DHCP 協定的子網路則不需要"
63
46
 
64
- msgid "Create a discovery rule"
65
- msgstr "建立一項搜尋規則"
47
+ msgid "not required if it's a virtual machine"
48
+ msgstr "若是虛擬機器則不需要"
66
49
 
67
- msgid "Delete"
68
- msgstr "刪除"
50
+ msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
51
+ msgstr "用來追蹤協調流程任務狀態的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
69
52
 
70
- msgid "Delete %s?"
71
- msgstr "刪除 %s?"
53
+ msgid ""
54
+ "required if value is not inherited from host group or default password in sett"
55
+ "ings"
56
+ msgstr "若值並非從主機群組或設定中的預設密碼所繼承的話則需要"
72
57
 
73
58
  msgid "Delete a discovered host"
74
59
  msgstr "刪除發現的主機"
75
60
 
76
- msgid "Delete a rule"
77
- msgstr "刪除規則"
61
+ msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
62
+ msgstr "上傳主機的詳情,並視需求建立主機"
78
63
 
79
- msgid "Delete hosts"
80
- msgstr "刪除主機"
64
+ msgid ""
65
+ "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif"
66
+ ", macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in cas"
67
+ "e primary interface is named eth0)"
68
+ msgstr ""
81
69
 
82
- msgid "Destroyed selected hosts"
83
- msgstr "刪除選擇的主機"
70
+ msgid "Execute rules against a discovered host"
71
+ msgstr "針對於一部發現的主機執行規則"
84
72
 
85
- msgid "Disable"
86
- msgstr "停用"
73
+ msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
74
+ msgstr "主機 %{host} 已透過規則 %{rule} 佈建"
87
75
 
88
- msgid "Disable rule?"
89
- msgstr "停用規則?"
76
+ msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
77
+ msgstr ""
90
78
 
91
- msgid "Discovered host: %s"
92
- msgstr "發現的主機:%s"
79
+ msgid "No rule found for host %s"
80
+ msgstr "未找到主機 %s 的規則"
93
81
 
94
- msgid "Discovered hosts"
95
- msgstr "發現的主機"
82
+ msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
83
+ msgstr "針對於所有目前已發現的主機執行規則"
96
84
 
97
- msgid "Discovered hosts are provisioning now"
98
- msgstr "發現的主機現在正在佈建"
85
+ msgid "Errors during auto provisioning: %s"
86
+ msgstr "進行自動佈建時發生了錯誤:%s"
99
87
 
100
- msgid "Discovered hosts are rebooting now"
88
+ msgid "No discovered hosts to provision"
89
+ msgstr "未發現可佈建的主機"
90
+
91
+ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
101
92
  msgstr ""
102
93
 
103
- msgid "Discovery Rules"
104
- msgstr "搜尋規則"
94
+ msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
95
+ msgstr "刷新一部已發現之主機的詳情"
105
96
 
106
- msgid "DiscoveryRule|Enabled"
107
- msgstr "已啟用"
97
+ msgid "Rebooting a discovered host"
98
+ msgstr "重新啟動一部已發現的主機"
108
99
 
109
- msgid "DiscoveryRule|Name"
110
- msgstr "名稱"
100
+ msgid "Rebooting all discovered hosts"
101
+ msgstr ""
111
102
 
112
- msgid "DiscoveryRule|Priority"
113
- msgstr "優先順序"
103
+ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
104
+ msgstr ""
114
105
 
115
- msgid "DiscoveryRule|Query"
116
- msgstr "查詢"
106
+ msgid "List all discovery rules"
107
+ msgstr "列出所有的搜尋規則"
117
108
 
118
- msgid "Disk count"
119
- msgstr "磁碟計數"
109
+ msgid "Show a discovery rule"
110
+ msgstr "顯示搜尋規則"
120
111
 
121
- msgid "Disks size"
122
- msgstr "磁碟大小"
112
+ msgid "represents rule name shown to the users"
113
+ msgstr ""
123
114
 
124
- msgid ""
125
- "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will "
126
- "be used when left blank. In addition to @host attribute function rand for "
127
- "random integers is available. Examples:"
128
- msgstr "區域將會被自動附加。當保留為空白時,基於 MAC 位址的主機名稱將會被使用。除了 @host 屬性功能,您亦可使用 rand 來取得隨機的數字。例如:"
115
+ msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
116
+ msgstr ""
129
117
 
130
- msgid "Edit Discovery Rule"
131
- msgstr "編輯搜尋規則"
118
+ msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
119
+ msgstr ""
132
120
 
133
- msgid "Enable"
134
- msgstr "啟用"
121
+ msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
122
+ msgstr ""
135
123
 
136
- msgid "Enable rule?"
137
- msgstr "啟用規則?"
124
+ msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
125
+ msgstr ""
138
126
 
139
- msgid "Errors during auto provisioning: %s"
140
- msgstr "進行自動佈建時發生了錯誤:%s"
127
+ msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
128
+ msgstr ""
141
129
 
142
- msgid "Errors during reboot: %s"
130
+ msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
143
131
  msgstr ""
144
132
 
145
- msgid "Execute rules against a discovered host"
146
- msgstr "針對於一部發現的主機執行規則"
133
+ msgid "Create a discovery rule"
134
+ msgstr "建立一項搜尋規則"
147
135
 
148
- msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
149
- msgstr "針對於所有目前已發現的主機執行規則"
136
+ msgid "Update a rule"
137
+ msgstr "更新規則"
150
138
 
151
- msgid ""
152
- "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface "
153
- "and set hostname"
154
- msgstr ""
139
+ msgid "Delete a rule"
140
+ msgstr "刪除規則"
155
141
 
156
- msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
142
+ msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
157
143
  msgstr ""
158
144
 
159
- msgid "Fact"
160
- msgstr "詳情"
145
+ msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
146
+ msgstr ""
161
147
 
162
- msgid "Fact name to use for primary interface detection and hostname"
148
+ msgid "Errors during reboot: %s"
163
149
  msgstr ""
164
150
 
165
- msgid "Facts discovered on this host"
166
- msgstr "在這部主機上發現的詳情"
151
+ msgid "No discovered hosts to reboot"
152
+ msgstr ""
167
153
 
168
154
  msgid "Facts refreshed for %s"
169
155
  msgstr "%s 的詳情已刷新"
170
156
 
171
- msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
172
- msgstr "自動佈建主機 %s 失敗:%s"
157
+ msgid "Failed to refresh facts for %s"
158
+ msgstr "刷新 %s 的詳情失敗"
159
+
160
+ msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
161
+ msgstr ""
162
+
163
+ msgid "Host of type %s can not be rebooted"
164
+ msgstr "類型為 %s 的主機無法重新啟動"
165
+
166
+ msgid "Rebooting host %s"
167
+ msgstr "重新啟動主機 %s"
173
168
 
174
169
  msgid "Failed to reboot host %s"
175
170
  msgstr "重新啟動主機 %s 失敗"
@@ -177,327 +172,425 @@ msgstr "重新啟動主機 %s 失敗"
177
172
  msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
178
173
  msgstr "重新啟動主機 %{hostname} 失敗,錯誤訊息為 %{error_message}"
179
174
 
180
- msgid "Failed to refresh facts for %s"
181
- msgstr "刷新 %s 的詳情失敗"
175
+ msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
176
+ msgstr ""
182
177
 
183
- msgid "Host"
184
- msgstr "主機"
178
+ msgid "Destroyed selected hosts"
179
+ msgstr "刪除選擇的主機"
185
180
 
186
- msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
187
- msgstr "主機 %{host} 已透過規則 %{rule} 佈建"
181
+ msgid "The following hosts were not deleted: %s"
182
+ msgstr "下列主機尚未刪除:%s"
188
183
 
189
- msgid "Host group"
190
- msgstr "主機群組"
184
+ msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
185
+ msgstr "自動佈建主機 %s 失敗:%s"
191
186
 
192
- msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
193
- msgid_plural ""
194
- "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
195
- msgstr[0] ""
187
+ msgid "Discovered hosts are provisioning now"
188
+ msgstr "發現的主機現在正在佈建"
196
189
 
197
- msgid ""
198
- "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
199
- msgid_plural ""
200
- "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
201
- msgstr[0] ""
190
+ msgid "No hosts were found with that id or name"
191
+ msgstr "沒有找到擁有此 ID 或名稱的主機"
202
192
 
203
- msgid "Host of type %s can not be rebooted"
204
- msgstr "類型為 %s 的主機無法重新啟動"
193
+ msgid "No hosts selected"
194
+ msgstr "未選擇主機"
205
195
 
206
- msgid "Hostname for provisioned hosts"
207
- msgstr "已佈建之主機的主機名稱"
196
+ msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
197
+ msgstr "選擇主機時發生了錯誤 - %s"
208
198
 
209
- msgid "Hosts limit"
210
- msgstr "主機限制"
199
+ msgid "Rule disabled"
200
+ msgstr "規則已停用"
211
201
 
212
- msgid "Hosts/limit"
213
- msgstr "主機/限制"
202
+ msgid "Rule enabled"
203
+ msgstr "規則已啟用"
214
204
 
215
- msgid "IP Address"
216
- msgstr "IP 位址"
205
+ msgid "%s ago"
206
+ msgstr "%s 之前"
217
207
 
218
- msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
208
+ msgid "Provision"
209
+ msgstr "佈建"
210
+
211
+ msgid "Auto Provision"
212
+ msgstr "自動佈建"
213
+
214
+ msgid "Refresh facts"
215
+ msgstr "刷新詳情"
216
+
217
+ msgid "Reboot"
218
+ msgstr "重新開機"
219
+
220
+ msgid "Back"
219
221
  msgstr ""
220
222
 
221
- msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
223
+ msgid "Select Action"
224
+ msgstr "選擇動作"
225
+
226
+ msgid "Expand All"
227
+ msgstr ""
228
+
229
+ msgid "Delete"
230
+ msgstr "刪除"
231
+
232
+ msgid "Are you sure?"
233
+ msgstr "您是否確定?"
234
+
235
+ msgid "Delete hosts"
236
+ msgstr "刪除主機"
237
+
238
+ msgid "Assign Organization"
239
+ msgstr "指定組織"
240
+
241
+ msgid "Assign Location"
242
+ msgstr "指定位置"
243
+
244
+ msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
245
+ msgstr "%s - 以下主機即將受到更改"
246
+
247
+ msgid "N/A"
248
+ msgstr "N/A"
249
+
250
+ msgid "New in the last 24 hours"
222
251
  msgstr ""
223
252
 
224
- msgid "Incompatible version of puppet fact parser"
253
+ msgid "Not reported in more than 7 days"
225
254
  msgstr ""
226
255
 
227
- msgid "Invalid facts, must be a Hash"
228
- msgstr "詳情無效,必須是雜湊"
256
+ msgid "Reported in the last 7 days"
257
+ msgstr ""
229
258
 
230
- msgid "Last facts upload"
231
- msgstr "最後上傳的詳情"
259
+ msgid "Discovered Hosts"
260
+ msgstr ""
232
261
 
233
- msgid "List all discovered hosts"
234
- msgstr "列出所有發現的主機"
262
+ msgid "Associated Hosts"
263
+ msgstr ""
235
264
 
236
- msgid "List all discovery rules"
237
- msgstr "列出所有的搜尋規則"
265
+ msgid "Disable rule '%s'?"
266
+ msgstr ""
238
267
 
239
- msgid "Location"
240
- msgstr "位置"
268
+ msgid "Disable"
269
+ msgstr "停用"
241
270
 
242
- msgid "Locations"
271
+ msgid "Enable"
272
+ msgstr "啟用"
273
+
274
+ msgid "Enable rule '%s'?"
243
275
  msgstr ""
244
276
 
245
- msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
246
- msgstr "以此規則佈建的主機已達到最大限制(0 = 無限制)"
277
+ msgid "Delete rule '%s'?"
278
+ msgstr ""
247
279
 
248
- msgid "Memory"
249
- msgstr "記憶體"
280
+ msgid "Must specify a user with email enabled"
281
+ msgstr ""
250
282
 
251
- msgid "Model"
252
- msgstr "型號"
283
+ msgid "Discovered hosts summary"
284
+ msgstr ""
253
285
 
254
- msgid "N/A"
255
- msgstr "N/A"
286
+ msgid "can't contain white spaces."
287
+ msgstr "不可包含空格。"
256
288
 
257
- msgid "Name"
258
- msgstr "名稱"
289
+ msgid "must start with a letter or ERB."
290
+ msgstr "必須以字母或是 ERB 作為起始。"
259
291
 
260
- msgid "New Discovery Rule"
261
- msgstr "新的搜尋規則"
292
+ msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
293
+ msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
294
+ msgstr[0] ""
295
+ msgstr[1] ""
262
296
 
263
- msgid "New Rule"
264
- msgstr "新規則"
297
+ msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
298
+ msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
299
+ msgstr[0] ""
300
+ msgstr[1] ""
301
+
302
+ msgid "Invalid facts, must be a Hash"
303
+ msgstr "詳情無效,必須是雜湊"
304
+
305
+ msgid ""
306
+ "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface an"
307
+ "d set hostname"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgid ""
311
+ "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the"
312
+ " discovery_hostname setting: %s"
313
+ msgstr ""
314
+
315
+ msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
319
+ msgstr "無法由協定 %{url} 取得詳細資料:%{error}"
320
+
321
+ msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
322
+ msgstr ""
323
+
324
+ msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
325
+ msgstr ""
265
326
 
266
- msgid "New in the last 24 hours"
327
+ msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
267
328
  msgstr ""
268
329
 
269
- msgid "No discovered hosts available"
270
- msgstr "未發現可用的主機"
330
+ msgid "Reloading kernel on %s"
331
+ msgstr ""
271
332
 
272
- msgid "No discovered hosts to provision"
273
- msgstr "未發現可佈建的主機"
333
+ msgid "Rebooting %s"
334
+ msgstr "重新啟動 %s"
274
335
 
275
- msgid "No discovered hosts to reboot"
336
+ msgid "Operating system not set for host/hostgroup"
276
337
  msgstr ""
277
338
 
278
- msgid "No hosts selected"
279
- msgstr "未選擇主機"
339
+ msgid "Medium not set for host/hostgroup"
340
+ msgstr ""
280
341
 
281
- msgid "No hosts were found with that id or name"
282
- msgstr "沒有找到擁有此 ID 或名稱的主機"
342
+ msgid "Kexec template not associated with operating system"
343
+ msgstr ""
283
344
 
284
- msgid "No rule found for host %s"
285
- msgstr "未找到主機 %s 的規則"
345
+ msgid "Fact name to use for primary interface detection"
346
+ msgstr ""
286
347
 
287
- msgid "Not reported in more than 7 days"
348
+ msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)"
288
349
  msgstr ""
289
350
 
290
- msgid "Organization"
291
- msgstr "組織"
351
+ msgid ""
352
+ "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning "
353
+ "rules"
354
+ msgstr "根據佈建規則來自動佈建新發現的主機"
292
355
 
293
- msgid "Organizations"
356
+ msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
294
357
  msgstr ""
295
358
 
296
- msgid "Please Confirm"
297
- msgstr "請確認"
359
+ msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
360
+ msgstr "主機名稱的預設前綴,必須以字母為起始"
298
361
 
299
- msgid "Primary"
362
+ msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
300
363
  msgstr ""
301
364
 
302
- msgid "Provision"
303
- msgstr "佈建"
304
-
305
- msgid "Provision a discovered host"
306
- msgstr "佈建一部已發現的主機"
365
+ msgid "The default location to place discovered hosts in"
366
+ msgstr "放置已發現之主機的預設位置"
307
367
 
308
- msgid "Reboot"
309
- msgstr "重新開機"
368
+ msgid "The default organization to place discovered hosts in"
369
+ msgstr "放置已發現之主機的預設組織"
310
370
 
311
- msgid "Reboot All"
371
+ msgid "Regex to organize facts for highlights section"
312
372
  msgstr ""
313
373
 
314
- msgid "Rebooting %s"
315
- msgstr "重新啟動 %s"
374
+ msgid "Regex to organize facts for storage section"
375
+ msgstr ""
316
376
 
317
- msgid "Rebooting a discovered host"
318
- msgstr "重新啟動一部已發現的主機"
377
+ msgid "Regex to organize facts for software section"
378
+ msgstr ""
319
379
 
320
- msgid "Rebooting all discovered hosts"
380
+ msgid "Regex to organize facts for hardware section"
321
381
  msgstr ""
322
382
 
323
- msgid "Rebooting host %s"
324
- msgstr "重新啟動主機 %s"
383
+ msgid "Regex to organize facts for network section"
384
+ msgstr ""
325
385
 
326
- msgid "Refresh facts"
327
- msgstr "刷新詳情"
386
+ msgid "Regex to organize facts for ipmi section"
387
+ msgstr ""
328
388
 
329
- msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
330
- msgstr "刷新一部已發現之主機的詳情"
389
+ msgid ""
390
+ "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_f"
391
+ "act '%{fact}'"
392
+ msgstr ""
331
393
 
332
- msgid "Reloading kernel on %s"
394
+ msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
333
395
  msgstr ""
334
396
 
335
- msgid "Reported in the last 7 days"
397
+ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
336
398
  msgstr ""
337
399
 
338
- msgid "Rule disabled"
339
- msgstr "規則已停用"
400
+ msgid "No discovered hosts available"
401
+ msgstr "未發現可用的主機"
340
402
 
341
- msgid "Rule enabled"
342
- msgstr "規則已啟用"
403
+ msgid "Host"
404
+ msgstr "主機"
343
405
 
344
- msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
345
- msgstr "規則優先順序(愈小的數字代表愈高的優先權)"
406
+ msgid "Model"
407
+ msgstr "型號"
346
408
 
347
- msgid "Select Action"
348
- msgstr "選擇動作"
409
+ msgid "CPUs"
410
+ msgstr "CPU"
411
+
412
+ msgid "Memory"
413
+ msgstr "記憶體"
414
+
415
+ msgid "Discovered hosts"
416
+ msgstr "發現的主機"
417
+
418
+ msgid "items selected. Uncheck to Clear"
419
+ msgstr "已選取項目。反選以清除"
349
420
 
350
421
  msgid "Select all items in this page"
351
422
  msgstr "選擇這頁中的所有項目"
352
423
 
353
- msgid "Select location"
354
- msgstr "選擇位置"
355
-
356
- msgid "Select organization"
357
- msgstr "選擇組織"
424
+ msgid "Name"
425
+ msgstr "名稱"
358
426
 
359
- msgid "Show a discovered host"
360
- msgstr "顯示發現的主機"
427
+ msgid "IP Address"
428
+ msgstr "IP 位址"
361
429
 
362
- msgid "Show a discovery rule"
363
- msgstr "顯示搜尋規則"
430
+ msgid "Disk count"
431
+ msgstr "磁碟計數"
364
432
 
365
- msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
366
- msgstr "選擇主機時發生了錯誤 - %s"
433
+ msgid "Disks size"
434
+ msgstr "磁碟大小"
367
435
 
368
- msgid ""
369
- "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in "
370
- "Provisioning Templates (ERB)."
371
- msgstr "以在佈建範本(ERB)中的相同語法,指定目標主機名稱範本格式。"
436
+ msgid "Location"
437
+ msgstr "位置"
372
438
 
373
- msgid "Submit"
374
- msgstr "提交"
439
+ msgid "Organization"
440
+ msgstr "組織"
375
441
 
376
442
  msgid "Subnet"
377
443
  msgstr "子網路"
378
444
 
379
- msgid "Target host group for this rule with all properties set"
380
- msgstr "此規則的目標主機群組,並且設置了所有內容"
445
+ msgid "Last facts upload"
446
+ msgstr "最後上傳的詳情"
381
447
 
382
- msgid "Template"
383
- msgstr "範本"
448
+ msgid "Delete %s?"
449
+ msgstr "刪除 %s?"
384
450
 
385
- msgid "The default location to place discovered hosts in"
386
- msgstr "放置已發現之主機的預設位置"
451
+ msgid "Please Confirm"
452
+ msgstr "請確認"
387
453
 
388
- msgid "The default organization to place discovered hosts in"
389
- msgstr "放置已發現之主機的預設組織"
454
+ msgid "Cancel"
455
+ msgstr "取消"
390
456
 
391
- msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
392
- msgstr "主機名稱的預設前綴,必須以字母為起始"
457
+ msgid "Submit"
458
+ msgstr "提交"
393
459
 
394
- msgid "The following hosts were not deleted: %s"
395
- msgstr "下列主機尚未刪除:%s"
460
+ msgid "Reboot All"
461
+ msgstr ""
462
+
463
+ msgid "Auto Provision All"
464
+ msgstr "自動佈建全部"
465
+
466
+ msgid "Warning"
467
+ msgstr "警告"
396
468
 
397
469
  msgid ""
398
- "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed "
399
- "as well"
470
+ "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as "
471
+ "well"
400
472
  msgstr "這可能會花上一段時間,因為所有主機、詳情與報告皆會被刪除"
401
473
 
402
- msgid ""
403
- "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
404
- msgstr "用來追蹤協調流程任務狀態的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
474
+ msgid "Select location"
475
+ msgstr "選擇位置"
405
476
 
406
- msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
407
- msgstr ""
477
+ msgid "Select organization"
478
+ msgstr "選擇組織"
408
479
 
409
- msgid ""
410
- "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by "
411
- "discovery_fact '%{fact}'"
480
+ msgid "Discovered host: %s"
481
+ msgstr "發現的主機:%s"
482
+
483
+ msgid "Identifier"
412
484
  msgstr ""
413
485
 
414
- msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
486
+ msgid "MAC address"
415
487
  msgstr ""
416
488
 
417
- msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
489
+ msgid "IP address"
418
490
  msgstr ""
419
491
 
420
- msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
492
+ msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
421
493
  msgstr ""
422
494
 
423
- msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
495
+ msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
424
496
  msgstr ""
425
497
 
426
- msgid "Update a rule"
427
- msgstr "更新規則"
498
+ msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
499
+ msgstr ""
428
500
 
429
- msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
430
- msgstr "上傳主機的詳情,並視需求建立主機"
501
+ msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
502
+ msgstr ""
431
503
 
432
- msgid "Value"
433
- msgstr ""
504
+ msgid "No discovered hosts for the selected period"
505
+ msgstr ""
434
506
 
435
- msgid "Warning"
436
- msgstr "警告"
507
+ msgid "Foreman discovered hosts summary"
508
+ msgstr ""
437
509
 
438
- msgid ""
439
- "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are "
440
- "unique. Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use "
441
- "unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
442
- msgstr "當建立主機名稱格式時,請確認使用的主機名稱為獨特的名稱。主機名稱不能以數字作為起始。有個較佳的做法就是使用 facter 所提供的獨特資訊(MAC 位址、BIOS 或是序列 ID)。"
510
+ msgid "No new discovered hosts for this period"
511
+ msgstr ""
443
512
 
444
- msgid "can't contain white spaces."
445
- msgstr "不可包含空格。"
513
+ msgid "Primary"
514
+ msgstr ""
446
515
 
447
- msgid ""
448
- "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
516
+ msgid "Locations"
449
517
  msgstr ""
450
518
 
451
- msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
519
+ msgid "Organizations"
452
520
  msgstr ""
453
521
 
454
- msgid "filter results"
455
- msgstr "篩選結果"
522
+ msgid "Target host group for this rule with all properties set"
523
+ msgstr "此規則的目標主機群組,並且設置了所有內容"
456
524
 
457
- msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
458
- msgstr ""
525
+ msgid "Template"
526
+ msgstr "範本"
459
527
 
460
528
  msgid ""
461
- "hash containing facts for the host with minimum set of facts: "
462
- "discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: "
463
- "eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
529
+ "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning"
530
+ " Templates (ERB)."
531
+ msgstr "以在佈建範本(ERB)中的相同語法,指定目標主機名稱範本格式。"
532
+
533
+ msgid ""
534
+ "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be"
535
+ " used when left blank. In addition to @host attribute function rand for random"
536
+ " integers is available. Examples:"
537
+ msgstr "區域將會被自動附加。當保留為空白時,基於 MAC 位址的主機名稱將會被使用。除了 @host 屬性功能,您亦可使用 rand 來取得隨機的數字。例如:"
538
+
539
+ msgid ""
540
+ "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique"
541
+ ". Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique info"
542
+ "rmation provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
464
543
  msgstr ""
544
+ "當建立主機名稱格式時,請確認使用的主機名稱為獨特的名稱。主機名稱不能以數字作為起始。有個較佳的做法就是使用 facter 所提供的獨特資訊(MAC 位址、B"
545
+ "IOS 或是序列 ID)。"
465
546
 
466
- msgid "items selected. Uncheck to Clear"
467
- msgstr "已選取項目。反選以清除"
547
+ msgid "Hostname for provisioned hosts"
548
+ msgstr "已佈建之主機的主機名稱"
468
549
 
469
- msgid "must start with a letter or ERB."
470
- msgstr "必須以字母或是 ERB 作為起始。"
550
+ msgid "Hosts limit"
551
+ msgstr "主機限制"
471
552
 
472
- msgid "not required if it's a virtual machine"
473
- msgstr "若是虛擬機器則不需要"
553
+ msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
554
+ msgstr "以此規則佈建的主機已達到最大限制(0 = 無限制)"
474
555
 
475
- msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
476
- msgstr "若是使用一個含有 DHCP 協定的子網路則不需要"
556
+ msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
557
+ msgstr "規則優先順序(愈小的數字代表愈高的優先權)"
477
558
 
478
- msgid "number of entries per request"
479
- msgstr "每個請求的項目數量"
559
+ msgid "Edit Discovery Rule"
560
+ msgstr "編輯搜尋規則"
480
561
 
481
- msgid "paginate results"
482
- msgstr "編頁結果"
562
+ msgid "Discovery Rules"
563
+ msgstr "搜尋規則"
483
564
 
484
- msgid ""
485
- "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
486
- msgstr ""
565
+ msgid "New Rule"
566
+ msgstr "新規則"
487
567
 
488
- msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
489
- msgstr ""
568
+ msgid "DiscoveryRule|Name"
569
+ msgstr "名稱"
490
570
 
491
- msgid "represents rule name shown to the users"
492
- msgstr ""
571
+ msgid "DiscoveryRule|Priority"
572
+ msgstr "優先順序"
493
573
 
494
- msgid ""
495
- "required if value is not inherited from host group or default password in "
496
- "settings"
497
- msgstr "若值並非從主機群組或設定中的預設密碼所繼承的話則需要"
574
+ msgid "DiscoveryRule|Query"
575
+ msgstr "查詢"
498
576
 
499
- msgid "sort results"
500
- msgstr "排序結果"
577
+ msgid "Host group"
578
+ msgstr "主機群組"
501
579
 
502
- msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
580
+ msgid "Hosts/limit"
581
+ msgstr "主機/限制"
582
+
583
+ msgid "DiscoveryRule|Enabled"
584
+ msgstr "已啟用"
585
+
586
+ msgid "New Discovery Rule"
587
+ msgstr "新的搜尋規則"
588
+
589
+ msgid "A summary of discovered hosts"
590
+ msgstr ""
591
+
592
+ msgid "Discovery rules"
593
+ msgstr ""
594
+
595
+ msgid "Discovery widget"
503
596
  msgstr ""