Sphinx 7.2.6__py3-none-any.whl → 7.3.0__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.
- sphinx/__init__.py +8 -9
- sphinx/addnodes.py +31 -28
- sphinx/application.py +9 -15
- sphinx/builders/__init__.py +5 -6
- sphinx/builders/_epub_base.py +17 -9
- sphinx/builders/changes.py +10 -5
- sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
- sphinx/builders/dummy.py +3 -2
- sphinx/builders/epub3.py +5 -3
- sphinx/builders/gettext.py +24 -7
- sphinx/builders/html/__init__.py +88 -96
- sphinx/builders/html/_assets.py +16 -16
- sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
- sphinx/builders/latex/__init__.py +40 -33
- sphinx/builders/latex/nodes.py +6 -2
- sphinx/builders/latex/transforms.py +17 -8
- sphinx/builders/latex/util.py +1 -1
- sphinx/builders/linkcheck.py +86 -27
- sphinx/builders/manpage.py +8 -6
- sphinx/builders/singlehtml.py +5 -4
- sphinx/builders/texinfo.py +18 -14
- sphinx/builders/text.py +3 -2
- sphinx/builders/xml.py +5 -2
- sphinx/cmd/build.py +119 -76
- sphinx/cmd/make_mode.py +4 -9
- sphinx/cmd/quickstart.py +13 -16
- sphinx/config.py +432 -250
- sphinx/deprecation.py +23 -13
- sphinx/directives/__init__.py +8 -8
- sphinx/directives/code.py +7 -7
- sphinx/directives/other.py +23 -13
- sphinx/directives/patches.py +7 -6
- sphinx/domains/__init__.py +2 -2
- sphinx/domains/c/__init__.py +796 -0
- sphinx/domains/c/_ast.py +1421 -0
- sphinx/domains/c/_ids.py +65 -0
- sphinx/domains/c/_parser.py +1048 -0
- sphinx/domains/c/_symbol.py +700 -0
- sphinx/domains/changeset.py +11 -7
- sphinx/domains/citation.py +5 -2
- sphinx/domains/cpp/__init__.py +1089 -0
- sphinx/domains/cpp/_ast.py +3635 -0
- sphinx/domains/cpp/_ids.py +537 -0
- sphinx/domains/cpp/_parser.py +2117 -0
- sphinx/domains/cpp/_symbol.py +1092 -0
- sphinx/domains/index.py +6 -4
- sphinx/domains/javascript.py +16 -13
- sphinx/domains/math.py +9 -4
- sphinx/domains/python/__init__.py +890 -0
- sphinx/domains/python/_annotations.py +507 -0
- sphinx/domains/python/_object.py +426 -0
- sphinx/domains/rst.py +12 -7
- sphinx/domains/{std.py → std/__init__.py} +19 -16
- sphinx/environment/__init__.py +21 -19
- sphinx/environment/adapters/indexentries.py +2 -2
- sphinx/environment/adapters/toctree.py +10 -9
- sphinx/environment/collectors/__init__.py +6 -3
- sphinx/environment/collectors/asset.py +4 -3
- sphinx/environment/collectors/dependencies.py +3 -2
- sphinx/environment/collectors/metadata.py +6 -5
- sphinx/environment/collectors/title.py +3 -2
- sphinx/environment/collectors/toctree.py +5 -4
- sphinx/errors.py +13 -2
- sphinx/events.py +14 -9
- sphinx/ext/apidoc.py +9 -11
- sphinx/ext/autodoc/__init__.py +105 -71
- sphinx/ext/autodoc/directive.py +7 -6
- sphinx/ext/autodoc/importer.py +102 -36
- sphinx/ext/autodoc/mock.py +7 -5
- sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +4 -3
- sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +2 -1
- sphinx/ext/autodoc/typehints.py +5 -4
- sphinx/ext/autosectionlabel.py +3 -2
- sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -17
- sphinx/ext/autosummary/generate.py +9 -9
- sphinx/ext/coverage.py +26 -20
- sphinx/ext/doctest.py +38 -33
- sphinx/ext/duration.py +1 -0
- sphinx/ext/extlinks.py +4 -3
- sphinx/ext/githubpages.py +3 -2
- sphinx/ext/graphviz.py +10 -7
- sphinx/ext/ifconfig.py +5 -5
- sphinx/ext/imgconverter.py +6 -5
- sphinx/ext/imgmath.py +9 -8
- sphinx/ext/inheritance_diagram.py +31 -31
- sphinx/ext/intersphinx.py +140 -23
- sphinx/ext/linkcode.py +3 -2
- sphinx/ext/mathjax.py +2 -1
- sphinx/ext/napoleon/__init__.py +12 -7
- sphinx/ext/napoleon/docstring.py +34 -32
- sphinx/ext/todo.py +10 -7
- sphinx/ext/viewcode.py +12 -11
- sphinx/extension.py +18 -8
- sphinx/highlighting.py +39 -20
- sphinx/io.py +17 -8
- sphinx/jinja2glue.py +16 -15
- sphinx/locale/__init__.py +30 -23
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +818 -761
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +835 -778
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +864 -807
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +816 -759
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +819 -762
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +856 -799
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +820 -763
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +856 -799
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +845 -788
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +816 -759
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +904 -847
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +54 -54
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +1506 -1449
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +823 -766
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +844 -787
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +848 -791
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +855 -798
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +825 -768
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.js +27 -27
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +876 -818
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +844 -787
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +845 -788
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +908 -851
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +823 -766
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +832 -775
- sphinx/locale/sphinx.pot +813 -755
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +865 -808
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +835 -778
- sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.js +54 -54
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +1530 -1473
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +833 -776
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +855 -798
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +879 -822
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
- sphinx/parsers.py +7 -5
- sphinx/project.py +18 -11
- sphinx/pycode/__init__.py +6 -5
- sphinx/pycode/ast.py +23 -8
- sphinx/pycode/parser.py +6 -5
- sphinx/registry.py +12 -6
- sphinx/roles.py +103 -57
- sphinx/search/__init__.py +17 -18
- sphinx/search/da.py +2 -2
- sphinx/search/de.py +2 -2
- sphinx/search/en.py +1 -1
- sphinx/search/es.py +2 -2
- sphinx/search/fi.py +2 -2
- sphinx/search/fr.py +2 -2
- sphinx/search/hu.py +2 -2
- sphinx/search/it.py +2 -2
- sphinx/search/ja.py +13 -22
- sphinx/search/nl.py +2 -2
- sphinx/search/no.py +2 -2
- sphinx/search/pt.py +2 -2
- sphinx/search/ro.py +1 -1
- sphinx/search/ru.py +2 -2
- sphinx/search/sv.py +2 -2
- sphinx/search/tr.py +1 -1
- sphinx/search/zh.py +2 -3
- sphinx/templates/graphviz/graphviz.css +1 -1
- sphinx/testing/fixtures.py +41 -24
- sphinx/testing/path.py +1 -1
- sphinx/testing/util.py +142 -53
- sphinx/texinputs/sphinx.xdy +1 -1
- sphinx/texinputs/sphinxlatextables.sty +1 -1
- sphinx/texinputs/sphinxpackagesubstitutefont.sty +21 -0
- sphinx/themes/agogo/layout.html +4 -4
- sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +1 -1
- sphinx/themes/agogo/theme.toml +22 -0
- sphinx/themes/basic/defindex.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/domainindex.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/genindex-single.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/genindex-split.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/genindex.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/globaltoc.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/localtoc.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/page.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/relations.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/search.html +5 -20
- sphinx/themes/basic/searchbox.html +3 -3
- sphinx/themes/basic/searchfield.html +3 -3
- sphinx/themes/basic/sourcelink.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +1 -1
- sphinx/themes/basic/static/doctools.js +1 -1
- sphinx/themes/basic/static/language_data.js_t +2 -2
- sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +105 -60
- sphinx/themes/basic/theme.toml +23 -0
- sphinx/themes/bizstyle/layout.html +1 -6
- sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +1 -1
- sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.js_t +1 -1
- sphinx/themes/bizstyle/static/css3-mediaqueries_src.js +3 -3
- sphinx/themes/bizstyle/theme.toml +12 -0
- sphinx/themes/classic/layout.html +1 -1
- sphinx/themes/classic/static/classic.css_t +1 -1
- sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t +1 -1
- sphinx/themes/classic/theme.toml +34 -0
- sphinx/themes/default/theme.toml +2 -0
- sphinx/themes/epub/epub-cover.html +1 -1
- sphinx/themes/epub/layout.html +1 -1
- sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +1 -1
- sphinx/themes/epub/theme.toml +10 -0
- sphinx/themes/haiku/layout.html +3 -3
- sphinx/themes/haiku/static/haiku.css_t +2 -2
- sphinx/themes/haiku/theme.toml +16 -0
- sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +1 -1
- sphinx/themes/nature/theme.toml +6 -0
- sphinx/themes/nonav/layout.html +1 -1
- sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +1 -1
- sphinx/themes/nonav/theme.toml +10 -0
- sphinx/themes/pyramid/static/epub.css_t +1 -1
- sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +1 -1
- sphinx/themes/pyramid/theme.toml +6 -0
- sphinx/themes/scrolls/artwork/logo.svg +1 -1
- sphinx/themes/scrolls/layout.html +2 -2
- sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +1 -1
- sphinx/themes/scrolls/theme.toml +15 -0
- sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +1 -1
- sphinx/themes/sphinxdoc/theme.toml +6 -0
- sphinx/themes/traditional/static/traditional.css_t +1 -1
- sphinx/themes/traditional/theme.toml +9 -0
- sphinx/theming.py +427 -131
- sphinx/transforms/__init__.py +21 -24
- sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +5 -5
- sphinx/transforms/i18n.py +30 -28
- sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +9 -7
- sphinx/transforms/post_transforms/code.py +4 -1
- sphinx/transforms/post_transforms/images.py +17 -13
- sphinx/transforms/references.py +3 -1
- sphinx/util/__init__.py +15 -11
- sphinx/util/_io.py +34 -0
- sphinx/util/_pathlib.py +23 -18
- sphinx/util/build_phase.py +1 -0
- sphinx/util/cfamily.py +19 -11
- sphinx/util/console.py +101 -21
- sphinx/util/display.py +3 -2
- sphinx/util/docfields.py +12 -8
- sphinx/util/docutils.py +21 -35
- sphinx/util/exceptions.py +3 -2
- sphinx/util/fileutil.py +5 -5
- sphinx/util/http_date.py +9 -2
- sphinx/util/i18n.py +40 -9
- sphinx/util/inspect.py +317 -245
- sphinx/util/inventory.py +22 -5
- sphinx/util/logging.py +81 -7
- sphinx/util/matching.py +2 -1
- sphinx/util/math.py +1 -2
- sphinx/util/nodes.py +39 -29
- sphinx/util/osutil.py +25 -6
- sphinx/util/parallel.py +6 -1
- sphinx/util/requests.py +8 -5
- sphinx/util/rst.py +8 -6
- sphinx/util/tags.py +3 -3
- sphinx/util/template.py +8 -3
- sphinx/util/typing.py +76 -42
- sphinx/versioning.py +6 -2
- sphinx/writers/html.py +1 -1
- sphinx/writers/html5.py +17 -13
- sphinx/writers/latex.py +12 -12
- sphinx/writers/manpage.py +13 -7
- sphinx/writers/texinfo.py +13 -10
- sphinx/writers/text.py +13 -23
- sphinx/writers/xml.py +1 -1
- sphinx-7.2.6.dist-info/LICENSE → sphinx-7.3.0.dist-info/LICENSE.rst +1 -1
- {sphinx-7.2.6.dist-info → sphinx-7.3.0.dist-info}/METADATA +13 -12
- sphinx-7.3.0.dist-info/RECORD +581 -0
- sphinx/domains/c.py +0 -3906
- sphinx/domains/cpp.py +0 -8233
- sphinx/domains/python.py +0 -1769
- sphinx/themes/agogo/theme.conf +0 -20
- sphinx/themes/basic/theme.conf +0 -16
- sphinx/themes/bizstyle/theme.conf +0 -10
- sphinx/themes/classic/theme.conf +0 -32
- sphinx/themes/default/theme.conf +0 -2
- sphinx/themes/epub/theme.conf +0 -8
- sphinx/themes/haiku/theme.conf +0 -14
- sphinx/themes/nature/theme.conf +0 -4
- sphinx/themes/nonav/theme.conf +0 -8
- sphinx/themes/pyramid/theme.conf +0 -4
- sphinx/themes/scrolls/theme.conf +0 -13
- sphinx/themes/sphinxdoc/theme.conf +0 -4
- sphinx/themes/traditional/theme.conf +0 -7
- sphinx-7.2.6.dist-info/RECORD +0 -569
- {sphinx-7.2.6.dist-info → sphinx-7.3.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {sphinx-7.2.6.dist-info → sphinx-7.3.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|
|
1
1
|
# Translations template for Sphinx.
|
|
2
|
-
# Copyright (C)
|
|
2
|
+
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
|
|
4
4
|
#
|
|
5
5
|
# Translators:
|
|
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
|
|
9
9
|
msgstr ""
|
|
10
10
|
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
|
11
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
12
|
-
"POT-Creation-Date:
|
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 23:27+0000\n"
|
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
|
|
14
14
|
"Last-Translator: YT H <dev@theYT.net>, 2019-2022\n"
|
|
15
15
|
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ko/)\n"
|
|
16
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
17
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
19
|
-
"Generated-By: Babel 2.
|
|
19
|
+
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"
|
|
20
20
|
"Language: ko\n"
|
|
21
21
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
22
22
|
|
|
@@ -39,104 +39,104 @@ msgstr "원본 디렉토리와 대상 디렉토리는 같을 수 없습니다"
|
|
|
39
39
|
msgid "Running Sphinx v%s"
|
|
40
40
|
msgstr "Sphinx 버전 %s 실행 중"
|
|
41
41
|
|
|
42
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
42
|
+
#: sphinx/application.py:219
|
|
43
43
|
#, python-format
|
|
44
44
|
msgid ""
|
|
45
45
|
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
|
|
46
46
|
"this version."
|
|
47
47
|
msgstr "이 프로젝트는 최소 Sphinx 버전 %s이(가) 필요하므로 현재 버전으로 빌드할 수 없습니다."
|
|
48
48
|
|
|
49
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
49
|
+
#: sphinx/application.py:235
|
|
50
50
|
msgid "making output directory"
|
|
51
51
|
msgstr "출력 디렉토리 만드는 중"
|
|
52
52
|
|
|
53
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
53
|
+
#: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:450
|
|
54
54
|
#, python-format
|
|
55
55
|
msgid "while setting up extension %s:"
|
|
56
56
|
msgstr "확장 기능 %s 설정 중:"
|
|
57
57
|
|
|
58
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
58
|
+
#: sphinx/application.py:246
|
|
59
59
|
msgid ""
|
|
60
60
|
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
|
|
61
61
|
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
|
|
62
62
|
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
|
|
63
63
|
msgstr "현재 conf.py 파일에 정의된 'setup'은 호출 가능한 Python 객체가 아닙니다. 호출 가능한 함수가 되도록 정의를 수정하십시오.\n이것은 conf.py가 Sphinx 확장 기능으로 동작하는 데 필요합니다."
|
|
64
64
|
|
|
65
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
65
|
+
#: sphinx/application.py:277
|
|
66
66
|
#, python-format
|
|
67
67
|
msgid "loading translations [%s]... "
|
|
68
68
|
msgstr "번역을 불러오는 중 [%s]… "
|
|
69
69
|
|
|
70
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
70
|
+
#: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:85
|
|
71
71
|
msgid "done"
|
|
72
72
|
msgstr "완료"
|
|
73
73
|
|
|
74
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
74
|
+
#: sphinx/application.py:296
|
|
75
75
|
msgid "not available for built-in messages"
|
|
76
76
|
msgstr "기본 제공 메시지를 사용할 수 없습니다"
|
|
77
77
|
|
|
78
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
78
|
+
#: sphinx/application.py:310
|
|
79
79
|
msgid "loading pickled environment"
|
|
80
80
|
msgstr "pickle로 저장된 환경을 불러오는 중"
|
|
81
81
|
|
|
82
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
82
|
+
#: sphinx/application.py:318
|
|
83
83
|
#, python-format
|
|
84
84
|
msgid "failed: %s"
|
|
85
85
|
msgstr "실패: %s"
|
|
86
86
|
|
|
87
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
87
|
+
#: sphinx/application.py:332
|
|
88
88
|
msgid "No builder selected, using default: html"
|
|
89
89
|
msgstr "선택한 빌더가 없으므로, 기본값인 html을 사용합니다"
|
|
90
90
|
|
|
91
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
91
|
+
#: sphinx/application.py:365
|
|
92
92
|
msgid "succeeded"
|
|
93
93
|
msgstr "성공"
|
|
94
94
|
|
|
95
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
95
|
+
#: sphinx/application.py:366
|
|
96
96
|
msgid "finished with problems"
|
|
97
97
|
msgstr "완료했으나 문제점 발견"
|
|
98
98
|
|
|
99
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
99
|
+
#: sphinx/application.py:370
|
|
100
100
|
#, python-format
|
|
101
101
|
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
|
|
102
102
|
msgstr "빌드 %s, 경고가 %s 개 발생했습니다 (경고를 오류로 처리)."
|
|
103
103
|
|
|
104
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
104
|
+
#: sphinx/application.py:372
|
|
105
105
|
#, python-format
|
|
106
106
|
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
|
|
107
107
|
msgstr "빌드 %s, 경고가 %s 개 발생했습니다 (경고를 오류로 처리)."
|
|
108
108
|
|
|
109
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
109
|
+
#: sphinx/application.py:375
|
|
110
110
|
#, python-format
|
|
111
111
|
msgid "build %s, %s warning."
|
|
112
112
|
msgstr "빌드 %s, 경고가 %s 개 발생했습니다."
|
|
113
113
|
|
|
114
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
114
|
+
#: sphinx/application.py:377
|
|
115
115
|
#, python-format
|
|
116
116
|
msgid "build %s, %s warnings."
|
|
117
117
|
msgstr "빌드 %s, 경고가 %s 개 발생했습니다."
|
|
118
118
|
|
|
119
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
119
|
+
#: sphinx/application.py:381
|
|
120
120
|
#, python-format
|
|
121
121
|
msgid "build %s."
|
|
122
122
|
msgstr "빌드 %s."
|
|
123
123
|
|
|
124
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
124
|
+
#: sphinx/application.py:610
|
|
125
125
|
#, python-format
|
|
126
126
|
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
|
|
127
127
|
msgstr "%r 노드 클래스가 이미 등록되어 있으며, 방문자를 무시합니다"
|
|
128
128
|
|
|
129
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
129
|
+
#: sphinx/application.py:689
|
|
130
130
|
#, python-format
|
|
131
131
|
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
|
|
132
132
|
msgstr "%r 지시문이 이미 등록되어 있으며, 재정의됩니다"
|
|
133
133
|
|
|
134
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
134
|
+
#: sphinx/application.py:711 sphinx/application.py:733
|
|
135
135
|
#, python-format
|
|
136
136
|
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
|
|
137
137
|
msgstr "%r 역할이 이미 등록되어 있으며, 재정의됩니다"
|
|
138
138
|
|
|
139
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
139
|
+
#: sphinx/application.py:1282
|
|
140
140
|
#, python-format
|
|
141
141
|
msgid ""
|
|
142
142
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
|
|
@@ -144,12 +144,12 @@ msgid ""
|
|
|
144
144
|
"explicit"
|
|
145
145
|
msgstr "%s 확장 기능은 병렬 읽기에 안전한지 선언하지 않았으므로, 그렇지 않다고 가정합니다. 확장 기능 작성자에게 확인하고 명시하도록 요청하십시오"
|
|
146
146
|
|
|
147
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
147
|
+
#: sphinx/application.py:1286
|
|
148
148
|
#, python-format
|
|
149
149
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
|
|
150
150
|
msgstr "%s 확장 기능은 병렬 읽기에 안전하지 않습니다"
|
|
151
151
|
|
|
152
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
152
|
+
#: sphinx/application.py:1289
|
|
153
153
|
#, python-format
|
|
154
154
|
msgid ""
|
|
155
155
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
|
|
@@ -157,70 +157,75 @@ msgid ""
|
|
|
157
157
|
"explicit"
|
|
158
158
|
msgstr "%s 확장 기능은 병렬 쓰기에 안전한지 선언하지 않았으므로, 그렇지 않다고 가정합니다. 확장 기능 작성자에게 확인하고 명시하도록 요청하십시오"
|
|
159
159
|
|
|
160
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
160
|
+
#: sphinx/application.py:1293
|
|
161
161
|
#, python-format
|
|
162
162
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
|
|
163
163
|
msgstr "%s 확장 기능은 병렬 쓰기에 안전하지 않습니다"
|
|
164
164
|
|
|
165
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
165
|
+
#: sphinx/application.py:1301 sphinx/application.py:1305
|
|
166
166
|
#, python-format
|
|
167
167
|
msgid "doing serial %s"
|
|
168
168
|
msgstr "병렬 %s 처리"
|
|
169
169
|
|
|
170
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
170
|
+
#: sphinx/config.py:309
|
|
171
171
|
#, python-format
|
|
172
172
|
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
|
|
173
173
|
msgstr "설정 디렉토리에 conf.py 파일이 없습니다 (%s)"
|
|
174
174
|
|
|
175
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
175
|
+
#: sphinx/config.py:318
|
|
176
176
|
msgid ""
|
|
177
177
|
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
|
|
178
178
|
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
|
|
179
179
|
msgstr "잘못된 구성 값을 찾았습니다: 'language = None'. 유효한 언어 코드로 구성을 업데이트하십시오. 대신 'en'(영어)을 사용합니다."
|
|
180
180
|
|
|
181
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
181
|
+
#: sphinx/config.py:341
|
|
182
182
|
#, python-format
|
|
183
183
|
msgid ""
|
|
184
184
|
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
|
|
185
185
|
"individual elements)"
|
|
186
186
|
msgstr "Dictionary 구성 설정 %r을(를) 재정의할 수 없으며, 무시합니다 (개별 요소를 설정하기 위해 %r 사용)"
|
|
187
187
|
|
|
188
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
188
|
+
#: sphinx/config.py:350
|
|
189
189
|
#, python-format
|
|
190
190
|
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
|
|
191
191
|
msgstr "숫자 %r이(가) 설정값 %r에 대해 유효하지 않으며, 무시합니다"
|
|
192
192
|
|
|
193
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
193
|
+
#: sphinx/config.py:355
|
|
194
194
|
#, python-format
|
|
195
195
|
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
|
|
196
196
|
msgstr "지원되지 않는 유형의 구성 설정 %r을(를) 재정의 할 수 없으며, 무시합니다"
|
|
197
197
|
|
|
198
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
198
|
+
#: sphinx/config.py:378
|
|
199
199
|
#, python-format
|
|
200
200
|
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
|
|
201
201
|
msgstr "재정의 중 알 수 없는 설정값 %r, 무시합니다"
|
|
202
202
|
|
|
203
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
203
|
+
#: sphinx/config.py:418
|
|
204
204
|
#, python-format
|
|
205
|
-
msgid "No such config value: %
|
|
206
|
-
msgstr "
|
|
205
|
+
msgid "No such config value: %r"
|
|
206
|
+
msgstr ""
|
|
207
207
|
|
|
208
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
208
|
+
#: sphinx/config.py:440
|
|
209
209
|
#, python-format
|
|
210
210
|
msgid "Config value %r already present"
|
|
211
211
|
msgstr "설정값 %r이(가) 이미 존재합니다"
|
|
212
212
|
|
|
213
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
213
|
+
#: sphinx/config.py:473
|
|
214
|
+
#, python-format
|
|
215
|
+
msgid "cannot cache unpickable configuration value: %r"
|
|
216
|
+
msgstr ""
|
|
217
|
+
|
|
218
|
+
#: sphinx/config.py:509
|
|
214
219
|
#, python-format
|
|
215
220
|
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
|
|
216
221
|
msgstr "구성 파일에 구문 오류가 있습니다: %s\n"
|
|
217
222
|
|
|
218
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
223
|
+
#: sphinx/config.py:512
|
|
219
224
|
msgid ""
|
|
220
225
|
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
|
|
221
226
|
msgstr "구성 파일(또는 가져온 모듈 중 하나)에서 sys.exit()을 호출했습니다"
|
|
222
227
|
|
|
223
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
228
|
+
#: sphinx/config.py:519
|
|
224
229
|
#, python-format
|
|
225
230
|
msgid ""
|
|
226
231
|
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
|
|
@@ -228,291 +233,328 @@ msgid ""
|
|
|
228
233
|
"%s"
|
|
229
234
|
msgstr "구성 파일에 프로그램 오류가 있습니다:\n\n%s"
|
|
230
235
|
|
|
231
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
236
|
+
#: sphinx/config.py:540
|
|
237
|
+
#, python-format
|
|
238
|
+
msgid "Failed to convert %r to a set or tuple"
|
|
239
|
+
msgstr ""
|
|
240
|
+
|
|
241
|
+
#: sphinx/config.py:565
|
|
232
242
|
#, python-format
|
|
233
243
|
msgid ""
|
|
234
244
|
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
|
|
235
245
|
"dictionary. But `%r' is given."
|
|
236
246
|
msgstr "설정값 'source_suffix'는 문자열, 문자열의 목록 또는 dictionary를 예상합니다. 그러나 `%r'이(가) 지정되었습니다."
|
|
237
247
|
|
|
238
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
248
|
+
#: sphinx/config.py:585
|
|
239
249
|
#, python-format
|
|
240
250
|
msgid "Section %s"
|
|
241
251
|
msgstr "제 %s 절"
|
|
242
252
|
|
|
243
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
253
|
+
#: sphinx/config.py:586
|
|
244
254
|
#, python-format
|
|
245
255
|
msgid "Fig. %s"
|
|
246
256
|
msgstr "그림 %s"
|
|
247
257
|
|
|
248
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
258
|
+
#: sphinx/config.py:587
|
|
249
259
|
#, python-format
|
|
250
260
|
msgid "Table %s"
|
|
251
261
|
msgstr "표 %s"
|
|
252
262
|
|
|
253
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
263
|
+
#: sphinx/config.py:588
|
|
254
264
|
#, python-format
|
|
255
265
|
msgid "Listing %s"
|
|
256
266
|
msgstr "예시 %s"
|
|
257
267
|
|
|
258
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
268
|
+
#: sphinx/config.py:663
|
|
259
269
|
msgid ""
|
|
260
270
|
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
|
|
261
271
|
"is given."
|
|
262
272
|
msgstr "설정값 `{name}`은(는) {candidates} 중 하나여야 하지만, `{current}`이(가) 지정되었습니다."
|
|
263
273
|
|
|
264
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
274
|
+
#: sphinx/config.py:687
|
|
265
275
|
msgid ""
|
|
266
276
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
|
|
267
277
|
"{permitted}."
|
|
268
278
|
msgstr "설정값 `{name}'은(는) `{current.__name__}' 유형이지만, {permitted} 유형을 기대했습니다."
|
|
269
279
|
|
|
270
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
280
|
+
#: sphinx/config.py:700
|
|
271
281
|
msgid ""
|
|
272
282
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
|
|
273
283
|
"`{default.__name__}'."
|
|
274
284
|
msgstr "설정값 `{name}'은(는) `{current.__name__}' 유형이지만, 기본값은 `{default.__name__}'입니다."
|
|
275
285
|
|
|
276
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
286
|
+
#: sphinx/config.py:711
|
|
277
287
|
#, python-format
|
|
278
288
|
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
|
|
279
289
|
msgstr "primary_domain %r(이)가 없으므로, 무시합니다."
|
|
280
290
|
|
|
281
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
291
|
+
#: sphinx/config.py:723
|
|
282
292
|
msgid ""
|
|
283
293
|
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
|
|
284
294
|
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
|
|
285
295
|
msgstr "2.0 버전부터 Sphinx는 기본적으로 \"index\"를 root_doc으로 사용합니다. conf.py에 \"root_doc = 'contents'\"를 추가하십시오."
|
|
286
296
|
|
|
287
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
297
|
+
#: sphinx/events.py:64
|
|
288
298
|
#, python-format
|
|
289
299
|
msgid "Event %r already present"
|
|
290
300
|
msgstr "이벤트 %r이(가) 이미 존재합니다"
|
|
291
301
|
|
|
292
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
302
|
+
#: sphinx/events.py:70
|
|
293
303
|
#, python-format
|
|
294
304
|
msgid "Unknown event name: %s"
|
|
295
305
|
msgstr "알 수 없는 이벤트 이름: %s"
|
|
296
306
|
|
|
297
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
307
|
+
#: sphinx/events.py:109
|
|
298
308
|
#, python-format
|
|
299
309
|
msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
|
|
300
310
|
msgstr "처리기 %r (이벤트 %r에 대한) 에서 예외를 발생했습니다"
|
|
301
311
|
|
|
302
|
-
#: sphinx/extension.py:
|
|
312
|
+
#: sphinx/extension.py:55
|
|
303
313
|
#, python-format
|
|
304
314
|
msgid ""
|
|
305
315
|
"The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
|
|
306
316
|
"loaded."
|
|
307
317
|
msgstr "%s 확장 기능은 needs_extensions 설정에 따라 필요하지만, 로드되지 않았습니다."
|
|
308
318
|
|
|
309
|
-
#: sphinx/extension.py:
|
|
319
|
+
#: sphinx/extension.py:76
|
|
310
320
|
#, python-format
|
|
311
321
|
msgid ""
|
|
312
322
|
"This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
|
|
313
323
|
"cannot be built with the loaded version (%s)."
|
|
314
324
|
msgstr "이 프로젝트에는 최소한 %s 버전의 %s 확장 기능이 필요하므로 로드 된 버전(%s)으로 빌드 할 수 없습니다."
|
|
315
325
|
|
|
316
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
326
|
+
#: sphinx/highlighting.py:155
|
|
317
327
|
#, python-format
|
|
318
328
|
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
|
|
319
329
|
msgstr "Pygments 구문 분석기 이름 %r을(를) 확인할 수 없습니다"
|
|
320
330
|
|
|
321
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
331
|
+
#: sphinx/highlighting.py:189
|
|
322
332
|
#, python-format
|
|
323
333
|
msgid ""
|
|
324
334
|
"Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
|
|
325
335
|
"Retrying in relaxed mode."
|
|
326
336
|
msgstr ""
|
|
327
337
|
|
|
328
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
338
|
+
#: sphinx/project.py:66
|
|
329
339
|
#, python-format
|
|
330
340
|
msgid ""
|
|
331
341
|
"multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
|
|
332
342
|
"Use %r for the build."
|
|
333
343
|
msgstr "문서 \"%s\"에 대해 여러 파일을 발견했습니다: %r\n빌드에 %r을(를) 사용합니다."
|
|
334
344
|
|
|
335
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
345
|
+
#: sphinx/project.py:81
|
|
336
346
|
#, python-format
|
|
337
347
|
msgid "Ignored unreadable document %r."
|
|
338
348
|
msgstr ""
|
|
339
349
|
|
|
340
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
350
|
+
#: sphinx/registry.py:142
|
|
341
351
|
#, python-format
|
|
342
352
|
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
|
|
343
353
|
msgstr "빌더 클래스 %s에 \"name\" 속성이 없습니다"
|
|
344
354
|
|
|
345
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
355
|
+
#: sphinx/registry.py:144
|
|
346
356
|
#, python-format
|
|
347
357
|
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
|
|
348
358
|
msgstr "%r 빌더가 이미 존재합니다 (%s 모듈에 있음)"
|
|
349
359
|
|
|
350
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
360
|
+
#: sphinx/registry.py:157
|
|
351
361
|
#, python-format
|
|
352
362
|
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
|
|
353
363
|
msgstr "빌더 이름 %s이(가) 등록되지 않았거나 진입점을 통해서만 사용할 수 있습니다"
|
|
354
364
|
|
|
355
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
365
|
+
#: sphinx/registry.py:164
|
|
356
366
|
#, python-format
|
|
357
367
|
msgid "Builder name %s not registered"
|
|
358
368
|
msgstr "빌더 이름 %s이(가) 등록되지 않았습니다"
|
|
359
369
|
|
|
360
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
370
|
+
#: sphinx/registry.py:171
|
|
361
371
|
#, python-format
|
|
362
372
|
msgid "domain %s already registered"
|
|
363
373
|
msgstr "%s 영역이 이미 등록되었습니다"
|
|
364
374
|
|
|
365
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
375
|
+
#: sphinx/registry.py:194 sphinx/registry.py:207 sphinx/registry.py:218
|
|
366
376
|
#, python-format
|
|
367
377
|
msgid "domain %s not yet registered"
|
|
368
378
|
msgstr "%s 영역이 아직 등록되지 않았습니다"
|
|
369
379
|
|
|
370
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
380
|
+
#: sphinx/registry.py:198
|
|
371
381
|
#, python-format
|
|
372
382
|
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
|
|
373
383
|
msgstr "%r 지시문이 %s 영역에 이미 등록되었습니다"
|
|
374
384
|
|
|
375
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
385
|
+
#: sphinx/registry.py:210
|
|
376
386
|
#, python-format
|
|
377
387
|
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
|
|
378
388
|
msgstr "%r 역할이 %s 영역에 이미 등록되었습니다"
|
|
379
389
|
|
|
380
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
390
|
+
#: sphinx/registry.py:221
|
|
381
391
|
#, python-format
|
|
382
392
|
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
|
|
383
393
|
msgstr "%r 색인이 %s 영역에 이미 등록되었습니다"
|
|
384
394
|
|
|
385
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
395
|
+
#: sphinx/registry.py:252
|
|
386
396
|
#, python-format
|
|
387
397
|
msgid "The %r object_type is already registered"
|
|
388
398
|
msgstr "%r object_type이 이미 등록되었습니다"
|
|
389
399
|
|
|
390
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
400
|
+
#: sphinx/registry.py:278
|
|
391
401
|
#, python-format
|
|
392
402
|
msgid "The %r crossref_type is already registered"
|
|
393
403
|
msgstr "%r crossref_type이 이미 등록되었습니다"
|
|
394
404
|
|
|
395
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
405
|
+
#: sphinx/registry.py:285
|
|
396
406
|
#, python-format
|
|
397
407
|
msgid "source_suffix %r is already registered"
|
|
398
408
|
msgstr "source_suffix %r이(가) 이미 등록되었습니다"
|
|
399
409
|
|
|
400
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
410
|
+
#: sphinx/registry.py:294
|
|
401
411
|
#, python-format
|
|
402
412
|
msgid "source_parser for %r is already registered"
|
|
403
413
|
msgstr "%r에 대한 source_parser가 이미 등록되었습니다"
|
|
404
414
|
|
|
405
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
415
|
+
#: sphinx/registry.py:302
|
|
406
416
|
#, python-format
|
|
407
417
|
msgid "Source parser for %s not registered"
|
|
408
418
|
msgstr "%s에 대한 소스 해석기가 등록되지 않았습니다"
|
|
409
419
|
|
|
410
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
420
|
+
#: sphinx/registry.py:318
|
|
411
421
|
#, python-format
|
|
412
422
|
msgid "Translator for %r already exists"
|
|
413
423
|
msgstr "%r에 대한 변환기가 이미 존재합니다"
|
|
414
424
|
|
|
415
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
425
|
+
#: sphinx/registry.py:334
|
|
416
426
|
#, python-format
|
|
417
427
|
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
|
|
418
428
|
msgstr "add_node()에 대한 kwargs는 반드시 (visit, depart)의 함수 튜플이어야 합니다: %r=%r"
|
|
419
429
|
|
|
420
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
430
|
+
#: sphinx/registry.py:417
|
|
421
431
|
#, python-format
|
|
422
432
|
msgid "enumerable_node %r already registered"
|
|
423
433
|
msgstr "enumerable_node %r이(가) 이미 등록되었습니다"
|
|
424
434
|
|
|
425
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
435
|
+
#: sphinx/registry.py:429
|
|
426
436
|
#, python-format
|
|
427
437
|
msgid "math renderer %s is already registered"
|
|
428
438
|
msgstr "수식 렌더러 %s이(가) 이미 등록되었습니다"
|
|
429
439
|
|
|
430
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
440
|
+
#: sphinx/registry.py:444
|
|
431
441
|
#, python-format
|
|
432
442
|
msgid ""
|
|
433
443
|
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
|
|
434
444
|
"extension is ignored."
|
|
435
445
|
msgstr "%r 확장 기능은 Sphinx에 버전 %s 이후로 이미 병합되었습니다. 이 확장 기능은 무시됩니다."
|
|
436
446
|
|
|
437
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
447
|
+
#: sphinx/registry.py:455
|
|
438
448
|
msgid "Original exception:\n"
|
|
439
449
|
msgstr "원래 예외:\n"
|
|
440
450
|
|
|
441
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
451
|
+
#: sphinx/registry.py:456
|
|
442
452
|
#, python-format
|
|
443
453
|
msgid "Could not import extension %s"
|
|
444
454
|
msgstr "확장 기능 %s을(를) 가져올 수 없습니다"
|
|
445
455
|
|
|
446
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
456
|
+
#: sphinx/registry.py:461
|
|
447
457
|
#, python-format
|
|
448
458
|
msgid ""
|
|
449
459
|
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
|
|
450
460
|
"module?"
|
|
451
461
|
msgstr "확장 기능 %r에 setup() 함수가 없습니다. Sphinx 확장 모듈이 맞습니까?"
|
|
452
462
|
|
|
453
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
463
|
+
#: sphinx/registry.py:470
|
|
454
464
|
#, python-format
|
|
455
465
|
msgid ""
|
|
456
466
|
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
|
|
457
467
|
"therefore cannot be built with this version."
|
|
458
468
|
msgstr "이 프로젝트에서 사용하는 %s 확장 기능에는 최소한 Sphinx v%s이(가) 필요합니다. 따라서 이 버전으로 빌드 할 수 없습니다."
|
|
459
469
|
|
|
460
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
470
|
+
#: sphinx/registry.py:478
|
|
461
471
|
#, python-format
|
|
462
472
|
msgid ""
|
|
463
473
|
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
|
|
464
474
|
"should return None or a metadata dictionary"
|
|
465
475
|
msgstr "확장 기능 %r이(가) setup() 함수에서 지원되지 않는 개체를 반환했습니다. None 또는 메타데이터 dictionary를 반환해야 합니다"
|
|
466
476
|
|
|
467
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
477
|
+
#: sphinx/roles.py:201
|
|
468
478
|
#, python-format
|
|
469
479
|
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
470
480
|
msgstr "Python 향상 제안; PEP %s"
|
|
471
481
|
|
|
472
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
482
|
+
#: sphinx/roles.py:222
|
|
473
483
|
#, python-format
|
|
474
484
|
msgid "invalid PEP number %s"
|
|
475
485
|
msgstr "잘못된 PEP 번호 %s"
|
|
476
486
|
|
|
477
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
487
|
+
#: sphinx/roles.py:257
|
|
478
488
|
#, python-format
|
|
479
489
|
msgid "invalid RFC number %s"
|
|
480
490
|
msgstr "잘못된 RFC 번호 %s"
|
|
481
491
|
|
|
482
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
483
|
-
#, python-format
|
|
484
|
-
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
|
|
485
|
-
msgstr "테마 %r에 \"theme\" 설정이 없습니다"
|
|
486
|
-
|
|
487
|
-
#: sphinx/theming.py:79
|
|
488
|
-
#, python-format
|
|
489
|
-
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
|
|
490
|
-
msgstr "테마 %r에 \"inherit\" 설정이 없습니다"
|
|
491
|
-
|
|
492
|
-
#: sphinx/theming.py:85
|
|
493
|
-
#, python-format
|
|
494
|
-
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
|
|
495
|
-
msgstr "이름이 %r인 테마가 없으며, %r에서 상속합니다"
|
|
496
|
-
|
|
497
|
-
#: sphinx/theming.py:108
|
|
492
|
+
#: sphinx/theming.py:125
|
|
498
493
|
#, python-format
|
|
499
494
|
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
|
|
500
495
|
msgstr "검색된 테마 구성에서 %s.%s 설정이 존재하지 않습니다"
|
|
501
496
|
|
|
502
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
497
|
+
#: sphinx/theming.py:140
|
|
503
498
|
#, python-format
|
|
504
499
|
msgid "unsupported theme option %r given"
|
|
505
500
|
msgstr "지원하지 않는 테마 옵션 %r을(를) 설정했습니다"
|
|
506
501
|
|
|
507
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
502
|
+
#: sphinx/theming.py:206
|
|
508
503
|
#, python-format
|
|
509
504
|
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
|
|
510
505
|
msgstr "테마 경로의 %r 파일이 유효한 ZIP 파일이 아니거나 테마를 포함하지 않습니다"
|
|
511
506
|
|
|
512
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
507
|
+
#: sphinx/theming.py:226
|
|
508
|
+
#, python-format
|
|
509
|
+
msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)"
|
|
510
|
+
msgstr ""
|
|
511
|
+
|
|
512
|
+
#: sphinx/theming.py:259
|
|
513
|
+
#, python-format
|
|
514
|
+
msgid "The %r theme has circular inheritance"
|
|
515
|
+
msgstr ""
|
|
516
|
+
|
|
517
|
+
#: sphinx/theming.py:262
|
|
513
518
|
#, python-format
|
|
514
|
-
msgid "
|
|
515
|
-
|
|
519
|
+
msgid ""
|
|
520
|
+
"The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes "
|
|
521
|
+
"are: %s"
|
|
522
|
+
msgstr ""
|
|
523
|
+
|
|
524
|
+
#: sphinx/theming.py:269
|
|
525
|
+
#, python-format
|
|
526
|
+
msgid "The %r theme has too many ancestors"
|
|
527
|
+
msgstr ""
|
|
528
|
+
|
|
529
|
+
#: sphinx/theming.py:295
|
|
530
|
+
#, python-format
|
|
531
|
+
msgid "no theme configuration file found in %r"
|
|
532
|
+
msgstr ""
|
|
533
|
+
|
|
534
|
+
#: sphinx/theming.py:323 sphinx/theming.py:374
|
|
535
|
+
#, python-format
|
|
536
|
+
msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table"
|
|
537
|
+
msgstr ""
|
|
538
|
+
|
|
539
|
+
#: sphinx/theming.py:327
|
|
540
|
+
#, python-format
|
|
541
|
+
msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table"
|
|
542
|
+
msgstr ""
|
|
543
|
+
|
|
544
|
+
#: sphinx/theming.py:331 sphinx/theming.py:377
|
|
545
|
+
#, python-format
|
|
546
|
+
msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting"
|
|
547
|
+
msgstr ""
|
|
548
|
+
|
|
549
|
+
#: sphinx/theming.py:335
|
|
550
|
+
#, python-format
|
|
551
|
+
msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table"
|
|
552
|
+
msgstr ""
|
|
553
|
+
|
|
554
|
+
#: sphinx/theming.py:353
|
|
555
|
+
#, python-format
|
|
556
|
+
msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\""
|
|
557
|
+
msgstr ""
|
|
516
558
|
|
|
517
559
|
#: sphinx/builders/__init__.py:183
|
|
518
560
|
#, python-format
|
|
@@ -528,8 +570,8 @@ msgstr "%s 빌더에 적합한 이미지를 찾을 수 없음: %s"
|
|
|
528
570
|
msgid "building [mo]: "
|
|
529
571
|
msgstr "빌드 중 [mo]: "
|
|
530
572
|
|
|
531
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:
|
|
532
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
573
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:574
|
|
574
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:601
|
|
533
575
|
msgid "writing output... "
|
|
534
576
|
msgstr "출력을 쓰는 중… "
|
|
535
577
|
|
|
@@ -578,7 +620,7 @@ msgstr "명령줄에 지정된 %d 개의 원본 파일"
|
|
|
578
620
|
msgid "targets for %d source files that are out of date"
|
|
579
621
|
msgstr "오래된 %d 개의 원본 파일 대상"
|
|
580
622
|
|
|
581
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:
|
|
623
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:243
|
|
582
624
|
#, python-format
|
|
583
625
|
msgid "building [%s]: "
|
|
584
626
|
msgstr "빌드 중 [%s]: "
|
|
@@ -587,50 +629,50 @@ msgstr "빌드 중 [%s]: "
|
|
|
587
629
|
msgid "looking for now-outdated files... "
|
|
588
630
|
msgstr "오래된 파일을 찾는 중… "
|
|
589
631
|
|
|
590
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
632
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:320
|
|
591
633
|
#, python-format
|
|
592
634
|
msgid "%d found"
|
|
593
635
|
msgstr "%d 개 찾음"
|
|
594
636
|
|
|
595
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
637
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:322
|
|
596
638
|
msgid "none found"
|
|
597
639
|
msgstr "찾은 것이 없음"
|
|
598
640
|
|
|
599
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
641
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:327
|
|
600
642
|
msgid "pickling environment"
|
|
601
643
|
msgstr "pickle로 환경을 저장하는 중"
|
|
602
644
|
|
|
603
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
645
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:333
|
|
604
646
|
msgid "checking consistency"
|
|
605
647
|
msgstr "일관성 확인 중"
|
|
606
648
|
|
|
607
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
649
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:337
|
|
608
650
|
msgid "no targets are out of date."
|
|
609
651
|
msgstr "오래된 대상이 없습니다."
|
|
610
652
|
|
|
611
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
653
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:376
|
|
612
654
|
msgid "updating environment: "
|
|
613
655
|
msgstr "환경을 갱신하는 중: "
|
|
614
656
|
|
|
615
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
657
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:397
|
|
616
658
|
#, python-format
|
|
617
659
|
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
|
|
618
660
|
msgstr "%s 개 추가됨, %s 개 변경됨, %s 개 제거됨"
|
|
619
661
|
|
|
620
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
662
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:435 sphinx/builders/__init__.py:447
|
|
621
663
|
msgid "reading sources... "
|
|
622
664
|
msgstr "원본을 읽는 중… "
|
|
623
665
|
|
|
624
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
666
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:549
|
|
625
667
|
#, python-format
|
|
626
668
|
msgid "docnames to write: %s"
|
|
627
669
|
msgstr "기록할 문서 이름: %s"
|
|
628
670
|
|
|
629
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
671
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:558 sphinx/builders/singlehtml.py:157
|
|
630
672
|
msgid "preparing documents"
|
|
631
673
|
msgstr "문서 준비 중"
|
|
632
674
|
|
|
633
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
675
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:561
|
|
634
676
|
msgid "copying assets"
|
|
635
677
|
msgstr ""
|
|
636
678
|
|
|
@@ -639,36 +681,36 @@ msgstr ""
|
|
|
639
681
|
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
|
|
640
682
|
msgstr "중복된 목차 항목 발견: %s"
|
|
641
683
|
|
|
642
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
643
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
684
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:758
|
|
685
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:432 sphinx/builders/texinfo.py:187
|
|
644
686
|
msgid "copying images... "
|
|
645
687
|
msgstr "이미지를 복사하는 중… "
|
|
646
688
|
|
|
647
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
689
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:411
|
|
648
690
|
#, python-format
|
|
649
691
|
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
|
|
650
692
|
msgstr "이미지 파일 %r을(를) 읽을 수 없으며, 대신 복사합니다"
|
|
651
693
|
|
|
652
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
653
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
694
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:766
|
|
695
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:440 sphinx/builders/texinfo.py:197
|
|
654
696
|
#, python-format
|
|
655
697
|
msgid "cannot copy image file %r: %s"
|
|
656
698
|
msgstr "이미지 파일 %r을(를) 복사할 수 없습니다: %s"
|
|
657
699
|
|
|
658
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
700
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:434
|
|
659
701
|
#, python-format
|
|
660
702
|
msgid "cannot write image file %r: %s"
|
|
661
703
|
msgstr "이미지 파일 %r을(를) 기록할 수 없습니다: %s"
|
|
662
704
|
|
|
663
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
705
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:444
|
|
664
706
|
msgid "Pillow not found - copying image files"
|
|
665
707
|
msgstr "Pillow를 찾을 수 없습니다 - 이미지 파일을 복사합니다"
|
|
666
708
|
|
|
667
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
709
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:470
|
|
668
710
|
msgid "writing mimetype file..."
|
|
669
711
|
msgstr "mimetype 파일 쓰는 중…"
|
|
670
712
|
|
|
671
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
713
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:475
|
|
672
714
|
msgid "writing META-INF/container.xml file..."
|
|
673
715
|
msgstr "META-INF/container.xml 파일 쓰는 중…"
|
|
674
716
|
|
|
@@ -676,470 +718,470 @@ msgstr "META-INF/container.xml 파일 쓰는 중…"
|
|
|
676
718
|
msgid "writing content.opf file..."
|
|
677
719
|
msgstr "content.opf 파일 쓰는 중…"
|
|
678
720
|
|
|
679
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
721
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:539
|
|
680
722
|
#, python-format
|
|
681
723
|
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
|
|
682
724
|
msgstr "%s은(는) 알 수 없는 MIME 유형이며, 무시합니다"
|
|
683
725
|
|
|
684
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
726
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:686
|
|
685
727
|
msgid "writing toc.ncx file..."
|
|
686
728
|
msgstr "toc.ncx 파일 쓰는 중…"
|
|
687
729
|
|
|
688
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
730
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:711
|
|
689
731
|
#, python-format
|
|
690
732
|
msgid "writing %s file..."
|
|
691
733
|
msgstr "%s 파일을 기록하는 중…"
|
|
692
734
|
|
|
693
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
735
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:32
|
|
694
736
|
#, python-format
|
|
695
737
|
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
|
|
696
738
|
msgstr "개요 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
697
739
|
|
|
698
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
740
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:59
|
|
699
741
|
#, python-format
|
|
700
742
|
msgid "no changes in version %s."
|
|
701
743
|
msgstr "버전 %s에는 변경 사항이 없습니다."
|
|
702
744
|
|
|
703
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
745
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:61
|
|
704
746
|
msgid "writing summary file..."
|
|
705
747
|
msgstr "요약 파일 작성 중…"
|
|
706
748
|
|
|
707
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
749
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:76
|
|
708
750
|
msgid "Builtins"
|
|
709
751
|
msgstr "내장"
|
|
710
752
|
|
|
711
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
753
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:78
|
|
712
754
|
msgid "Module level"
|
|
713
755
|
msgstr "모듈 수준"
|
|
714
756
|
|
|
715
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
757
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:123
|
|
716
758
|
msgid "copying source files..."
|
|
717
759
|
msgstr "원본 파일을 복사하는 중…"
|
|
718
760
|
|
|
719
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
761
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:130
|
|
720
762
|
#, python-format
|
|
721
763
|
msgid "could not read %r for changelog creation"
|
|
722
764
|
msgstr "변경 로그 생성을 위해 %r을(를) 읽을 수 없습니다"
|
|
723
765
|
|
|
724
|
-
#: sphinx/builders/dummy.py:
|
|
766
|
+
#: sphinx/builders/dummy.py:19
|
|
725
767
|
msgid "The dummy builder generates no files."
|
|
726
768
|
msgstr "더미 빌더는 파일을 생성하지 않습니다."
|
|
727
769
|
|
|
728
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
770
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:81
|
|
729
771
|
#, python-format
|
|
730
772
|
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
|
|
731
773
|
msgstr "ePub 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
732
774
|
|
|
733
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
775
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:185
|
|
734
776
|
msgid "writing nav.xhtml file..."
|
|
735
777
|
msgstr "nav.xhtml 파일 쓰는 중…"
|
|
736
778
|
|
|
737
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
779
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:211
|
|
738
780
|
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
|
|
739
781
|
msgstr "설정값 \"epub_language\"(또는 \"language\")는 EPUB3의 경우 비워 둘 수 없습니다"
|
|
740
782
|
|
|
741
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
783
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:215
|
|
742
784
|
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
|
|
743
785
|
msgstr "설정값 \"epub_uid\"는 EPUB3의 경우 XML 이름이어야 합니다"
|
|
744
786
|
|
|
745
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
787
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:218
|
|
746
788
|
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
|
|
747
789
|
msgstr "설정값 \"epub_title\"은 EPUB3의 경우 비워 둘 수 없습니다"
|
|
748
790
|
|
|
749
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
791
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:222
|
|
750
792
|
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
|
|
751
793
|
msgstr "설정값 \"epub_author\"는 EPUB3의 경우 비워 둘 수 없습니다"
|
|
752
794
|
|
|
753
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
795
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:225
|
|
754
796
|
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
|
|
755
797
|
msgstr "설정값 \"epub_contributor\"는 EPUB3의 경우 비워 둘 수 없습니다"
|
|
756
798
|
|
|
757
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
799
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:228
|
|
758
800
|
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
|
|
759
801
|
msgstr "설정값 \"epub_description\"은 EPUB3의 경우 비워 둘 수 없습니다"
|
|
760
802
|
|
|
761
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
803
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:231
|
|
762
804
|
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
|
|
763
805
|
msgstr "설정값 \"epub_publisher\"는 EPUB3의 경우 비워 둘 수 없습니다"
|
|
764
806
|
|
|
765
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
807
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:234
|
|
766
808
|
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
|
|
767
809
|
msgstr "설정값 \"epub_copyright\"(또는 \"copyright\")는 EPUB3의 경우 비워 둘 수 없습니다"
|
|
768
810
|
|
|
769
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
811
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:238
|
|
770
812
|
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
|
|
771
813
|
msgstr "설정값 \"epub_identifier\"는 EPUB3의 경우 비워 둘 수 없습니다"
|
|
772
814
|
|
|
773
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
815
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:241
|
|
774
816
|
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
|
|
775
817
|
msgstr "설정값 \"version\"은 EPUB3의 경우 비워 둘 수 없습니다"
|
|
776
818
|
|
|
777
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
819
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
|
|
778
820
|
#, python-format
|
|
779
821
|
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
|
|
780
822
|
msgstr "잘못된 css_file: %r, 무시합니다"
|
|
781
823
|
|
|
782
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
824
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:222
|
|
783
825
|
#, python-format
|
|
784
826
|
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
|
|
785
827
|
msgstr "메시지 카탈로그는 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
786
828
|
|
|
787
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
829
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:244
|
|
788
830
|
#, python-format
|
|
789
831
|
msgid "targets for %d template files"
|
|
790
832
|
msgstr "%d 개의 템플릿 파일 대상"
|
|
791
833
|
|
|
792
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
834
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:248
|
|
793
835
|
msgid "reading templates... "
|
|
794
836
|
msgstr "템플릿을 읽는 중… "
|
|
795
837
|
|
|
796
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
838
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:282
|
|
797
839
|
msgid "writing message catalogs... "
|
|
798
840
|
msgstr "메시지 카탈로그 작성 중… "
|
|
799
841
|
|
|
800
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
842
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:59
|
|
801
843
|
#, python-format
|
|
802
844
|
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
|
|
803
845
|
msgstr "위의 출력 또는 %(outdir)s/output.txt 파일에서 오류를 확인하십시오"
|
|
804
846
|
|
|
805
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
847
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:137
|
|
806
848
|
#, python-format
|
|
807
849
|
msgid "broken link: %s (%s)"
|
|
808
850
|
msgstr "끊어진 링크: %s (%s)"
|
|
809
851
|
|
|
810
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
852
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:660
|
|
811
853
|
#, python-format
|
|
812
854
|
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
|
|
813
855
|
msgstr "linkcheck_allowed_redirects에서 정규식을 컴파일하지 못했습니다: %r %s"
|
|
814
856
|
|
|
815
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
857
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:37
|
|
816
858
|
#, python-format
|
|
817
859
|
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
|
|
818
860
|
msgstr "매뉴얼 페이지는 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
819
861
|
|
|
820
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
862
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:44
|
|
821
863
|
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
|
|
822
864
|
msgstr "\"man_pages\" 설정값이 없으므로, 매뉴얼 페이지를 작성하지 않습니다"
|
|
823
865
|
|
|
824
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
825
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
866
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:314 sphinx/builders/manpage.py:53
|
|
867
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:165 sphinx/builders/texinfo.py:112
|
|
826
868
|
msgid "writing"
|
|
827
869
|
msgstr "작성 중"
|
|
828
870
|
|
|
829
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
871
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:68
|
|
830
872
|
#, python-format
|
|
831
873
|
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
|
|
832
874
|
msgstr "\"man_pages\" 설정값이 알 수 없는 문서 %s을(를) 참조합니다"
|
|
833
875
|
|
|
834
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
876
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:34
|
|
835
877
|
#, python-format
|
|
836
878
|
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
|
|
837
879
|
msgstr "HTML 페이지는 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
838
880
|
|
|
839
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
881
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:160
|
|
840
882
|
msgid "assembling single document"
|
|
841
883
|
msgstr "단일 문서 조합 중"
|
|
842
884
|
|
|
843
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
885
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:178
|
|
844
886
|
msgid "writing additional files"
|
|
845
887
|
msgstr "추가 파일 작성 중"
|
|
846
888
|
|
|
847
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
889
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:48
|
|
848
890
|
#, python-format
|
|
849
891
|
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
|
|
850
892
|
msgstr "Texinfo 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
851
893
|
|
|
852
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
894
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:50
|
|
853
895
|
msgid ""
|
|
854
896
|
"\n"
|
|
855
897
|
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
|
|
856
898
|
"(use 'make info' here to do that automatically)."
|
|
857
899
|
msgstr "\nmakeinfo를 통해 작업하려면 해당 디렉토리에서 'make'를 실행하십시오\n(자동으로 수행하려면 여기에서 'make info'를 사용하십시오)."
|
|
858
900
|
|
|
859
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
901
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:77
|
|
860
902
|
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
861
903
|
msgstr "\"texinfo_documents\" 설정값이 없으므로, 문서를 작성하지 않습니다"
|
|
862
904
|
|
|
863
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
905
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:85
|
|
864
906
|
#, python-format
|
|
865
907
|
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
866
908
|
msgstr "\"texinfo_documents\" 설정값이 알 수 없는 문서 %s을(를) 참조합니다"
|
|
867
909
|
|
|
868
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
910
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:296 sphinx/builders/texinfo.py:108
|
|
869
911
|
#, python-format
|
|
870
912
|
msgid "processing %s"
|
|
871
913
|
msgstr "%s 처리 중"
|
|
872
914
|
|
|
873
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
915
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:369 sphinx/builders/texinfo.py:161
|
|
874
916
|
msgid "resolving references..."
|
|
875
917
|
msgstr "참조 처리 중…"
|
|
876
918
|
|
|
877
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
919
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:380 sphinx/builders/texinfo.py:171
|
|
878
920
|
msgid " (in "
|
|
879
921
|
msgstr " (문서 "
|
|
880
922
|
|
|
881
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
923
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:202
|
|
882
924
|
msgid "copying Texinfo support files"
|
|
883
925
|
msgstr "Texinfo 지원 파일을 복사하는 중"
|
|
884
926
|
|
|
885
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
927
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:206
|
|
886
928
|
#, python-format
|
|
887
929
|
msgid "error writing file Makefile: %s"
|
|
888
930
|
msgstr "Makefile 쓰기 오류: %s"
|
|
889
931
|
|
|
890
|
-
#: sphinx/builders/text.py:
|
|
932
|
+
#: sphinx/builders/text.py:30
|
|
891
933
|
#, python-format
|
|
892
934
|
msgid "The text files are in %(outdir)s."
|
|
893
935
|
msgstr "텍스트 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
894
936
|
|
|
895
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
896
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
937
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:77
|
|
938
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:96
|
|
897
939
|
#, python-format
|
|
898
940
|
msgid "error writing file %s: %s"
|
|
899
941
|
msgstr "%s 파일 쓰기 오류: %s"
|
|
900
942
|
|
|
901
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
943
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:36
|
|
902
944
|
#, python-format
|
|
903
945
|
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
|
|
904
946
|
msgstr "XML 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
905
947
|
|
|
906
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
948
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:109
|
|
907
949
|
#, python-format
|
|
908
950
|
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
|
|
909
951
|
msgstr "의사 XML 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
910
952
|
|
|
911
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
953
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:130
|
|
912
954
|
#, python-format
|
|
913
955
|
msgid "build info file is broken: %r"
|
|
914
956
|
msgstr "빌드 정보 파일이 손상되었습니다: %r"
|
|
915
957
|
|
|
916
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
958
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:168
|
|
917
959
|
#, python-format
|
|
918
960
|
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
|
|
919
961
|
msgstr "HTML 페이지는 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
920
962
|
|
|
921
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
963
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:394
|
|
922
964
|
#, python-format
|
|
923
965
|
msgid "Failed to read build info file: %r"
|
|
924
966
|
msgstr "빌드 정보 파일을 읽을 수 없습니다: %r"
|
|
925
967
|
|
|
926
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
927
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
928
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
968
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:487 sphinx/builders/latex/__init__.py:189
|
|
969
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:119 sphinx/writers/manpage.py:101
|
|
970
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:227
|
|
929
971
|
#, python-format
|
|
930
972
|
msgid "%b %d, %Y"
|
|
931
973
|
msgstr "%Y년 %m월 %d일"
|
|
932
974
|
|
|
933
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
975
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:506 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
|
|
934
976
|
msgid "General Index"
|
|
935
977
|
msgstr "전체 색인"
|
|
936
978
|
|
|
937
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
979
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:506
|
|
938
980
|
msgid "index"
|
|
939
981
|
msgstr "색인"
|
|
940
982
|
|
|
941
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
983
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:579
|
|
942
984
|
msgid "next"
|
|
943
985
|
msgstr "다음"
|
|
944
986
|
|
|
945
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
987
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:588
|
|
946
988
|
msgid "previous"
|
|
947
989
|
msgstr "이전"
|
|
948
990
|
|
|
949
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
991
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:684
|
|
950
992
|
msgid "generating indices"
|
|
951
993
|
msgstr "색인 생성 중"
|
|
952
994
|
|
|
953
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
995
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:699
|
|
954
996
|
msgid "writing additional pages"
|
|
955
997
|
msgstr "추가 페이지 작성 중"
|
|
956
998
|
|
|
957
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
999
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:776
|
|
958
1000
|
msgid "copying downloadable files... "
|
|
959
1001
|
msgstr "다운로드 가능한 파일을 복사하는 중… "
|
|
960
1002
|
|
|
961
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1003
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:784
|
|
962
1004
|
#, python-format
|
|
963
1005
|
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
|
|
964
1006
|
msgstr "다운로드 가능한 파일 %r을(를) 복사할 수 없습니다: %s"
|
|
965
1007
|
|
|
966
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1008
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:817 sphinx/builders/html/__init__.py:829
|
|
967
1009
|
#, python-format
|
|
968
1010
|
msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
|
|
969
1011
|
msgstr "html_static_file에 있는 파일을 복사할 수 없습니다: %s: %r"
|
|
970
1012
|
|
|
971
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1013
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:850
|
|
972
1014
|
msgid "copying static files"
|
|
973
1015
|
msgstr "정적 파일을 복사하는 중"
|
|
974
1016
|
|
|
975
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1017
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:866
|
|
976
1018
|
#, python-format
|
|
977
1019
|
msgid "cannot copy static file %r"
|
|
978
1020
|
msgstr "정적 파일을 복사할 수 없습니다: %r"
|
|
979
1021
|
|
|
980
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1022
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:871
|
|
981
1023
|
msgid "copying extra files"
|
|
982
1024
|
msgstr "추가 파일을 복사하는 중"
|
|
983
1025
|
|
|
984
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1026
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:877
|
|
985
1027
|
#, python-format
|
|
986
1028
|
msgid "cannot copy extra file %r"
|
|
987
1029
|
msgstr "추가 파일을 복사할 수 없습니다: %r"
|
|
988
1030
|
|
|
989
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1031
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:884
|
|
990
1032
|
#, python-format
|
|
991
1033
|
msgid "Failed to write build info file: %r"
|
|
992
1034
|
msgstr "빌드 정보 파일 쓰기 실패: %r"
|
|
993
1035
|
|
|
994
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1036
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:933
|
|
995
1037
|
msgid ""
|
|
996
1038
|
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
|
|
997
1039
|
"index will be incomplete."
|
|
998
1040
|
msgstr "검색 색인을 불러올 수 없지만 모든 문서가 작성되지는 않은 것은 아닙니다. 색인이 불완전합니다."
|
|
999
1041
|
|
|
1000
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1042
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:978
|
|
1001
1043
|
#, python-format
|
|
1002
1044
|
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
|
|
1003
1045
|
msgstr "%s 페이지가 html_sidebars의 두 패턴(%r 및 %r)과 일치합니다"
|
|
1004
1046
|
|
|
1005
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1047
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
|
|
1006
1048
|
#, python-format
|
|
1007
1049
|
msgid ""
|
|
1008
1050
|
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
|
|
1009
1051
|
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
|
|
1010
1052
|
msgstr "%s 페이지를 렌더링 할 때 유니코드 오류가 발생했습니다. ASCII가 아닌 내용을 포함하는 모든 설정값이 유니코드 문자열인지 확인하십시오."
|
|
1011
1053
|
|
|
1012
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1054
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
|
|
1013
1055
|
#, python-format
|
|
1014
1056
|
msgid ""
|
|
1015
1057
|
"An error happened in rendering the page %s.\n"
|
|
1016
1058
|
"Reason: %r"
|
|
1017
1059
|
msgstr "%s 페이지를 렌더링하는 중에 오류가 발생했습니다.\n원인: %r"
|
|
1018
1060
|
|
|
1019
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1061
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
|
|
1020
1062
|
msgid "dumping object inventory"
|
|
1021
1063
|
msgstr "객체 인벤토리 덤프 중"
|
|
1022
1064
|
|
|
1023
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1065
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
|
|
1024
1066
|
#, python-format
|
|
1025
1067
|
msgid "dumping search index in %s"
|
|
1026
1068
|
msgstr "%s에서 검색 인덱스 덤프 중"
|
|
1027
1069
|
|
|
1028
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1070
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
|
|
1029
1071
|
#, python-format
|
|
1030
1072
|
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
|
|
1031
1073
|
msgstr "잘못된 js_file: %r, 무시합니다"
|
|
1032
1074
|
|
|
1033
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1075
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
|
|
1034
1076
|
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
|
|
1035
1077
|
msgstr "여러 math_renderers가 등록되어 있습니다. 하지만 math_renderer가 선택되지 않았습니다."
|
|
1036
1078
|
|
|
1037
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1079
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
|
|
1038
1080
|
#, python-format
|
|
1039
1081
|
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
|
|
1040
1082
|
msgstr "알 수 없는 math_renderer %r이(가) 지정되었습니다."
|
|
1041
1083
|
|
|
1042
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1084
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
|
|
1043
1085
|
#, python-format
|
|
1044
1086
|
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
|
|
1045
1087
|
msgstr "html_extra_path 항목 %r이(가) 없습니다"
|
|
1046
1088
|
|
|
1047
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1089
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
|
|
1048
1090
|
#, python-format
|
|
1049
1091
|
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1050
1092
|
msgstr "html_extra_path 항목 %r이(가) outdir 안에 있습니다"
|
|
1051
1093
|
|
|
1052
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1094
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
|
|
1053
1095
|
#, python-format
|
|
1054
1096
|
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
|
|
1055
1097
|
msgstr "html_static_path 항목 %r이(가) 없습니다"
|
|
1056
1098
|
|
|
1057
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1099
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
|
|
1058
1100
|
#, python-format
|
|
1059
1101
|
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1060
1102
|
msgstr "html_static_path 항목 %r이(가) outdir 안에 있습니다"
|
|
1061
1103
|
|
|
1062
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1104
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:444
|
|
1063
1105
|
#, python-format
|
|
1064
1106
|
msgid "logo file %r does not exist"
|
|
1065
1107
|
msgstr "로고 파일 %r이(가) 존재하지 않습니다"
|
|
1066
1108
|
|
|
1067
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1109
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
|
|
1068
1110
|
#, python-format
|
|
1069
1111
|
msgid "favicon file %r does not exist"
|
|
1070
1112
|
msgstr "Favicon 파일 %r이(가) 존재하지 않습니다"
|
|
1071
1113
|
|
|
1072
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1114
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
|
|
1073
1115
|
msgid ""
|
|
1074
1116
|
"HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
|
|
1075
1117
|
"configuration options)"
|
|
1076
1118
|
msgstr ""
|
|
1077
1119
|
|
|
1078
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1120
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
|
|
1079
1121
|
#, python-format
|
|
1080
1122
|
msgid "%s %s documentation"
|
|
1081
1123
|
msgstr "%s %s 문서"
|
|
1082
1124
|
|
|
1083
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1125
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
|
|
1084
1126
|
#, python-format
|
|
1085
1127
|
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
|
|
1086
1128
|
msgstr "LaTeX 파일은 %(outdir)s에 있습니다."
|
|
1087
1129
|
|
|
1088
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1130
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:117
|
|
1089
1131
|
msgid ""
|
|
1090
1132
|
"\n"
|
|
1091
1133
|
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
|
|
1092
1134
|
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
|
|
1093
1135
|
msgstr "\n(pdf)latex을 통해 작업하려면 해당 디렉토리에서 'make'를 실행하십시오\n(자동으로 수행하려면 여기에서 'make latexpdf'를 사용하십시오)."
|
|
1094
1136
|
|
|
1095
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1137
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:152
|
|
1096
1138
|
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
1097
1139
|
msgstr "\"latex_documents\" 설정값이 없으므로, 문서를 작성하지 않습니다"
|
|
1098
1140
|
|
|
1099
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1141
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:160
|
|
1100
1142
|
#, python-format
|
|
1101
1143
|
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
1102
1144
|
msgstr "\"latex_documents\" 설정값이 알 수 없는 문서 %s을(를) 참조합니다"
|
|
1103
1145
|
|
|
1104
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1105
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
1146
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:559
|
|
1147
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:571 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
|
|
1106
1148
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
|
|
1107
1149
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
|
|
1108
1150
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
|
|
1109
1151
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
|
|
1110
1152
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
|
|
1111
1153
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
|
|
1112
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
1154
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:497
|
|
1113
1155
|
msgid "Index"
|
|
1114
1156
|
msgstr "색인"
|
|
1115
1157
|
|
|
1116
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1158
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
|
|
1117
1159
|
msgid "Release"
|
|
1118
1160
|
msgstr "릴리스"
|
|
1119
1161
|
|
|
1120
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1162
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:213 sphinx/writers/latex.py:370
|
|
1121
1163
|
#, python-format
|
|
1122
1164
|
msgid "no Babel option known for language %r"
|
|
1123
1165
|
msgstr "%r 언어에 대해 알려진 Babel 옵션이 없습니다"
|
|
1124
1166
|
|
|
1125
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1167
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:394
|
|
1126
1168
|
msgid "copying TeX support files"
|
|
1127
1169
|
msgstr "TeX 지원 파일을 복사하는 중"
|
|
1128
1170
|
|
|
1129
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1171
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:410
|
|
1130
1172
|
msgid "copying TeX support files..."
|
|
1131
1173
|
msgstr "TeX 지원 파일을 복사하는 중…"
|
|
1132
1174
|
|
|
1133
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1175
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:423
|
|
1134
1176
|
msgid "copying additional files"
|
|
1135
1177
|
msgstr "추가 파일을 복사하는 중"
|
|
1136
1178
|
|
|
1137
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1179
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:466
|
|
1138
1180
|
#, python-format
|
|
1139
1181
|
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
|
|
1140
1182
|
msgstr "알 수 없는 설정 키: latex_elements[%r], 무시합니다."
|
|
1141
1183
|
|
|
1142
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1184
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:474
|
|
1143
1185
|
#, python-format
|
|
1144
1186
|
msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
|
|
1145
1187
|
msgstr "알 수 없는 테마 옵션: latex_theme_options[%r], 무시합니다."
|
|
@@ -1154,15 +1196,15 @@ msgstr "%r에 \"theme\" 설정이 없습니다"
|
|
|
1154
1196
|
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
|
|
1155
1197
|
msgstr "%r에 \"%s\" 설정이 없습니다"
|
|
1156
1198
|
|
|
1157
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1199
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:120
|
|
1158
1200
|
msgid "Failed to get a docname!"
|
|
1159
1201
|
msgstr ""
|
|
1160
1202
|
|
|
1161
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1203
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:121
|
|
1162
1204
|
msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
|
|
1163
1205
|
msgstr ""
|
|
1164
1206
|
|
|
1165
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1207
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:482
|
|
1166
1208
|
#, python-format
|
|
1167
1209
|
msgid "No footnote was found for given reference node %r"
|
|
1168
1210
|
msgstr ""
|
|
@@ -1221,8 +1263,8 @@ msgstr "버그 보고서는 <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>의 트
|
|
|
1221
1263
|
msgid "job number should be a positive number"
|
|
1222
1264
|
msgstr "작업 숫자는 양수여야 합니다"
|
|
1223
1265
|
|
|
1224
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1225
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
1266
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:474
|
|
1267
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:317 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
|
|
1226
1268
|
msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
|
|
1227
1269
|
msgstr "자세한 내용은 <https://www.sphinx-doc.org/>를 참조하십시오."
|
|
1228
1270
|
|
|
@@ -1254,257 +1296,264 @@ msgid "path to output directory"
|
|
|
1254
1296
|
msgstr "출력 디렉토리 경로"
|
|
1255
1297
|
|
|
1256
1298
|
#: sphinx/cmd/build.py:143
|
|
1257
|
-
msgid "
|
|
1258
|
-
|
|
1299
|
+
msgid ""
|
|
1300
|
+
"(optional) a list of specific files to rebuild. Ignored if --write-all is "
|
|
1301
|
+
"specified"
|
|
1302
|
+
msgstr ""
|
|
1259
1303
|
|
|
1260
1304
|
#: sphinx/cmd/build.py:146
|
|
1261
1305
|
msgid "general options"
|
|
1262
1306
|
msgstr "일반 옵션"
|
|
1263
1307
|
|
|
1264
1308
|
#: sphinx/cmd/build.py:149
|
|
1265
|
-
msgid "builder to use (default: html)"
|
|
1266
|
-
msgstr "
|
|
1309
|
+
msgid "builder to use (default: 'html')"
|
|
1310
|
+
msgstr ""
|
|
1267
1311
|
|
|
1268
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1312
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:152
|
|
1313
|
+
msgid ""
|
|
1314
|
+
"run in parallel with N processes, when possible. 'auto' uses the number of "
|
|
1315
|
+
"CPU cores"
|
|
1316
|
+
msgstr ""
|
|
1317
|
+
|
|
1318
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:155
|
|
1269
1319
|
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
|
|
1270
1320
|
msgstr "모든 파일 기록 (기본값: 새 파일과 변경된 파일만 기록)"
|
|
1271
1321
|
|
|
1272
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1322
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:158
|
|
1273
1323
|
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
|
|
1274
1324
|
msgstr "저장된 환경을 사용하지 않고, 항상 모든 파일 읽기"
|
|
1275
1325
|
|
|
1276
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:157
|
|
1277
|
-
msgid ""
|
|
1278
|
-
"path for the cached environment and doctree files (default: "
|
|
1279
|
-
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1280
|
-
msgstr "캐시된 환경 및 doctree 파일 경로 (기본값: OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1281
|
-
|
|
1282
1326
|
#: sphinx/cmd/build.py:161
|
|
1283
|
-
msgid ""
|
|
1284
|
-
|
|
1285
|
-
"will set N to cpu-count)"
|
|
1286
|
-
msgstr "가능한 경우 N 개의 프로세스를 사용하여 병렬로 빌드 (특수 값 \"auto\"는 CPU 개수로 N 값을 설정합니다)"
|
|
1327
|
+
msgid "path options"
|
|
1328
|
+
msgstr ""
|
|
1287
1329
|
|
|
1288
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1330
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:163
|
|
1289
1331
|
msgid ""
|
|
1290
|
-
"
|
|
1291
|
-
"
|
|
1292
|
-
msgstr "구성 파일(conf.py)이 있는 경로 (기본값: SOURCEDIR과 동일)"
|
|
1332
|
+
"directory for doctree and environment files (default: OUTPUT_DIR/.doctrees)"
|
|
1333
|
+
msgstr ""
|
|
1293
1334
|
|
|
1294
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1295
|
-
msgid "
|
|
1296
|
-
msgstr "
|
|
1335
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:166
|
|
1336
|
+
msgid "directory for the configuration file (conf.py) (default: SOURCE_DIR)"
|
|
1337
|
+
msgstr ""
|
|
1297
1338
|
|
|
1298
1339
|
#: sphinx/cmd/build.py:171
|
|
1340
|
+
msgid "use no configuration file, only use settings from -D options"
|
|
1341
|
+
msgstr ""
|
|
1342
|
+
|
|
1343
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:174
|
|
1299
1344
|
msgid "override a setting in configuration file"
|
|
1300
1345
|
msgstr "구성 파일의 설정 무시"
|
|
1301
1346
|
|
|
1302
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1347
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:177
|
|
1303
1348
|
msgid "pass a value into HTML templates"
|
|
1304
1349
|
msgstr "HTML 템플릿에 값 전달"
|
|
1305
1350
|
|
|
1306
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1351
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:180
|
|
1307
1352
|
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
|
|
1308
1353
|
msgstr "태그를 정의: 태그가 있는 \"only\" 블록을 포함"
|
|
1309
1354
|
|
|
1310
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:179
|
|
1311
|
-
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
|
|
1312
|
-
msgstr "까다로움 모드, 모든 누락된 참조에 대해 경고 발생"
|
|
1313
|
-
|
|
1314
1355
|
#: sphinx/cmd/build.py:182
|
|
1356
|
+
msgid "nit-picky mode: warn about all missing references"
|
|
1357
|
+
msgstr ""
|
|
1358
|
+
|
|
1359
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:184
|
|
1315
1360
|
msgid "console output options"
|
|
1316
1361
|
msgstr "콘솔 출력 옵션"
|
|
1317
1362
|
|
|
1318
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1363
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:187
|
|
1319
1364
|
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
|
|
1320
1365
|
msgstr "상세도 높임 (반복 가능)"
|
|
1321
1366
|
|
|
1322
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1367
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:340
|
|
1323
1368
|
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
|
|
1324
1369
|
msgstr "stdout에 출력하지 않고, stderr에 경고만 표시"
|
|
1325
1370
|
|
|
1326
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1371
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:191
|
|
1327
1372
|
msgid "no output at all, not even warnings"
|
|
1328
1373
|
msgstr "경고를 포함하여 아무 출력도 하지 않음"
|
|
1329
1374
|
|
|
1330
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1375
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:194
|
|
1331
1376
|
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1332
1377
|
msgstr "컬러 출력 허용 (기본값: 자동 감지)"
|
|
1333
1378
|
|
|
1334
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1379
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:197
|
|
1335
1380
|
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1336
1381
|
msgstr "컬러 출력을 허용하지 않음 (기본값: 자동 감지)"
|
|
1337
1382
|
|
|
1338
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1383
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:199
|
|
1384
|
+
msgid "warning control options"
|
|
1385
|
+
msgstr ""
|
|
1386
|
+
|
|
1387
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:201
|
|
1339
1388
|
msgid "write warnings (and errors) to given file"
|
|
1340
1389
|
msgstr "주어진 파일에 경고(및 오류)를 기록"
|
|
1341
1390
|
|
|
1342
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1391
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:203
|
|
1343
1392
|
msgid "turn warnings into errors"
|
|
1344
1393
|
msgstr "경고를 오류로 바꿈"
|
|
1345
1394
|
|
|
1346
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1347
|
-
msgid "with -
|
|
1348
|
-
msgstr "
|
|
1395
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:205
|
|
1396
|
+
msgid "with --fail-on-warning, keep going when getting warnings"
|
|
1397
|
+
msgstr ""
|
|
1349
1398
|
|
|
1350
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1399
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:207
|
|
1351
1400
|
msgid "show full traceback on exception"
|
|
1352
1401
|
msgstr "예외 발생 시 전체 추적 표시"
|
|
1353
1402
|
|
|
1354
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1403
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:209
|
|
1355
1404
|
msgid "run Pdb on exception"
|
|
1356
1405
|
msgstr "예외 발생 시 Pdb 실행"
|
|
1357
1406
|
|
|
1358
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1407
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:244
|
|
1359
1408
|
msgid "cannot combine -a option and filenames"
|
|
1360
1409
|
msgstr "-a 옵션과 파일 이름을 함께 사용할 수 없습니다"
|
|
1361
1410
|
|
|
1362
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1411
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:276
|
|
1363
1412
|
#, python-format
|
|
1364
1413
|
msgid "cannot open warning file %r: %s"
|
|
1365
1414
|
msgstr "경고 기록 파일 %r을(를) 열 수 없습니다: %s"
|
|
1366
1415
|
|
|
1367
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1416
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:296
|
|
1368
1417
|
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
|
|
1369
1418
|
msgstr "-D 옵션 인수는 name=value 형식이어야 합니다"
|
|
1370
1419
|
|
|
1371
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1420
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:303
|
|
1372
1421
|
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
|
|
1373
1422
|
msgstr "-A 옵션 인수는 name=value 형식이어야 합니다"
|
|
1374
1423
|
|
|
1375
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1424
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:42
|
|
1376
1425
|
msgid "automatically insert docstrings from modules"
|
|
1377
1426
|
msgstr "모듈에서 자동으로 docstring 삽입"
|
|
1378
1427
|
|
|
1379
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1428
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:43
|
|
1380
1429
|
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
|
|
1381
1430
|
msgstr "doctest 블록의 코드 조각을 자동으로 테스트"
|
|
1382
1431
|
|
|
1383
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1432
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:44
|
|
1384
1433
|
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
|
|
1385
1434
|
msgstr "다른 프로젝트의 Sphinx 문서 간 링크"
|
|
1386
1435
|
|
|
1387
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1436
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:45
|
|
1388
1437
|
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
|
|
1389
1438
|
msgstr "빌드 시 표시하거나 숨길 수 있는 \"할 일\" 항목 작성"
|
|
1390
1439
|
|
|
1391
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1440
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:46
|
|
1392
1441
|
msgid "checks for documentation coverage"
|
|
1393
1442
|
msgstr "문서의 커버리지 확인"
|
|
1394
1443
|
|
|
1395
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1444
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:47
|
|
1396
1445
|
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
|
|
1397
1446
|
msgstr "PNG나 SVG 이미지로 렌더링 된 수식 포함"
|
|
1398
1447
|
|
|
1399
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1448
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:48
|
|
1400
1449
|
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
|
|
1401
1450
|
msgstr "MathJax로 브라우저에서 렌더링 하는 수식 포함"
|
|
1402
1451
|
|
|
1403
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1452
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:49
|
|
1404
1453
|
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
|
|
1405
1454
|
msgstr "설정값을 기반으로 콘텐츠를 조건부 포함"
|
|
1406
1455
|
|
|
1407
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1456
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:50
|
|
1408
1457
|
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
|
|
1409
1458
|
msgstr "문서화 된 Python 객체의 소스 코드에 대한 링크 포함"
|
|
1410
1459
|
|
|
1411
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1460
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:51
|
|
1412
1461
|
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
|
|
1413
1462
|
msgstr "GitHub 페이지에 문서를 게시하기 위해 .nojekyll 파일 생성"
|
|
1414
1463
|
|
|
1415
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1464
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:93
|
|
1416
1465
|
msgid "Please enter a valid path name."
|
|
1417
1466
|
msgstr "유효한 경로 이름을 입력하십시오."
|
|
1418
1467
|
|
|
1419
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1468
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:109
|
|
1420
1469
|
msgid "Please enter some text."
|
|
1421
1470
|
msgstr "텍스트를 입력하십시오."
|
|
1422
1471
|
|
|
1423
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1472
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:116
|
|
1424
1473
|
#, python-format
|
|
1425
1474
|
msgid "Please enter one of %s."
|
|
1426
1475
|
msgstr "%s 중 하나를 입력하십시오."
|
|
1427
1476
|
|
|
1428
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1477
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:123
|
|
1429
1478
|
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
|
|
1430
1479
|
msgstr "'y' 또는 'n'을 입력하십시오."
|
|
1431
1480
|
|
|
1432
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1481
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:129
|
|
1433
1482
|
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
|
|
1434
1483
|
msgstr "파일 접미사를 입력하십시오 (예: '.rst' 또는 '.txt')."
|
|
1435
1484
|
|
|
1436
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1485
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:208
|
|
1437
1486
|
#, python-format
|
|
1438
1487
|
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
|
|
1439
1488
|
msgstr "Sphinx %s 빠른 시작 유틸리티에 오신 것을 환영합니다."
|
|
1440
1489
|
|
|
1441
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1490
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:210
|
|
1442
1491
|
msgid ""
|
|
1443
1492
|
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
|
|
1444
1493
|
"accept a default value, if one is given in brackets)."
|
|
1445
1494
|
msgstr "다음 설정에 대한 값을 입력하십시오 (대괄호로 묶여 있는 기본값이 존재하고\n이 값을 사용하려면 바로 Enter를 누릅니다)."
|
|
1446
1495
|
|
|
1447
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1496
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:215
|
|
1448
1497
|
#, python-format
|
|
1449
1498
|
msgid "Selected root path: %s"
|
|
1450
1499
|
msgstr "선택한 루트 경로: %s"
|
|
1451
1500
|
|
|
1452
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1501
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:218
|
|
1453
1502
|
msgid "Enter the root path for documentation."
|
|
1454
1503
|
msgstr "문서의 루트 경로를 입력하십시오."
|
|
1455
1504
|
|
|
1456
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1505
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:219
|
|
1457
1506
|
msgid "Root path for the documentation"
|
|
1458
1507
|
msgstr "문서의 루트 경로"
|
|
1459
1508
|
|
|
1460
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1509
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:224
|
|
1461
1510
|
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
|
|
1462
1511
|
msgstr "오류: 선택한 루트 경로에서 기존 conf.py 파일이 발견되었습니다."
|
|
1463
1512
|
|
|
1464
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1513
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:226
|
|
1465
1514
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
|
|
1466
1515
|
msgstr "sphinx-quickstart는 기존 Sphinx 프로젝트를 덮어 쓰지 않습니다."
|
|
1467
1516
|
|
|
1468
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1517
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:228
|
|
1469
1518
|
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
|
|
1470
1519
|
msgstr "새 루트 경로를 입력하십시오 (또는 Enter를 눌러 종료)"
|
|
1471
1520
|
|
|
1472
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1521
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:235
|
|
1473
1522
|
msgid ""
|
|
1474
1523
|
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
|
|
1475
1524
|
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
|
|
1476
1525
|
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
|
|
1477
1526
|
msgstr "Sphinx 출력을 위한 빌드 디렉토리를 배치하는 두 가지 옵션이 있습니다.\n루트 경로 내에서 \"_build\" 디렉토리를 사용하거나, 루트 경로 내에서\n\"source\"와 \"build\" 디렉토리로 분리합니다."
|
|
1478
1527
|
|
|
1479
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1528
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:238
|
|
1480
1529
|
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
|
|
1481
1530
|
msgstr "원본과 빌드 디렉토리 분리 (y/n)"
|
|
1482
1531
|
|
|
1483
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1532
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:242
|
|
1484
1533
|
msgid ""
|
|
1485
1534
|
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
|
|
1486
1535
|
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
|
|
1487
1536
|
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
|
|
1488
1537
|
msgstr "루트 디렉토리 내에 두 개의 추가 디렉토리가 생성됩니다. 사용자 정의 HTML 템플릿의\n경우 \"_templates\", 사용자 정의 스타일시트 및 기타 정적 파일의 경우 \"_static\"\n입니다. 다른 접두사(\".\" 과 같은)를 입력하여 밑줄 문자를 변경할 수 있습니다."
|
|
1489
1538
|
|
|
1490
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1539
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:245
|
|
1491
1540
|
msgid "Name prefix for templates and static dir"
|
|
1492
1541
|
msgstr "템플릿 및 정적 디렉토리의 이름 접두사"
|
|
1493
1542
|
|
|
1494
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1543
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:249
|
|
1495
1544
|
msgid ""
|
|
1496
1545
|
"The project name will occur in several places in the built documentation."
|
|
1497
1546
|
msgstr "프로젝트 이름은 빌드 된 문서의 여러 위치에 표시됩니다."
|
|
1498
1547
|
|
|
1499
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1548
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:250
|
|
1500
1549
|
msgid "Project name"
|
|
1501
1550
|
msgstr "프로젝트 이름"
|
|
1502
1551
|
|
|
1503
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1552
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:252
|
|
1504
1553
|
msgid "Author name(s)"
|
|
1505
1554
|
msgstr "작성자 이름"
|
|
1506
1555
|
|
|
1507
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1556
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:256
|
|
1508
1557
|
msgid ""
|
|
1509
1558
|
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
|
|
1510
1559
|
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
|
|
@@ -1513,15 +1562,15 @@ msgid ""
|
|
|
1513
1562
|
"just set both to the same value."
|
|
1514
1563
|
msgstr "Sphinx는 소프트웨어에 대한 \"버전\"과 \"릴리스\"라는 개념을 가지고 있습니다.\n각 버전에는 여러 릴리스가 있을 수 있습니다. 예를 들어 Python의 경우 버전은\n2.5나 3.0과 같은 반면 릴리스는 2.5.1 또는 3.0a1과 같습니다.\n이러한 이중 구조가 필요하지 않으면 둘 다 동일한 값으로 설정하십시오."
|
|
1515
1564
|
|
|
1516
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1565
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:261
|
|
1517
1566
|
msgid "Project version"
|
|
1518
1567
|
msgstr "프로젝트 버전"
|
|
1519
1568
|
|
|
1520
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1569
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:263
|
|
1521
1570
|
msgid "Project release"
|
|
1522
1571
|
msgstr "프로젝트 릴리스"
|
|
1523
1572
|
|
|
1524
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1573
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:267
|
|
1525
1574
|
msgid ""
|
|
1526
1575
|
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
|
|
1527
1576
|
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
|
|
@@ -1531,21 +1580,21 @@ msgid ""
|
|
|
1531
1580
|
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
|
|
1532
1581
|
msgstr "문서를 영어 이외의 언어로 작성하려는 경우, 여기에서 해당 언어 코드로 언어를\n선택할 수 있습니다. 그러면 Sphinx가 생성한 텍스트를 해당 언어로 번역합니다.\n\n지원되는 코드 목록은\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language\n를 참조하십시오."
|
|
1533
1582
|
|
|
1534
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1583
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:275
|
|
1535
1584
|
msgid "Project language"
|
|
1536
1585
|
msgstr "프로젝트 언어"
|
|
1537
1586
|
|
|
1538
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1587
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:281
|
|
1539
1588
|
msgid ""
|
|
1540
1589
|
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
|
|
1541
1590
|
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
|
|
1542
1591
|
msgstr "원본 파일의 파일 이름 접미사. 일반적으로 \".txt\" 또는 \".rst\" 입니다. 이 접미사가\n있는 파일만 문서로 간주됩니다."
|
|
1543
1592
|
|
|
1544
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1593
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:283
|
|
1545
1594
|
msgid "Source file suffix"
|
|
1546
1595
|
msgstr "원본 파일 접미사"
|
|
1547
1596
|
|
|
1548
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1597
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:287
|
|
1549
1598
|
msgid ""
|
|
1550
1599
|
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
|
|
1551
1600
|
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
|
|
@@ -1553,91 +1602,91 @@ msgid ""
|
|
|
1553
1602
|
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
|
|
1554
1603
|
msgstr "한 문서는 \"컨텐츠 트리\"의 최상위 노드, 즉 문서 계층 구조의 루트로 간주된다는\n점에서 특별합니다. 일반적으로 이 값은 \"index\" 이지만, \"index\" 문서가\n사용자 정의 템플릿일 경우 이를 다른 파일 이름으로 설정할 수도 있습니다."
|
|
1555
1604
|
|
|
1556
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1605
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:291
|
|
1557
1606
|
msgid "Name of your master document (without suffix)"
|
|
1558
1607
|
msgstr "마스터 문서의 이름 (접미사 없이)"
|
|
1559
1608
|
|
|
1560
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1609
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:296
|
|
1561
1610
|
#, python-format
|
|
1562
1611
|
msgid ""
|
|
1563
1612
|
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
|
|
1564
1613
|
msgstr "오류: 선택한 루트 경로에 마스터 파일 %s이(가) 이미 있습니다."
|
|
1565
1614
|
|
|
1566
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1615
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:298
|
|
1567
1616
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
|
|
1568
1617
|
msgstr "sphinx-quickstart는 기존 파일을 덮어 쓰지 않습니다."
|
|
1569
1618
|
|
|
1570
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1619
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:300
|
|
1571
1620
|
msgid ""
|
|
1572
1621
|
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
|
|
1573
1622
|
msgstr "새 파일 이름을 입력하거나 기존 파일의 이름을 바꾸고, Enter를 누르십시오"
|
|
1574
1623
|
|
|
1575
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1624
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:304
|
|
1576
1625
|
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
|
|
1577
1626
|
msgstr "다음 Sphinx 확장 기능 중 사용 설정해야 하는 항목을 지정하십시오:"
|
|
1578
1627
|
|
|
1579
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1628
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:312
|
|
1580
1629
|
msgid ""
|
|
1581
1630
|
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
|
|
1582
1631
|
"been deselected."
|
|
1583
1632
|
msgstr "참고: imgmath와 mathjax는 동시에 활성화 할 수 없습니다. imgmath가 선택 취소되었습니다."
|
|
1584
1633
|
|
|
1585
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1634
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:318
|
|
1586
1635
|
msgid ""
|
|
1587
1636
|
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
|
|
1588
1637
|
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
|
|
1589
1638
|
"directly."
|
|
1590
1639
|
msgstr "Makefile 및 Windows 명령 파일을 생성할 수 있으므로, sphinx-build를 직접 호출하는\n대신 (예를 들어) `make html'을 실행하기만 하면 됩니다."
|
|
1591
1640
|
|
|
1592
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1641
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:321
|
|
1593
1642
|
msgid "Create Makefile? (y/n)"
|
|
1594
1643
|
msgstr "Makefile을 만드시겠습니까? (y/n)"
|
|
1595
1644
|
|
|
1596
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1645
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:324
|
|
1597
1646
|
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
|
|
1598
1647
|
msgstr "Windows 명령 파일을 만드시겠습니까? (y/n)"
|
|
1599
1648
|
|
|
1600
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1649
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:93
|
|
1601
1650
|
#, python-format
|
|
1602
1651
|
msgid "Creating file %s."
|
|
1603
1652
|
msgstr "%s 파일을 만드는 중입니다."
|
|
1604
1653
|
|
|
1605
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1654
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:90
|
|
1606
1655
|
#, python-format
|
|
1607
1656
|
msgid "File %s already exists, skipping."
|
|
1608
1657
|
msgstr "%s 파일이 이미 존재하여, 건너뜁니다."
|
|
1609
1658
|
|
|
1610
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1659
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:418
|
|
1611
1660
|
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
|
|
1612
1661
|
msgstr "완료됨: 초기 디렉토리 구조가 생성되었습니다."
|
|
1613
1662
|
|
|
1614
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1663
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:420
|
|
1615
1664
|
#, python-format
|
|
1616
1665
|
msgid ""
|
|
1617
1666
|
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
|
|
1618
1667
|
"source files. "
|
|
1619
1668
|
msgstr "이제 마스터 파일 %s을(를) 채우고 다른 원본 문서 파일을 만들어야 합니다. "
|
|
1620
1669
|
|
|
1621
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1670
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:423
|
|
1622
1671
|
msgid ""
|
|
1623
1672
|
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
|
|
1624
1673
|
" make builder"
|
|
1625
1674
|
msgstr "Makefile을 사용하여 다음과 같이 문서를 빌드하십시오:\n make builder"
|
|
1626
1675
|
|
|
1627
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1676
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:426
|
|
1628
1677
|
#, python-format
|
|
1629
1678
|
msgid ""
|
|
1630
1679
|
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
|
|
1631
1680
|
" sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1632
1681
|
msgstr "sphinx-build 명령을 사용하여 다음과 같이 문서를 빌드하십시오:\n sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1633
1682
|
|
|
1634
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1683
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:428
|
|
1635
1684
|
msgid ""
|
|
1636
1685
|
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
|
|
1637
1686
|
"linkcheck."
|
|
1638
1687
|
msgstr "여기서 \"builder\"는 지원되는 빌더 중 하나(예: html, latex, linkcheck)입니다."
|
|
1639
1688
|
|
|
1640
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1689
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:464
|
|
1641
1690
|
msgid ""
|
|
1642
1691
|
"\n"
|
|
1643
1692
|
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
|
|
@@ -1647,135 +1696,135 @@ msgid ""
|
|
|
1647
1696
|
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
|
|
1648
1697
|
msgstr "\nSphinx 프로젝트에 필요한 파일을 생성합니다.\n\nsphinx-quickstart는 대화형 도구로서, 프로젝트에 대한 몇 가지 질문을 한 다음\n완전한 문서 디렉토리와 (sphinx-build와 함께 사용할 수 있는) 견본 Makefile을 생성합니다.\n"
|
|
1649
1698
|
|
|
1650
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1699
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:479
|
|
1651
1700
|
msgid "quiet mode"
|
|
1652
1701
|
msgstr "조용한 모드"
|
|
1653
1702
|
|
|
1654
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1703
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:484
|
|
1655
1704
|
msgid "project root"
|
|
1656
1705
|
msgstr "프로젝트 루트 디렉토리"
|
|
1657
1706
|
|
|
1658
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1707
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:486
|
|
1659
1708
|
msgid "Structure options"
|
|
1660
1709
|
msgstr "구조 옵션"
|
|
1661
1710
|
|
|
1662
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1711
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:488
|
|
1663
1712
|
msgid "if specified, separate source and build dirs"
|
|
1664
1713
|
msgstr "지정된 경우, 원본과 빌드 디렉토리를 구분합니다"
|
|
1665
1714
|
|
|
1666
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1715
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:490
|
|
1667
1716
|
msgid "if specified, create build dir under source dir"
|
|
1668
1717
|
msgstr "지정된 경우, 원본 디렉토리 아래에 빌드 디렉토리를 만듭니다"
|
|
1669
1718
|
|
|
1670
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1719
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:492
|
|
1671
1720
|
msgid "replacement for dot in _templates etc."
|
|
1672
1721
|
msgstr "_templates 등에서 마침표의 대체 문자"
|
|
1673
1722
|
|
|
1674
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1723
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:494
|
|
1675
1724
|
msgid "Project basic options"
|
|
1676
1725
|
msgstr "프로젝트 기본 옵션"
|
|
1677
1726
|
|
|
1678
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1727
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:496
|
|
1679
1728
|
msgid "project name"
|
|
1680
1729
|
msgstr "프로젝트 이름"
|
|
1681
1730
|
|
|
1682
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1731
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:498
|
|
1683
1732
|
msgid "author names"
|
|
1684
1733
|
msgstr "작성자 이름"
|
|
1685
1734
|
|
|
1686
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1735
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:500
|
|
1687
1736
|
msgid "version of project"
|
|
1688
1737
|
msgstr "프로젝트의 버전"
|
|
1689
1738
|
|
|
1690
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1739
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:502
|
|
1691
1740
|
msgid "release of project"
|
|
1692
1741
|
msgstr "프로젝트의 릴리스"
|
|
1693
1742
|
|
|
1694
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1743
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:504
|
|
1695
1744
|
msgid "document language"
|
|
1696
1745
|
msgstr "문서 언어"
|
|
1697
1746
|
|
|
1698
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1747
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:506
|
|
1699
1748
|
msgid "source file suffix"
|
|
1700
1749
|
msgstr "원본 파일의 접미사"
|
|
1701
1750
|
|
|
1702
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1751
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:508
|
|
1703
1752
|
msgid "master document name"
|
|
1704
1753
|
msgstr "마스터 문서 이름"
|
|
1705
1754
|
|
|
1706
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1755
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:510
|
|
1707
1756
|
msgid "use epub"
|
|
1708
1757
|
msgstr "EPUB 사용"
|
|
1709
1758
|
|
|
1710
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1759
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:512
|
|
1711
1760
|
msgid "Extension options"
|
|
1712
1761
|
msgstr "확장 기능 옵션"
|
|
1713
1762
|
|
|
1714
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1763
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:400
|
|
1715
1764
|
#, python-format
|
|
1716
1765
|
msgid "enable %s extension"
|
|
1717
1766
|
msgstr "%s 확장 기능 사용"
|
|
1718
1767
|
|
|
1719
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1768
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:396
|
|
1720
1769
|
msgid "enable arbitrary extensions"
|
|
1721
1770
|
msgstr "임의의 확장 기능 사용"
|
|
1722
1771
|
|
|
1723
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1772
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:520
|
|
1724
1773
|
msgid "Makefile and Batchfile creation"
|
|
1725
1774
|
msgstr "Makefile과 배치 파일 생성"
|
|
1726
1775
|
|
|
1727
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1776
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:522
|
|
1728
1777
|
msgid "create makefile"
|
|
1729
1778
|
msgstr "makefile 생성"
|
|
1730
1779
|
|
|
1731
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1780
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:524
|
|
1732
1781
|
msgid "do not create makefile"
|
|
1733
1782
|
msgstr "makefile을 생성하지 않음"
|
|
1734
1783
|
|
|
1735
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1784
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:526
|
|
1736
1785
|
msgid "create batchfile"
|
|
1737
1786
|
msgstr "배치 파일 생성"
|
|
1738
1787
|
|
|
1739
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1788
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:529
|
|
1740
1789
|
msgid "do not create batchfile"
|
|
1741
1790
|
msgstr "배치 파일을 생성하지 않음"
|
|
1742
1791
|
|
|
1743
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1792
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:532
|
|
1744
1793
|
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1745
1794
|
msgstr "Makefile/make.bat에서 make 모드 사용"
|
|
1746
1795
|
|
|
1747
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1796
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:535
|
|
1748
1797
|
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1749
1798
|
msgstr "Makefile/make.bat에서 make 모드 사용하지 않음"
|
|
1750
1799
|
|
|
1751
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1800
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:402
|
|
1752
1801
|
msgid "Project templating"
|
|
1753
1802
|
msgstr "프로젝트 템플릿"
|
|
1754
1803
|
|
|
1755
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1804
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:405
|
|
1756
1805
|
msgid "template directory for template files"
|
|
1757
1806
|
msgstr "템플릿 파일에 대한 템플릿 디렉토리"
|
|
1758
1807
|
|
|
1759
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1808
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:543
|
|
1760
1809
|
msgid "define a template variable"
|
|
1761
1810
|
msgstr "템플릿 변수 정의"
|
|
1762
1811
|
|
|
1763
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1812
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:576
|
|
1764
1813
|
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
|
|
1765
1814
|
msgstr "\"quiet\"이 지정되었지만, \"project\" 또는 \"author\"가 정의되지 않았습니다."
|
|
1766
1815
|
|
|
1767
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1816
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:590
|
|
1768
1817
|
msgid ""
|
|
1769
1818
|
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
|
|
1770
1819
|
msgstr "오류: 지정된 경로가 디렉토리가 아니거나, Sphinx 파일이 이미 있습니다."
|
|
1771
1820
|
|
|
1772
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1821
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:592
|
|
1773
1822
|
msgid ""
|
|
1774
1823
|
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
|
|
1775
1824
|
" root path."
|
|
1776
1825
|
msgstr "sphinx-quickstart는 빈 디렉토리에만 생성됩니다. 새 루트 경로를 지정하십시오."
|
|
1777
1826
|
|
|
1778
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1827
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:607
|
|
1779
1828
|
#, python-format
|
|
1780
1829
|
msgid "Invalid template variable: %s"
|
|
1781
1830
|
msgstr "잘못된 템플릿 변수: %s"
|
|
@@ -1826,47 +1875,47 @@ msgstr "분리된 \"lines\" 집합과 함께 \"lineno-match\"를 사용할 수
|
|
|
1826
1875
|
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
|
|
1827
1876
|
msgstr "행 지정 %r: 포함 파일 %r에서 가져온 줄이 없습니다"
|
|
1828
1877
|
|
|
1829
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1878
|
+
#: sphinx/directives/other.py:120
|
|
1830
1879
|
#, python-format
|
|
1831
1880
|
msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
|
|
1832
1881
|
msgstr "toctree glob 패턴 %r 이(가) 어느 문서와도 일치하지 않습니다"
|
|
1833
1882
|
|
|
1834
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1883
|
+
#: sphinx/directives/other.py:146 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324
|
|
1835
1884
|
#, python-format
|
|
1836
1885
|
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
|
|
1837
1886
|
msgstr "toctree에 제외된 문서 %r에 대한 참조가 있음"
|
|
1838
1887
|
|
|
1839
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1888
|
+
#: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328
|
|
1840
1889
|
#, python-format
|
|
1841
1890
|
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
|
|
1842
1891
|
msgstr "toctree에 존재하지 않는 문서 %r에 대한 참조가 있음"
|
|
1843
1892
|
|
|
1844
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1893
|
+
#: sphinx/directives/other.py:160
|
|
1845
1894
|
#, python-format
|
|
1846
1895
|
msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
|
|
1847
1896
|
msgstr "toctree에서 중복 항목이 발견됨: %s"
|
|
1848
1897
|
|
|
1849
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1898
|
+
#: sphinx/directives/other.py:193
|
|
1850
1899
|
msgid "Section author: "
|
|
1851
1900
|
msgstr "구역 작성자: "
|
|
1852
1901
|
|
|
1853
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1902
|
+
#: sphinx/directives/other.py:195
|
|
1854
1903
|
msgid "Module author: "
|
|
1855
1904
|
msgstr "모듈 작성자: "
|
|
1856
1905
|
|
|
1857
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1906
|
+
#: sphinx/directives/other.py:197
|
|
1858
1907
|
msgid "Code author: "
|
|
1859
1908
|
msgstr "코드 작성자: "
|
|
1860
1909
|
|
|
1861
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1910
|
+
#: sphinx/directives/other.py:199
|
|
1862
1911
|
msgid "Author: "
|
|
1863
1912
|
msgstr "작성자: "
|
|
1864
1913
|
|
|
1865
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1914
|
+
#: sphinx/directives/other.py:275
|
|
1866
1915
|
msgid ".. acks content is not a list"
|
|
1867
1916
|
msgstr ".. acks 내용이 목록이 아닙니다"
|
|
1868
1917
|
|
|
1869
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1918
|
+
#: sphinx/directives/other.py:301
|
|
1870
1919
|
msgid ".. hlist content is not a list"
|
|
1871
1920
|
msgstr ".. hlist 내용이 목록이 아닙니다"
|
|
1872
1921
|
|
|
@@ -1881,82 +1930,10 @@ msgstr "csv-table 지시문의 \":file:\" 옵션은 이제 절대 경로를 소
|
|
|
1881
1930
|
msgid "%s %s"
|
|
1882
1931
|
msgstr "%s %s"
|
|
1883
1932
|
|
|
1884
|
-
#: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
|
|
1885
|
-
#, python-format
|
|
1886
|
-
msgid ""
|
|
1887
|
-
"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1888
|
-
"Declaration is '.. c:%s:: %s'."
|
|
1889
|
-
msgstr "중복 C 선언이며, %s:%s에 정의되었습니다.\n선언은 '.. c:%s:: %s' 입니다."
|
|
1890
|
-
|
|
1891
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3257
|
|
1892
|
-
#, python-format
|
|
1893
|
-
msgid "%s (C %s)"
|
|
1894
|
-
msgstr "%s (C %s)"
|
|
1895
|
-
|
|
1896
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
|
|
1897
|
-
#: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
|
|
1898
|
-
msgid "Parameters"
|
|
1899
|
-
msgstr "매개변수"
|
|
1900
|
-
|
|
1901
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
|
|
1902
|
-
msgid "Return values"
|
|
1903
|
-
msgstr "반환값"
|
|
1904
|
-
|
|
1905
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
|
|
1906
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
|
|
1907
|
-
msgid "Returns"
|
|
1908
|
-
msgstr "반환"
|
|
1909
|
-
|
|
1910
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
|
|
1911
|
-
#: sphinx/domains/python.py:696
|
|
1912
|
-
msgid "Return type"
|
|
1913
|
-
msgstr "반환 형식"
|
|
1914
|
-
|
|
1915
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
|
|
1916
|
-
msgid "member"
|
|
1917
|
-
msgstr "멤버 변수"
|
|
1918
|
-
|
|
1919
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3731
|
|
1920
|
-
msgid "variable"
|
|
1921
|
-
msgstr "변수"
|
|
1922
|
-
|
|
1923
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
|
|
1924
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
|
|
1925
|
-
msgid "function"
|
|
1926
|
-
msgstr "함수"
|
|
1927
|
-
|
|
1928
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3733
|
|
1929
|
-
msgid "macro"
|
|
1930
|
-
msgstr "매크로"
|
|
1931
|
-
|
|
1932
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3734
|
|
1933
|
-
msgid "struct"
|
|
1934
|
-
msgstr "구조체"
|
|
1935
|
-
|
|
1936
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
|
|
1937
|
-
msgid "union"
|
|
1938
|
-
msgstr "공용체"
|
|
1939
|
-
|
|
1940
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
|
|
1941
|
-
msgid "enum"
|
|
1942
|
-
msgstr "열거형"
|
|
1943
|
-
|
|
1944
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
|
|
1945
|
-
msgid "enumerator"
|
|
1946
|
-
msgstr "열거자"
|
|
1947
|
-
|
|
1948
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
|
|
1949
|
-
msgid "type"
|
|
1950
|
-
msgstr "자료형"
|
|
1951
|
-
|
|
1952
|
-
#: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
|
|
1953
|
-
msgid "function parameter"
|
|
1954
|
-
msgstr "함수 매개변수"
|
|
1955
|
-
|
|
1956
1933
|
#: sphinx/domains/changeset.py:23
|
|
1957
1934
|
#, python-format
|
|
1958
|
-
msgid "
|
|
1959
|
-
msgstr "
|
|
1935
|
+
msgid "Added in version %s"
|
|
1936
|
+
msgstr ""
|
|
1960
1937
|
|
|
1961
1938
|
#: sphinx/domains/changeset.py:24
|
|
1962
1939
|
#, python-format
|
|
@@ -1968,346 +1945,423 @@ msgstr "버전 %s에서 변경"
|
|
|
1968
1945
|
msgid "Deprecated since version %s"
|
|
1969
1946
|
msgstr "버전 %s부터 폐지됨"
|
|
1970
1947
|
|
|
1971
|
-
#: sphinx/domains/
|
|
1948
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:26
|
|
1949
|
+
#, python-format
|
|
1950
|
+
msgid "Removed in version %s"
|
|
1951
|
+
msgstr ""
|
|
1952
|
+
|
|
1953
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:71
|
|
1972
1954
|
#, python-format
|
|
1973
1955
|
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
|
|
1974
1956
|
msgstr "중복 인용 %s, 다른 인스턴스는 %s에 있음"
|
|
1975
1957
|
|
|
1976
|
-
#: sphinx/domains/citation.py:
|
|
1958
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:82
|
|
1977
1959
|
#, python-format
|
|
1978
1960
|
msgid "Citation [%s] is not referenced."
|
|
1979
1961
|
msgstr "인용 [%s]이(가) 참조되지 않았습니다."
|
|
1980
1962
|
|
|
1981
|
-
#: sphinx/domains/
|
|
1982
|
-
#, python-format
|
|
1983
|
-
msgid ""
|
|
1984
|
-
"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1985
|
-
"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
1986
|
-
msgstr "중복 C++ 선언이며, %s:%s에 정의되었습니다.\n선언은 '.. cpp:%s:: %s' 입니다."
|
|
1987
|
-
|
|
1988
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:7218
|
|
1989
|
-
msgid "Template Parameters"
|
|
1990
|
-
msgstr "템플릿 매개변수"
|
|
1991
|
-
|
|
1992
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:7340
|
|
1993
|
-
#, python-format
|
|
1994
|
-
msgid "%s (C++ %s)"
|
|
1995
|
-
msgstr "%s (C++ %s)"
|
|
1996
|
-
|
|
1997
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
|
|
1998
|
-
msgid "Throws"
|
|
1999
|
-
msgstr "예외"
|
|
2000
|
-
|
|
2001
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
|
|
2002
|
-
#: sphinx/domains/python.py:1456
|
|
2003
|
-
msgid "class"
|
|
2004
|
-
msgstr "클래스"
|
|
2005
|
-
|
|
2006
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:7911
|
|
2007
|
-
msgid "concept"
|
|
2008
|
-
msgstr "콘셉트"
|
|
2009
|
-
|
|
2010
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:7916
|
|
2011
|
-
msgid "template parameter"
|
|
2012
|
-
msgstr "템플릿 매개변수"
|
|
2013
|
-
|
|
2014
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:164
|
|
1963
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:165
|
|
2015
1964
|
#, python-format
|
|
2016
1965
|
msgid "%s() (built-in function)"
|
|
2017
1966
|
msgstr "%s() (내장 함수)"
|
|
2018
1967
|
|
|
2019
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1968
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:240
|
|
2020
1969
|
#, python-format
|
|
2021
1970
|
msgid "%s() (%s method)"
|
|
2022
1971
|
msgstr "%s() (%s 메서드)"
|
|
2023
1972
|
|
|
2024
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1973
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:168
|
|
2025
1974
|
#, python-format
|
|
2026
1975
|
msgid "%s() (class)"
|
|
2027
1976
|
msgstr "%s() (클래스)"
|
|
2028
1977
|
|
|
2029
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1978
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:170
|
|
2030
1979
|
#, python-format
|
|
2031
1980
|
msgid "%s (global variable or constant)"
|
|
2032
1981
|
msgstr "%s (전역 변수 또는 상수)"
|
|
2033
1982
|
|
|
2034
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1983
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:325
|
|
2035
1984
|
#, python-format
|
|
2036
1985
|
msgid "%s (%s attribute)"
|
|
2037
1986
|
msgstr "%s (%s의 속성)"
|
|
2038
1987
|
|
|
2039
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1988
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:255
|
|
2040
1989
|
msgid "Arguments"
|
|
2041
1990
|
msgstr "인수"
|
|
2042
1991
|
|
|
2043
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1992
|
+
#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:350 sphinx/domains/javascript.py:258
|
|
1993
|
+
msgid "Throws"
|
|
1994
|
+
msgstr "예외"
|
|
1995
|
+
|
|
1996
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:251 sphinx/domains/cpp/__init__.py:361
|
|
1997
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:175
|
|
1998
|
+
msgid "Returns"
|
|
1999
|
+
msgstr "반환"
|
|
2000
|
+
|
|
2001
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:253 sphinx/domains/javascript.py:263
|
|
2002
|
+
#: sphinx/domains/python/_object.py:177
|
|
2003
|
+
msgid "Return type"
|
|
2004
|
+
msgstr "반환 형식"
|
|
2005
|
+
|
|
2006
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:331
|
|
2044
2007
|
#, python-format
|
|
2045
2008
|
msgid "%s (module)"
|
|
2046
2009
|
msgstr "%s (모듈)"
|
|
2047
2010
|
|
|
2048
|
-
#: sphinx/domains/
|
|
2011
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:622 sphinx/domains/cpp/__init__.py:764
|
|
2012
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:574
|
|
2013
|
+
msgid "function"
|
|
2014
|
+
msgstr "함수"
|
|
2015
|
+
|
|
2016
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:578
|
|
2049
2017
|
msgid "method"
|
|
2050
2018
|
msgstr "메서드"
|
|
2051
2019
|
|
|
2052
|
-
#: sphinx/domains/
|
|
2020
|
+
#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:762 sphinx/domains/javascript.py:370
|
|
2021
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:576
|
|
2022
|
+
msgid "class"
|
|
2023
|
+
msgstr "클래스"
|
|
2024
|
+
|
|
2025
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:371 sphinx/domains/python/__init__.py:575
|
|
2053
2026
|
msgid "data"
|
|
2054
2027
|
msgstr "데이터"
|
|
2055
2028
|
|
|
2056
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2029
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:372 sphinx/domains/python/__init__.py:581
|
|
2057
2030
|
msgid "attribute"
|
|
2058
2031
|
msgstr "속성"
|
|
2059
2032
|
|
|
2060
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2033
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:373 sphinx/domains/python/__init__.py:583
|
|
2061
2034
|
msgid "module"
|
|
2062
2035
|
msgstr "모듈"
|
|
2063
2036
|
|
|
2064
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2037
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:404
|
|
2065
2038
|
#, python-format
|
|
2066
2039
|
msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
|
|
2067
2040
|
msgstr "중복된 %s 설명 (%s에 대한), 다른 항목은 %s (%s)에 있음"
|
|
2068
2041
|
|
|
2069
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2042
|
+
#: sphinx/domains/math.py:63
|
|
2070
2043
|
#, python-format
|
|
2071
2044
|
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
|
|
2072
2045
|
msgstr "중복 레이블의 수식 %s, 다른 인스턴스는 %s에 있음"
|
|
2073
2046
|
|
|
2074
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2047
|
+
#: sphinx/domains/math.py:118 sphinx/writers/latex.py:2252
|
|
2075
2048
|
#, python-format
|
|
2076
2049
|
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
|
|
2077
2050
|
msgstr "잘못된 math_eqref_format: %r"
|
|
2078
2051
|
|
|
2079
|
-
#: sphinx/domains/
|
|
2080
|
-
|
|
2052
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:127 sphinx/domains/rst.py:184
|
|
2053
|
+
#, python-format
|
|
2054
|
+
msgid "%s (directive)"
|
|
2055
|
+
msgstr "%s (지시문)"
|
|
2056
|
+
|
|
2057
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:185 sphinx/domains/rst.py:189
|
|
2058
|
+
#, python-format
|
|
2059
|
+
msgid ":%s: (directive option)"
|
|
2060
|
+
msgstr ":%s: (지시문 옵션)"
|
|
2061
|
+
|
|
2062
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:213
|
|
2063
|
+
#, python-format
|
|
2064
|
+
msgid "%s (role)"
|
|
2065
|
+
msgstr "%s (역할)"
|
|
2066
|
+
|
|
2067
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:223
|
|
2068
|
+
msgid "directive"
|
|
2069
|
+
msgstr "지시문"
|
|
2070
|
+
|
|
2071
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:224
|
|
2072
|
+
msgid "directive-option"
|
|
2073
|
+
msgstr "지시문 옵션"
|
|
2074
|
+
|
|
2075
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:225
|
|
2076
|
+
msgid "role"
|
|
2077
|
+
msgstr "역할"
|
|
2078
|
+
|
|
2079
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:247
|
|
2080
|
+
#, python-format
|
|
2081
|
+
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
|
|
2082
|
+
msgstr "중복된 %s %s 설명, 다른 인스턴스는 %s에 있음"
|
|
2083
|
+
|
|
2084
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:146
|
|
2085
|
+
#, python-format
|
|
2086
|
+
msgid "%s (C %s)"
|
|
2087
|
+
msgstr "%s (C %s)"
|
|
2088
|
+
|
|
2089
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:207 sphinx/domains/c/_symbol.py:552
|
|
2090
|
+
#, python-format
|
|
2091
|
+
msgid ""
|
|
2092
|
+
"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
2093
|
+
"Declaration is '.. c:%s:: %s'."
|
|
2094
|
+
msgstr "중복 C 선언이며, %s:%s에 정의되었습니다.\n선언은 '.. c:%s:: %s' 입니다."
|
|
2095
|
+
|
|
2096
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:245 sphinx/domains/cpp/__init__.py:344
|
|
2097
|
+
#: sphinx/domains/python/_object.py:163 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762
|
|
2098
|
+
msgid "Parameters"
|
|
2099
|
+
msgstr "매개변수"
|
|
2100
|
+
|
|
2101
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:248 sphinx/domains/cpp/__init__.py:357
|
|
2102
|
+
msgid "Return values"
|
|
2103
|
+
msgstr "반환값"
|
|
2104
|
+
|
|
2105
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:620 sphinx/domains/cpp/__init__.py:765
|
|
2106
|
+
msgid "member"
|
|
2107
|
+
msgstr "멤버 변수"
|
|
2108
|
+
|
|
2109
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:621
|
|
2110
|
+
msgid "variable"
|
|
2081
2111
|
msgstr "변수"
|
|
2082
2112
|
|
|
2083
|
-
#: sphinx/domains/
|
|
2084
|
-
msgid "
|
|
2085
|
-
msgstr "
|
|
2113
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:623
|
|
2114
|
+
msgid "macro"
|
|
2115
|
+
msgstr "매크로"
|
|
2116
|
+
|
|
2117
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:624
|
|
2118
|
+
msgid "struct"
|
|
2119
|
+
msgstr "구조체"
|
|
2120
|
+
|
|
2121
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:625 sphinx/domains/cpp/__init__.py:763
|
|
2122
|
+
msgid "union"
|
|
2123
|
+
msgstr "공용체"
|
|
2124
|
+
|
|
2125
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:626 sphinx/domains/cpp/__init__.py:768
|
|
2126
|
+
msgid "enum"
|
|
2127
|
+
msgstr "열거형"
|
|
2128
|
+
|
|
2129
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:627 sphinx/domains/cpp/__init__.py:769
|
|
2130
|
+
msgid "enumerator"
|
|
2131
|
+
msgstr "열거자"
|
|
2132
|
+
|
|
2133
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:628 sphinx/domains/cpp/__init__.py:766
|
|
2134
|
+
msgid "type"
|
|
2135
|
+
msgstr "자료형"
|
|
2136
|
+
|
|
2137
|
+
#: sphinx/domains/c/__init__.py:630 sphinx/domains/cpp/__init__.py:771
|
|
2138
|
+
msgid "function parameter"
|
|
2139
|
+
msgstr "함수 매개변수"
|
|
2140
|
+
|
|
2141
|
+
#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:63
|
|
2142
|
+
msgid "Template Parameters"
|
|
2143
|
+
msgstr "템플릿 매개변수"
|
|
2086
2144
|
|
|
2087
|
-
#: sphinx/domains/
|
|
2145
|
+
#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:185
|
|
2146
|
+
#, python-format
|
|
2147
|
+
msgid "%s (C++ %s)"
|
|
2148
|
+
msgstr "%s (C++ %s)"
|
|
2149
|
+
|
|
2150
|
+
#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:268 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:790
|
|
2151
|
+
#, python-format
|
|
2152
|
+
msgid ""
|
|
2153
|
+
"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
2154
|
+
"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
2155
|
+
msgstr "중복 C++ 선언이며, %s:%s에 정의되었습니다.\n선언은 '.. cpp:%s:: %s' 입니다."
|
|
2156
|
+
|
|
2157
|
+
#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:767
|
|
2158
|
+
msgid "concept"
|
|
2159
|
+
msgstr "콘셉트"
|
|
2160
|
+
|
|
2161
|
+
#: sphinx/domains/cpp/__init__.py:772
|
|
2162
|
+
msgid "template parameter"
|
|
2163
|
+
msgstr "템플릿 매개변수"
|
|
2164
|
+
|
|
2165
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:94 sphinx/domains/python/__init__.py:231
|
|
2088
2166
|
#, python-format
|
|
2089
2167
|
msgid "%s() (in module %s)"
|
|
2090
2168
|
msgstr "%s() (%s 모듈)"
|
|
2091
2169
|
|
|
2092
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2093
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2170
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:154 sphinx/domains/python/__init__.py:321
|
|
2171
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:372
|
|
2094
2172
|
#, python-format
|
|
2095
2173
|
msgid "%s (in module %s)"
|
|
2096
2174
|
msgstr "%s (%s 모듈)"
|
|
2097
2175
|
|
|
2098
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2176
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:156
|
|
2099
2177
|
#, python-format
|
|
2100
2178
|
msgid "%s (built-in variable)"
|
|
2101
2179
|
msgstr "%s (내장 변수)"
|
|
2102
2180
|
|
|
2103
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2181
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:181
|
|
2104
2182
|
#, python-format
|
|
2105
2183
|
msgid "%s (built-in class)"
|
|
2106
2184
|
msgstr "%s (내장 클래스)"
|
|
2107
2185
|
|
|
2108
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2186
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:182
|
|
2109
2187
|
#, python-format
|
|
2110
2188
|
msgid "%s (class in %s)"
|
|
2111
2189
|
msgstr "%s (%s 클래스)"
|
|
2112
2190
|
|
|
2113
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2191
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:236
|
|
2114
2192
|
#, python-format
|
|
2115
2193
|
msgid "%s() (%s class method)"
|
|
2116
2194
|
msgstr "%s() (%s의 클래스 메서드)"
|
|
2117
2195
|
|
|
2118
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2196
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:238
|
|
2119
2197
|
#, python-format
|
|
2120
2198
|
msgid "%s() (%s static method)"
|
|
2121
2199
|
msgstr "%s() (%s의 정적 메서드)"
|
|
2122
2200
|
|
|
2123
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2201
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:376
|
|
2124
2202
|
#, python-format
|
|
2125
2203
|
msgid "%s (%s property)"
|
|
2126
2204
|
msgstr "%s (%s의 특성)"
|
|
2127
2205
|
|
|
2128
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2206
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:502
|
|
2129
2207
|
msgid "Python Module Index"
|
|
2130
2208
|
msgstr "Python 모듈 목록"
|
|
2131
2209
|
|
|
2132
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2210
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:503
|
|
2133
2211
|
msgid "modules"
|
|
2134
2212
|
msgstr "모듈"
|
|
2135
2213
|
|
|
2136
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2214
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:552
|
|
2137
2215
|
msgid "Deprecated"
|
|
2138
2216
|
msgstr "폐지됨"
|
|
2139
2217
|
|
|
2140
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2218
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:577
|
|
2141
2219
|
msgid "exception"
|
|
2142
2220
|
msgstr "예외"
|
|
2143
2221
|
|
|
2144
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2222
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:579
|
|
2145
2223
|
msgid "class method"
|
|
2146
2224
|
msgstr "클래스 메서드"
|
|
2147
2225
|
|
|
2148
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2226
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:580
|
|
2149
2227
|
msgid "static method"
|
|
2150
2228
|
msgstr "정적 메서드"
|
|
2151
2229
|
|
|
2152
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2230
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:582
|
|
2153
2231
|
msgid "property"
|
|
2154
2232
|
msgstr "특성"
|
|
2155
2233
|
|
|
2156
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2234
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:640
|
|
2157
2235
|
#, python-format
|
|
2158
2236
|
msgid ""
|
|
2159
2237
|
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
|
|
2160
2238
|
" one of them"
|
|
2161
2239
|
msgstr ""
|
|
2162
2240
|
|
|
2163
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2241
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:760
|
|
2164
2242
|
#, python-format
|
|
2165
2243
|
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
|
|
2166
2244
|
msgstr "상호 참조 %r에 대해 둘 이상의 대상을 찾았습니다: %s"
|
|
2167
2245
|
|
|
2168
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2246
|
+
#: sphinx/domains/python/__init__.py:821
|
|
2169
2247
|
msgid " (deprecated)"
|
|
2170
2248
|
msgstr " (폐지됨)"
|
|
2171
2249
|
|
|
2172
|
-
#: sphinx/domains/
|
|
2173
|
-
|
|
2174
|
-
|
|
2175
|
-
msgstr "%s (지시문)"
|
|
2176
|
-
|
|
2177
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
|
|
2178
|
-
#, python-format
|
|
2179
|
-
msgid ":%s: (directive option)"
|
|
2180
|
-
msgstr ":%s: (지시문 옵션)"
|
|
2181
|
-
|
|
2182
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:209
|
|
2183
|
-
#, python-format
|
|
2184
|
-
msgid "%s (role)"
|
|
2185
|
-
msgstr "%s (역할)"
|
|
2186
|
-
|
|
2187
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:218
|
|
2188
|
-
msgid "directive"
|
|
2189
|
-
msgstr "지시문"
|
|
2190
|
-
|
|
2191
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:219
|
|
2192
|
-
msgid "directive-option"
|
|
2193
|
-
msgstr "지시문 옵션"
|
|
2194
|
-
|
|
2195
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:220
|
|
2196
|
-
msgid "role"
|
|
2197
|
-
msgstr "역할"
|
|
2250
|
+
#: sphinx/domains/python/_object.py:168
|
|
2251
|
+
msgid "Variables"
|
|
2252
|
+
msgstr "변수"
|
|
2198
2253
|
|
|
2199
|
-
#: sphinx/domains/
|
|
2200
|
-
|
|
2201
|
-
|
|
2202
|
-
msgstr "중복된 %s %s 설명, 다른 인스턴스는 %s에 있음"
|
|
2254
|
+
#: sphinx/domains/python/_object.py:172
|
|
2255
|
+
msgid "Raises"
|
|
2256
|
+
msgstr "예외 발생"
|
|
2203
2257
|
|
|
2204
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2258
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:80 sphinx/domains/std/__init__.py:97
|
|
2205
2259
|
#, python-format
|
|
2206
2260
|
msgid "environment variable; %s"
|
|
2207
2261
|
msgstr "환경 변수; %s"
|
|
2208
2262
|
|
|
2209
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2263
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:157
|
|
2210
2264
|
#, python-format
|
|
2211
2265
|
msgid ""
|
|
2212
2266
|
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
|
|
2213
2267
|
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
|
|
2214
2268
|
msgstr "잘못된 옵션 설명 %r, \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\", \"+opt args\"와 같은 형식이어야 합니다"
|
|
2215
2269
|
|
|
2216
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2270
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:228
|
|
2217
2271
|
#, python-format
|
|
2218
2272
|
msgid "%s command line option"
|
|
2219
2273
|
msgstr "%s 명령줄 옵션"
|
|
2220
2274
|
|
|
2221
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2275
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:230
|
|
2222
2276
|
msgid "command line option"
|
|
2223
2277
|
msgstr "명령줄 옵션"
|
|
2224
2278
|
|
|
2225
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2279
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:348
|
|
2226
2280
|
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
|
|
2227
2281
|
msgstr "용어 앞에는 빈 줄이 와야 합니다"
|
|
2228
2282
|
|
|
2229
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2283
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:356
|
|
2230
2284
|
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
|
|
2231
2285
|
msgstr "용어 정의는 빈 줄로 구분하면 안됩니다."
|
|
2232
2286
|
|
|
2233
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2287
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:362 sphinx/domains/std/__init__.py:375
|
|
2234
2288
|
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
|
|
2235
2289
|
msgstr "용어 정의 형식이 잘못된 것 같습니다. 들여쓰기를 확인하십시오"
|
|
2236
2290
|
|
|
2237
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2291
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:518
|
|
2238
2292
|
msgid "glossary term"
|
|
2239
2293
|
msgstr "용어 항목"
|
|
2240
2294
|
|
|
2241
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2295
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:519
|
|
2242
2296
|
msgid "grammar token"
|
|
2243
2297
|
msgstr "문법 토큰"
|
|
2244
2298
|
|
|
2245
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2299
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:520
|
|
2246
2300
|
msgid "reference label"
|
|
2247
2301
|
msgstr "참조 레이블"
|
|
2248
2302
|
|
|
2249
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2303
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:522
|
|
2250
2304
|
msgid "environment variable"
|
|
2251
2305
|
msgstr "환경 변수"
|
|
2252
2306
|
|
|
2253
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2307
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:523
|
|
2254
2308
|
msgid "program option"
|
|
2255
2309
|
msgstr "프로그램 옵션"
|
|
2256
2310
|
|
|
2257
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2311
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:524
|
|
2258
2312
|
msgid "document"
|
|
2259
2313
|
msgstr "문서"
|
|
2260
2314
|
|
|
2261
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2315
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:560 sphinx/domains/std/__init__.py:572
|
|
2262
2316
|
msgid "Module Index"
|
|
2263
2317
|
msgstr "모듈 목록"
|
|
2264
2318
|
|
|
2265
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2319
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:561 sphinx/domains/std/__init__.py:573
|
|
2266
2320
|
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
|
|
2267
2321
|
msgid "Search Page"
|
|
2268
2322
|
msgstr "검색 페이지"
|
|
2269
2323
|
|
|
2270
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2271
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2324
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:616 sphinx/domains/std/__init__.py:722
|
|
2325
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53
|
|
2272
2326
|
#, python-format
|
|
2273
2327
|
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
|
|
2274
2328
|
msgstr "중복 레이블 %s, 다른 인스턴스는 %s에 있음"
|
|
2275
2329
|
|
|
2276
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2330
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:635
|
|
2277
2331
|
#, python-format
|
|
2278
2332
|
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
|
|
2279
2333
|
msgstr "중복된 %s 설명 (%s에 대한), 다른 인스턴스는 %s에 있음"
|
|
2280
2334
|
|
|
2281
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2335
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:841
|
|
2282
2336
|
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
|
|
2283
2337
|
msgstr "numfig가 비활성화되었습니다. :numref:는 무시됩니다."
|
|
2284
2338
|
|
|
2285
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2339
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:849
|
|
2286
2340
|
#, python-format
|
|
2287
2341
|
msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
|
|
2288
2342
|
msgstr "상호 참조를 생성하지 못했습니다. 어떤 번호도 할당되지 않았습니다: %s"
|
|
2289
2343
|
|
|
2290
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2344
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:861
|
|
2291
2345
|
#, python-format
|
|
2292
2346
|
msgid "the link has no caption: %s"
|
|
2293
2347
|
msgstr "링크에 캡션이 없습니다: %s"
|
|
2294
2348
|
|
|
2295
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2349
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:875
|
|
2296
2350
|
#, python-format
|
|
2297
2351
|
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
|
|
2298
2352
|
msgstr "잘못된 numfig_format: %s (%r)"
|
|
2299
2353
|
|
|
2300
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2354
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:878
|
|
2301
2355
|
#, python-format
|
|
2302
2356
|
msgid "invalid numfig_format: %s"
|
|
2303
2357
|
msgstr "잘못된 numfig_format: %s"
|
|
2304
2358
|
|
|
2305
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2359
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:1109
|
|
2306
2360
|
#, python-format
|
|
2307
2361
|
msgid "undefined label: %r"
|
|
2308
2362
|
msgstr "정의되지 않은 레이블: %r"
|
|
2309
2363
|
|
|
2310
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2364
|
+
#: sphinx/domains/std/__init__.py:1111
|
|
2311
2365
|
#, python-format
|
|
2312
2366
|
msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
|
|
2313
2367
|
msgstr "상호 참조를 생성하지 못했습니다. 제목 또는 캡션을 찾을 수 없습니다: %r"
|
|
@@ -2324,35 +2378,35 @@ msgstr "설정이 변경됨"
|
|
|
2324
2378
|
msgid "extensions changed"
|
|
2325
2379
|
msgstr "확장 기능이 변경됨"
|
|
2326
2380
|
|
|
2327
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2381
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:279
|
|
2328
2382
|
msgid "build environment version not current"
|
|
2329
2383
|
msgstr "빌드 환경 버전이 최신이 아님"
|
|
2330
2384
|
|
|
2331
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2385
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:281
|
|
2332
2386
|
msgid "source directory has changed"
|
|
2333
2387
|
msgstr "원본 디렉토리가 변경됨"
|
|
2334
2388
|
|
|
2335
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2389
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:360
|
|
2336
2390
|
msgid ""
|
|
2337
2391
|
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
|
|
2338
2392
|
"another doctree directory."
|
|
2339
2393
|
msgstr "이 환경은 선택한 빌더와 호환되지 않습니다. 다른 doctree 디렉토리를 선택하십시오."
|
|
2340
2394
|
|
|
2341
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2395
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:459
|
|
2342
2396
|
#, python-format
|
|
2343
2397
|
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
|
|
2344
2398
|
msgstr "%s에서 문서를 탐색하지 못했습니다: %r"
|
|
2345
2399
|
|
|
2346
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2400
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:596
|
|
2347
2401
|
#, python-format
|
|
2348
2402
|
msgid "Domain %r is not registered"
|
|
2349
2403
|
msgstr "%r 영역이 등록되지 않았습니다"
|
|
2350
2404
|
|
|
2351
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2405
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:730
|
|
2352
2406
|
msgid "document isn't included in any toctree"
|
|
2353
2407
|
msgstr "문서가 어느 toctree에도 포함되어 있지 않음"
|
|
2354
2408
|
|
|
2355
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2409
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:766
|
|
2356
2410
|
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
2357
2411
|
msgstr "자체 참조된 toctree가 발견되었습니다. 무시합니다."
|
|
2358
2412
|
|
|
@@ -2376,39 +2430,39 @@ msgstr "알 수 없는 색인 항목 유형 %r"
|
|
|
2376
2430
|
msgid "Symbols"
|
|
2377
2431
|
msgstr "기호"
|
|
2378
2432
|
|
|
2379
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2433
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:297
|
|
2380
2434
|
#, python-format
|
|
2381
2435
|
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
|
|
2382
2436
|
msgstr "순환 toctree 참조가 감지되었으며, 무시합니다: %s <- %s"
|
|
2383
2437
|
|
|
2384
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2438
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:317
|
|
2385
2439
|
#, python-format
|
|
2386
2440
|
msgid ""
|
|
2387
2441
|
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
|
|
2388
2442
|
" will be generated"
|
|
2389
2443
|
msgstr "toctree에 제목이 없는 문서 %r에 대한 참조가 있습니다. 링크가 생성되지 않습니다"
|
|
2390
2444
|
|
|
2391
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2445
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:326
|
|
2392
2446
|
#, python-format
|
|
2393
2447
|
msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
|
|
2394
2448
|
msgstr ""
|
|
2395
2449
|
|
|
2396
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2450
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:89
|
|
2397
2451
|
#, python-format
|
|
2398
2452
|
msgid "image file not readable: %s"
|
|
2399
2453
|
msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없음: %s"
|
|
2400
2454
|
|
|
2401
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2455
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:108
|
|
2402
2456
|
#, python-format
|
|
2403
2457
|
msgid "image file %s not readable: %s"
|
|
2404
2458
|
msgstr "이미지 파일 %s을(를) 읽을 수 없음: %s"
|
|
2405
2459
|
|
|
2406
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2460
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:134
|
|
2407
2461
|
#, python-format
|
|
2408
2462
|
msgid "download file not readable: %s"
|
|
2409
2463
|
msgstr "다운로드 가능 파일을 읽을 수 없음: %s"
|
|
2410
2464
|
|
|
2411
|
-
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:
|
|
2465
|
+
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:225
|
|
2412
2466
|
#, python-format
|
|
2413
2467
|
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
|
|
2414
2468
|
msgstr "%s에 이미 구역 번호가 할당되었습니다 (중첩된 번호 붙인 toctree?)"
|
|
@@ -2418,7 +2472,7 @@ msgstr "%s에 이미 구역 번호가 할당되었습니다 (중첩된 번호
|
|
|
2418
2472
|
msgid "Would create file %s."
|
|
2419
2473
|
msgstr "%s 파일을 작성합니다."
|
|
2420
2474
|
|
|
2421
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2475
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:318
|
|
2422
2476
|
msgid ""
|
|
2423
2477
|
"\n"
|
|
2424
2478
|
"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
|
|
@@ -2430,149 +2484,149 @@ msgid ""
|
|
|
2430
2484
|
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
|
|
2431
2485
|
msgstr "\n<MODULE_PATH>에서 Python 모듈 및 패키지를 재귀적으로 찾고\nautomodule 지시문이 있는 패키지 당 하나의 reST 파일을 <OUTPUT_PATH>에 만듭니다.\n\n<EXCLUDE_PATTERN>은 생성에서 제외할 파일 또는 디렉토리 패턴일 수 있습니다.\n\n참고: 기본적으로이 스크립트는 이미 생성된 파일을 덮어 쓰지 않습니다."
|
|
2432
2486
|
|
|
2433
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2487
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:331
|
|
2434
2488
|
msgid "path to module to document"
|
|
2435
2489
|
msgstr "문서에 대한 모듈 경로"
|
|
2436
2490
|
|
|
2437
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2491
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:333
|
|
2438
2492
|
msgid ""
|
|
2439
2493
|
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
|
|
2440
2494
|
msgstr "생성에서 제외할 fnmatch 형식의 파일 또는 디렉토리 패턴"
|
|
2441
2495
|
|
|
2442
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2496
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:338
|
|
2443
2497
|
msgid "directory to place all output"
|
|
2444
2498
|
msgstr "모든 출력을 저장할 디렉토리"
|
|
2445
2499
|
|
|
2446
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2500
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:343
|
|
2447
2501
|
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
|
|
2448
2502
|
msgstr "목차에 표시할 하위 모듈의 최대 깊이 (기본값: 4)"
|
|
2449
2503
|
|
|
2450
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2504
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:346
|
|
2451
2505
|
msgid "overwrite existing files"
|
|
2452
2506
|
msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
|
|
2453
2507
|
|
|
2454
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2508
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:349
|
|
2455
2509
|
msgid ""
|
|
2456
2510
|
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
|
|
2457
2511
|
"collective.recipe.omelette."
|
|
2458
2512
|
msgstr "심볼릭 링크를 따라갑니다. collective.recipe.omelette과 결합하면 강력합니다."
|
|
2459
2513
|
|
|
2460
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2514
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:352
|
|
2461
2515
|
msgid "run the script without creating files"
|
|
2462
2516
|
msgstr "파일을 생성하지 않고 스크립트 실행"
|
|
2463
2517
|
|
|
2464
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2518
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:355
|
|
2465
2519
|
msgid "put documentation for each module on its own page"
|
|
2466
2520
|
msgstr "각 모듈에 대한 문서를 개별 페이지에 배치"
|
|
2467
2521
|
|
|
2468
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2522
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:358
|
|
2469
2523
|
msgid "include \"_private\" modules"
|
|
2470
2524
|
msgstr "\"_private\" 모듈 포함"
|
|
2471
2525
|
|
|
2472
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2526
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:360
|
|
2473
2527
|
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
|
|
2474
2528
|
msgstr "목차의 파일 이름 (기본값: modules)"
|
|
2475
2529
|
|
|
2476
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2530
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:362
|
|
2477
2531
|
msgid "don't create a table of contents file"
|
|
2478
2532
|
msgstr "목차 파일을 만들지 않음"
|
|
2479
2533
|
|
|
2480
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2534
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:365
|
|
2481
2535
|
msgid ""
|
|
2482
2536
|
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
|
|
2483
2537
|
"docstrings already contain them)"
|
|
2484
2538
|
msgstr "모듈/패키지에 대한 제목을 만들지 않음 (예: docstring에 이미 포함된 경우)"
|
|
2485
2539
|
|
|
2486
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2540
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:370
|
|
2487
2541
|
msgid "put module documentation before submodule documentation"
|
|
2488
2542
|
msgstr "서브 모듈 문서 앞에 모듈 문서를 넣음"
|
|
2489
2543
|
|
|
2490
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2544
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:374
|
|
2491
2545
|
msgid ""
|
|
2492
2546
|
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
|
|
2493
2547
|
"specification"
|
|
2494
2548
|
msgstr "PEP-0420 암시적 네임 스페이스 사양에 따라 모듈 경로 해석"
|
|
2495
2549
|
|
|
2496
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2550
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:378
|
|
2497
2551
|
msgid "file suffix (default: rst)"
|
|
2498
2552
|
msgstr "파일 확장자 (기본값: rst)"
|
|
2499
2553
|
|
|
2500
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2554
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:380
|
|
2501
2555
|
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
|
|
2502
2556
|
msgstr "sphinx-quickstart로 전체 프로젝트 생성"
|
|
2503
2557
|
|
|
2504
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2558
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:383
|
|
2505
2559
|
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
|
|
2506
2560
|
msgstr "--full이 주어졌을 때, sys.path에 module_path 추가"
|
|
2507
2561
|
|
|
2508
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2562
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:385
|
|
2509
2563
|
msgid "project name (default: root module name)"
|
|
2510
2564
|
msgstr "프로젝트 이름 (기본값: 루트 모듈 이름)"
|
|
2511
2565
|
|
|
2512
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2566
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:387
|
|
2513
2567
|
msgid "project author(s), used when --full is given"
|
|
2514
2568
|
msgstr "--full이 주어졌을 때, 프로젝트 작성자"
|
|
2515
2569
|
|
|
2516
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2570
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:389
|
|
2517
2571
|
msgid "project version, used when --full is given"
|
|
2518
2572
|
msgstr "--full이 주어졌을 때, 프로젝트 버전"
|
|
2519
2573
|
|
|
2520
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2574
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:391
|
|
2521
2575
|
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
|
|
2522
2576
|
msgstr "--full이 주어졌을 때, 프로젝트의 릴리스이며 기본값은 --doc-version 값과 같음"
|
|
2523
2577
|
|
|
2524
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2578
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:394
|
|
2525
2579
|
msgid "extension options"
|
|
2526
2580
|
msgstr "확장 기능 옵션"
|
|
2527
2581
|
|
|
2528
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2582
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:427
|
|
2529
2583
|
#, python-format
|
|
2530
2584
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
2531
2585
|
msgstr "%s은(는) 디렉토리가 아닙니다."
|
|
2532
2586
|
|
|
2533
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2587
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49
|
|
2534
2588
|
#, python-format
|
|
2535
2589
|
msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
|
|
2536
2590
|
msgstr ""
|
|
2537
2591
|
|
|
2538
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2592
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:46
|
|
2539
2593
|
#, python-format
|
|
2540
2594
|
msgid "invalid regex %r in %s"
|
|
2541
2595
|
msgstr "잘못된 정규식 %r (%s에서)"
|
|
2542
2596
|
|
|
2543
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2597
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:75
|
|
2544
2598
|
#, python-format
|
|
2545
2599
|
msgid ""
|
|
2546
2600
|
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
|
|
2547
2601
|
"%(outdir)spython.txt."
|
|
2548
2602
|
msgstr "소스에서 커버리지 테스트가 완료되었으며, %(outdir)s/python.txt 에서 결과를 확인하십시오."
|
|
2549
2603
|
|
|
2550
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2604
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:89
|
|
2551
2605
|
#, python-format
|
|
2552
2606
|
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
|
|
2553
2607
|
msgstr "coverage_c_regexes의 잘못된 정규표현식 %r"
|
|
2554
2608
|
|
|
2555
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2609
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:157
|
|
2556
2610
|
#, python-format
|
|
2557
2611
|
msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
|
|
2558
2612
|
msgstr "문서화되지 않은 C API: %s [%s], 파일 %s"
|
|
2559
2613
|
|
|
2560
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2614
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:189
|
|
2561
2615
|
#, python-format
|
|
2562
2616
|
msgid "module %s could not be imported: %s"
|
|
2563
2617
|
msgstr "%s 모듈을 가져올 수 없습니다: %s"
|
|
2564
2618
|
|
|
2565
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2619
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:340
|
|
2566
2620
|
#, python-format
|
|
2567
2621
|
msgid "undocumented python function: %s :: %s"
|
|
2568
2622
|
msgstr "문서화되지 않은 Python 함수: %s :: %s"
|
|
2569
2623
|
|
|
2570
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2624
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:356
|
|
2571
2625
|
#, python-format
|
|
2572
2626
|
msgid "undocumented python class: %s :: %s"
|
|
2573
2627
|
msgstr "문서화되지 않은 Python 클래스: %s :: %s"
|
|
2574
2628
|
|
|
2575
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2629
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:369
|
|
2576
2630
|
#, python-format
|
|
2577
2631
|
msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
|
|
2578
2632
|
msgstr "문서화되지 않은 Python 메소드: %s :: %s :: %s"
|
|
@@ -2596,24 +2650,24 @@ msgstr "'%s'은(는) 유효한 pyversion 옵션이 아닙니다"
|
|
|
2596
2650
|
msgid "invalid TestCode type"
|
|
2597
2651
|
msgstr "잘못된 TestCode 유형"
|
|
2598
2652
|
|
|
2599
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2653
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:281
|
|
2600
2654
|
#, python-format
|
|
2601
2655
|
msgid ""
|
|
2602
2656
|
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
|
|
2603
2657
|
"%(outdir)s/output.txt."
|
|
2604
2658
|
msgstr "소스에서 doctest 테스트가 완료되었으며, %(outdir)s/output.txt 에서 결과를 확인하십시오."
|
|
2605
2659
|
|
|
2606
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2660
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:438
|
|
2607
2661
|
#, python-format
|
|
2608
2662
|
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
|
|
2609
2663
|
msgstr "%s 블록(%s:%s)에 코드/출력 없음"
|
|
2610
2664
|
|
|
2611
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2665
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:526
|
|
2612
2666
|
#, python-format
|
|
2613
2667
|
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
|
|
2614
2668
|
msgstr "잘못된 doctest 코드 무시: %r"
|
|
2615
2669
|
|
|
2616
|
-
#: sphinx/ext/duration.py:
|
|
2670
|
+
#: sphinx/ext/duration.py:77
|
|
2617
2671
|
msgid ""
|
|
2618
2672
|
"====================== slowest reading durations ======================="
|
|
2619
2673
|
msgstr "====================== 가장 느린 읽기 시간 ======================="
|
|
@@ -2624,32 +2678,32 @@ msgid ""
|
|
|
2624
2678
|
"hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
|
|
2625
2679
|
msgstr "하드코딩 된 링크 %r은(는) extlink로 대체할 수 있습니다 (대신 %r을(를) 사용해 보십시오)"
|
|
2626
2680
|
|
|
2627
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2681
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:135
|
|
2628
2682
|
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
|
|
2629
2683
|
msgstr "Graphviz 지시문에 내용과 파일 이름 인수를 모두 지정할 수 없습니다"
|
|
2630
2684
|
|
|
2631
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2685
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:145
|
|
2632
2686
|
#, python-format
|
|
2633
2687
|
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
|
|
2634
2688
|
msgstr "외부 Graphviz 파일 %r을(를) 찾을 수 없거나 읽지 못했습니다"
|
|
2635
2689
|
|
|
2636
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2690
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:152
|
|
2637
2691
|
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
|
|
2638
2692
|
msgstr "내용이 없는 \"graphviz\" 지시문을 무시합니다."
|
|
2639
2693
|
|
|
2640
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2694
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:268
|
|
2641
2695
|
#, python-format
|
|
2642
2696
|
msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
|
|
2643
2697
|
msgstr ""
|
|
2644
2698
|
|
|
2645
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2699
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:303
|
|
2646
2700
|
#, python-format
|
|
2647
2701
|
msgid ""
|
|
2648
2702
|
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
|
|
2649
2703
|
"graphviz_dot setting"
|
|
2650
2704
|
msgstr "dot 명령 %r을(를) 실행할 수 없습니다 (graphviz 출력에 필요). graphviz_dot 설정을 확인하십시오."
|
|
2651
2705
|
|
|
2652
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2706
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:310
|
|
2653
2707
|
#, python-format
|
|
2654
2708
|
msgid ""
|
|
2655
2709
|
"dot exited with error:\n"
|
|
@@ -2659,7 +2713,7 @@ msgid ""
|
|
|
2659
2713
|
"%r"
|
|
2660
2714
|
msgstr "dot이 오류와 함께 종료되었습니다:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2661
2715
|
|
|
2662
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2716
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:313
|
|
2663
2717
|
#, python-format
|
|
2664
2718
|
msgid ""
|
|
2665
2719
|
"dot did not produce an output file:\n"
|
|
@@ -2669,27 +2723,27 @@ msgid ""
|
|
|
2669
2723
|
"%r"
|
|
2670
2724
|
msgstr "dot이 출력 파일을 생성하지 않았습니다:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2671
2725
|
|
|
2672
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2726
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:329
|
|
2673
2727
|
#, python-format
|
|
2674
2728
|
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
|
|
2675
2729
|
msgstr "graphviz_output_format은 'png', 'svg' 중 하나여야 하지만, 값이 %r 입니다"
|
|
2676
2730
|
|
|
2677
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2678
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2731
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:333 sphinx/ext/graphviz.py:386
|
|
2732
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:423
|
|
2679
2733
|
#, python-format
|
|
2680
2734
|
msgid "dot code %r: %s"
|
|
2681
2735
|
msgstr "dot 코드 %r: %s"
|
|
2682
2736
|
|
|
2683
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2737
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:436 sphinx/ext/graphviz.py:444
|
|
2684
2738
|
#, python-format
|
|
2685
2739
|
msgid "[graph: %s]"
|
|
2686
2740
|
msgstr "[그래프: %s]"
|
|
2687
2741
|
|
|
2688
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2742
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:438 sphinx/ext/graphviz.py:446
|
|
2689
2743
|
msgid "[graph]"
|
|
2690
2744
|
msgstr "[그래프]"
|
|
2691
2745
|
|
|
2692
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2746
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:39
|
|
2693
2747
|
#, python-format
|
|
2694
2748
|
msgid ""
|
|
2695
2749
|
"Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
|
|
@@ -2697,7 +2751,7 @@ msgid ""
|
|
|
2697
2751
|
"Traceback: %s"
|
|
2698
2752
|
msgstr "이미지 변환 명령 %r을(를) 실행할 수 없습니다. 'sphinx.ext.imgconverter'에는 기본적으로 ImageMagick이 필요합니다. 해당 프로그램이 설치되어 있는지 확인하거나, 'image_converter' 옵션을 사용자 정의 변환 명령으로 설정하십시오.\n\n역추적: %s"
|
|
2699
2753
|
|
|
2700
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2754
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:72
|
|
2701
2755
|
#, python-format
|
|
2702
2756
|
msgid ""
|
|
2703
2757
|
"convert exited with error:\n"
|
|
@@ -2707,173 +2761,178 @@ msgid ""
|
|
|
2707
2761
|
"%r"
|
|
2708
2762
|
msgstr "convert가 오류와 함께 종료되었습니다:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2709
2763
|
|
|
2710
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2764
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:67
|
|
2711
2765
|
#, python-format
|
|
2712
2766
|
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
|
|
2713
2767
|
msgstr "변환 명령 %r을(를) 실행할 수 없습니다. image_converter 설정을 확인하십시오."
|
|
2714
2768
|
|
|
2715
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2769
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:158
|
|
2716
2770
|
#, python-format
|
|
2717
2771
|
msgid ""
|
|
2718
2772
|
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
|
|
2719
2773
|
"imgmath_latex setting"
|
|
2720
2774
|
msgstr "LaTeX 명령 %r을(를) 실행할 수 없습니다 (수식 표시에 필요). imgmath_latex 설정을 확인하십시오"
|
|
2721
2775
|
|
|
2722
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2776
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:173
|
|
2723
2777
|
#, python-format
|
|
2724
2778
|
msgid ""
|
|
2725
2779
|
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
|
|
2726
2780
|
"setting"
|
|
2727
2781
|
msgstr "%s 명령 %r을(를) 실행할 수 없습니다 (수식 표시에 필요). imgmath_%s 설정을 확인하십시오"
|
|
2728
2782
|
|
|
2729
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2783
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:327
|
|
2730
2784
|
#, python-format
|
|
2731
2785
|
msgid "display latex %r: %s"
|
|
2732
2786
|
msgstr "표시 LaTeX %r: %s"
|
|
2733
2787
|
|
|
2734
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2788
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:361
|
|
2735
2789
|
#, python-format
|
|
2736
2790
|
msgid "inline latex %r: %s"
|
|
2737
2791
|
msgstr "인라인 LaTeX %r: %s"
|
|
2738
2792
|
|
|
2739
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2793
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:368 sphinx/ext/mathjax.py:53
|
|
2740
2794
|
msgid "Link to this equation"
|
|
2741
2795
|
msgstr ""
|
|
2742
2796
|
|
|
2743
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2797
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:195
|
|
2744
2798
|
#, python-format
|
|
2745
2799
|
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
|
|
2746
2800
|
msgstr "intersphinx 인벤토리가 이동함: %s -> %s"
|
|
2747
2801
|
|
|
2748
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2802
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:230
|
|
2749
2803
|
#, python-format
|
|
2750
2804
|
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
|
|
2751
2805
|
msgstr "%s 에서 intersphinx 인벤토리 로드 중…"
|
|
2752
2806
|
|
|
2753
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2807
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:244
|
|
2754
2808
|
msgid ""
|
|
2755
2809
|
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
|
|
2756
2810
|
"alternatives:"
|
|
2757
2811
|
msgstr "일부 인벤토리에서 몇 가지 문제가 발생했지만, 동작하는 대체 인벤토리로 처리했습니다:"
|
|
2758
2812
|
|
|
2759
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2813
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:250
|
|
2760
2814
|
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
|
|
2761
2815
|
msgstr "다음 문제가 있어 어느 인벤토리도 도달하지 못했습니다:"
|
|
2762
2816
|
|
|
2763
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2817
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:303
|
|
2764
2818
|
#, python-format
|
|
2765
2819
|
msgid "(in %s v%s)"
|
|
2766
2820
|
msgstr "(%s v%s에서)"
|
|
2767
2821
|
|
|
2768
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2822
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:305
|
|
2769
2823
|
#, python-format
|
|
2770
2824
|
msgid "(in %s)"
|
|
2771
2825
|
msgstr "(%s에서)"
|
|
2772
2826
|
|
|
2773
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2827
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:538
|
|
2774
2828
|
#, python-format
|
|
2775
|
-
msgid "inventory for external cross-reference not found: %
|
|
2776
|
-
msgstr "
|
|
2829
|
+
msgid "inventory for external cross-reference not found: %r"
|
|
2830
|
+
msgstr ""
|
|
2777
2831
|
|
|
2778
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2832
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:546
|
|
2779
2833
|
#, python-format
|
|
2780
|
-
msgid "
|
|
2781
|
-
msgstr "
|
|
2834
|
+
msgid "invalid external cross-reference suffix: %r"
|
|
2835
|
+
msgstr ""
|
|
2782
2836
|
|
|
2783
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2837
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:557
|
|
2838
|
+
#, python-format
|
|
2839
|
+
msgid "domain for external cross-reference not found: %r"
|
|
2840
|
+
msgstr ""
|
|
2841
|
+
|
|
2842
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:750
|
|
2784
2843
|
#, python-format
|
|
2785
2844
|
msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
|
|
2786
2845
|
msgstr "외부 %s:%s 참조 대상을 찾을 수 없음: %s"
|
|
2787
2846
|
|
|
2788
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2847
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:775
|
|
2789
2848
|
#, python-format
|
|
2790
2849
|
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
|
|
2791
2850
|
msgstr "intersphinx 식별자 %r이(가) 문자열이 아닙니다. 무시합니다"
|
|
2792
2851
|
|
|
2793
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2852
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:797
|
|
2794
2853
|
#, python-format
|
|
2795
2854
|
msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
|
|
2796
2855
|
msgstr "intersphinx_mapping[%s]을(를) 읽지 못했으며, 무시합니다: %r"
|
|
2797
2856
|
|
|
2798
|
-
#: sphinx/ext/linkcode.py:
|
|
2857
|
+
#: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:199
|
|
2799
2858
|
msgid "[source]"
|
|
2800
2859
|
msgstr "[소스]"
|
|
2801
2860
|
|
|
2802
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2861
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:69
|
|
2803
2862
|
msgid "Todo"
|
|
2804
2863
|
msgstr "할 일"
|
|
2805
2864
|
|
|
2806
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2865
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:102
|
|
2807
2866
|
#, python-format
|
|
2808
2867
|
msgid "TODO entry found: %s"
|
|
2809
2868
|
msgstr "TODO 항목 발견: %s"
|
|
2810
2869
|
|
|
2811
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2870
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:161
|
|
2812
2871
|
msgid "<<original entry>>"
|
|
2813
2872
|
msgstr "<<원래 항목>>"
|
|
2814
2873
|
|
|
2815
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2874
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:163
|
|
2816
2875
|
#, python-format
|
|
2817
2876
|
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
|
|
2818
2877
|
msgstr "(<<원래 항목>>은 %s 파일, %d 행에 있습니다.)"
|
|
2819
2878
|
|
|
2820
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2879
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:173
|
|
2821
2880
|
msgid "original entry"
|
|
2822
2881
|
msgstr "원래 항목"
|
|
2823
2882
|
|
|
2824
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2883
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:256
|
|
2825
2884
|
msgid "highlighting module code... "
|
|
2826
2885
|
msgstr "모듈 코드 강조 중… "
|
|
2827
2886
|
|
|
2828
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2887
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:284
|
|
2829
2888
|
msgid "[docs]"
|
|
2830
2889
|
msgstr "[문서]"
|
|
2831
2890
|
|
|
2832
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2891
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:304
|
|
2833
2892
|
msgid "Module code"
|
|
2834
2893
|
msgstr "모듈 코드"
|
|
2835
2894
|
|
|
2836
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2895
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:310
|
|
2837
2896
|
#, python-format
|
|
2838
2897
|
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
|
|
2839
2898
|
msgstr "<h1>%s의 소스 코드</h1>"
|
|
2840
2899
|
|
|
2841
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2900
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:336
|
|
2842
2901
|
msgid "Overview: module code"
|
|
2843
2902
|
msgstr "개요: 모듈 코드"
|
|
2844
2903
|
|
|
2845
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2904
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:337
|
|
2846
2905
|
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
|
|
2847
2906
|
msgstr "<h1>코드를 확인할 수 있는 모든 모듈</h1>"
|
|
2848
2907
|
|
|
2849
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2908
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
|
|
2850
2909
|
#, python-format
|
|
2851
2910
|
msgid "invalid value for member-order option: %s"
|
|
2852
2911
|
msgstr "member-order 옵션에 대해 잘못된 값: %s"
|
|
2853
2912
|
|
|
2854
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2913
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:143
|
|
2855
2914
|
#, python-format
|
|
2856
2915
|
msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
|
|
2857
2916
|
msgstr "class-doc-from 옵션에 대해 잘못된 값: %s"
|
|
2858
2917
|
|
|
2859
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2918
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:399
|
|
2860
2919
|
#, python-format
|
|
2861
2920
|
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
|
|
2862
2921
|
msgstr "auto%s (%r)에 대한 잘못된 서명"
|
|
2863
2922
|
|
|
2864
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2923
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:515
|
|
2865
2924
|
#, python-format
|
|
2866
2925
|
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
|
|
2867
2926
|
msgstr "%s에 대한 인수를 서식화하는 동안 오류 발생: %s"
|
|
2868
2927
|
|
|
2869
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2928
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:798
|
|
2870
2929
|
#, python-format
|
|
2871
2930
|
msgid ""
|
|
2872
2931
|
"autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n"
|
|
2873
2932
|
"%s"
|
|
2874
2933
|
msgstr "autodoc: 문서화 할 %s.%s (%r) 을(를) 결정하지 못했으며, 다음 예외가 발생했습니다:\n%s"
|
|
2875
2934
|
|
|
2876
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2935
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:893
|
|
2877
2936
|
#, python-format
|
|
2878
2937
|
msgid ""
|
|
2879
2938
|
"don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
|
|
@@ -2881,112 +2940,112 @@ msgid ""
|
|
|
2881
2940
|
"explicit module name)"
|
|
2882
2941
|
msgstr "%r의 자동 문서화를 위해 가져올 모듈을 알 수 없습니다 (문서에 \"module\" 또는 \"currentmodule\" 지시문을 배치하거나, 명시적으로 모듈 이름을 지정해 보십시오)"
|
|
2883
2942
|
|
|
2884
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2943
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:937
|
|
2885
2944
|
#, python-format
|
|
2886
2945
|
msgid "A mocked object is detected: %r"
|
|
2887
2946
|
msgstr "모의 객체가 감지되었습니다: %r"
|
|
2888
2947
|
|
|
2889
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2948
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:956
|
|
2890
2949
|
#, python-format
|
|
2891
2950
|
msgid "error while formatting signature for %s: %s"
|
|
2892
2951
|
msgstr "%s에 대한 서명을 서식화하는 동안 오류 발생: %s"
|
|
2893
2952
|
|
|
2894
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2953
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1019
|
|
2895
2954
|
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
|
|
2896
2955
|
msgstr "automodule 이름의 \"::\"은 의미가 없음"
|
|
2897
2956
|
|
|
2898
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2957
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1026
|
|
2899
2958
|
#, python-format
|
|
2900
2959
|
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
|
|
2901
2960
|
msgstr "automodule %s에 대해 서명 인수 또는 반환 값 주석이 지정됨"
|
|
2902
2961
|
|
|
2903
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2962
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1039
|
|
2904
2963
|
#, python-format
|
|
2905
2964
|
msgid ""
|
|
2906
2965
|
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
|
|
2907
2966
|
"__all__"
|
|
2908
2967
|
msgstr "__all__은 %r이(가) 아닌 문자열의 목록이어야 합니다 (모듈 %s) -- __all__을 무시합니다"
|
|
2909
2968
|
|
|
2910
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2969
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1105
|
|
2911
2970
|
#, python-format
|
|
2912
2971
|
msgid ""
|
|
2913
2972
|
"missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
|
|
2914
2973
|
msgstr ":members: 옵션에 언급된 속성이 없습니다: 모듈 %s, 속성 %s"
|
|
2915
2974
|
|
|
2916
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2917
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2975
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1327 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1404
|
|
2976
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2824
|
|
2918
2977
|
#, python-format
|
|
2919
2978
|
msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
|
|
2920
2979
|
msgstr "%s에 대한 함수 서명을 가져오지 못했습니다: %s"
|
|
2921
2980
|
|
|
2922
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2981
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1618
|
|
2923
2982
|
#, python-format
|
|
2924
2983
|
msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
|
|
2925
2984
|
msgstr "%s에 대한 생성자 서명을 가져오지 못했습니다: %s"
|
|
2926
2985
|
|
|
2927
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2986
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1745
|
|
2928
2987
|
#, python-format
|
|
2929
2988
|
msgid "Bases: %s"
|
|
2930
2989
|
msgstr "기반 클래스: %s"
|
|
2931
2990
|
|
|
2932
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2991
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1759
|
|
2933
2992
|
#, python-format
|
|
2934
2993
|
msgid "missing attribute %s in object %s"
|
|
2935
2994
|
msgstr "%s 속성이 %s 객체에 없음"
|
|
2936
2995
|
|
|
2937
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2938
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2996
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1858 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1895
|
|
2997
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1990
|
|
2939
2998
|
#, python-format
|
|
2940
2999
|
msgid "alias of %s"
|
|
2941
3000
|
msgstr "%s의 별칭"
|
|
2942
3001
|
|
|
2943
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
3002
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1878
|
|
2944
3003
|
#, python-format
|
|
2945
3004
|
msgid "alias of TypeVar(%s)"
|
|
2946
3005
|
msgstr "TypeVar(%s)의 별칭"
|
|
2947
3006
|
|
|
2948
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
3007
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2216 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2316
|
|
2949
3008
|
#, python-format
|
|
2950
3009
|
msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
|
|
2951
3010
|
msgstr "%s에 대한 메소드 서명을 가져오지 못했습니다: %s"
|
|
2952
3011
|
|
|
2953
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
3012
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2447
|
|
2954
3013
|
#, python-format
|
|
2955
3014
|
msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
|
|
2956
3015
|
msgstr "%s에서 잘못된 __slots__ 가 발견되었습니다. 무시합니다."
|
|
2957
3016
|
|
|
2958
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:
|
|
3017
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:190
|
|
2959
3018
|
#, python-format
|
|
2960
3019
|
msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
|
|
2961
3020
|
msgstr "%r에 대한 기본 인수 값을 해석하지 못했습니다: %s"
|
|
2962
3021
|
|
|
2963
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
3022
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:132
|
|
2964
3023
|
#, python-format
|
|
2965
3024
|
msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
|
|
2966
3025
|
msgstr "%r에 대한 서명을 업데이트하지 못했습니다. 매개변수를 찾을 수 없습니다: %s"
|
|
2967
3026
|
|
|
2968
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
3027
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:135
|
|
2969
3028
|
#, python-format
|
|
2970
3029
|
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
|
|
2971
3030
|
msgstr "%r에 대한 type_comment를 해석하지 못했습니다: %s"
|
|
2972
3031
|
|
|
2973
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3032
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
|
|
2974
3033
|
#, python-format
|
|
2975
3034
|
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
|
|
2976
3035
|
msgstr "autosummary가 제외된 문서 %r을(를) 참조합니다. 무시합니다."
|
|
2977
3036
|
|
|
2978
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3037
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:253
|
|
2979
3038
|
#, python-format
|
|
2980
3039
|
msgid ""
|
|
2981
3040
|
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
|
|
2982
3041
|
"setting."
|
|
2983
3042
|
msgstr "autosummary: 스텁 파일 %r을(를) 찾을 수 없습니다. autosummary_generate 설정을 확인하십시오."
|
|
2984
3043
|
|
|
2985
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3044
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:272
|
|
2986
3045
|
msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
|
|
2987
3046
|
msgstr "캡션이 있는 자동 요약에는 :toctree: 옵션이 필요합니다. 무시합니다."
|
|
2988
3047
|
|
|
2989
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3048
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:325
|
|
2990
3049
|
#, python-format
|
|
2991
3050
|
msgid ""
|
|
2992
3051
|
"autosummary: failed to import %s.\n"
|
|
@@ -2994,26 +3053,26 @@ msgid ""
|
|
|
2994
3053
|
"%s"
|
|
2995
3054
|
msgstr "autosummary: %s을(를) import 하지 못했습니다.\n가능한 힌트:\n%s"
|
|
2996
3055
|
|
|
2997
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3056
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:339
|
|
2998
3057
|
#, python-format
|
|
2999
3058
|
msgid "failed to parse name %s"
|
|
3000
3059
|
msgstr "이름 %s을(를) 해석하지 못함"
|
|
3001
3060
|
|
|
3002
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3061
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:344
|
|
3003
3062
|
#, python-format
|
|
3004
3063
|
msgid "failed to import object %s"
|
|
3005
3064
|
msgstr "객체 %s을(를) import 하지 못함"
|
|
3006
3065
|
|
|
3007
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3066
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:802
|
|
3008
3067
|
#, python-format
|
|
3009
3068
|
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
|
|
3010
3069
|
msgstr "autosummary_generate: 파일을 찾을 수 없음: %s"
|
|
3011
3070
|
|
|
3012
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3071
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:810
|
|
3013
3072
|
msgid ""
|
|
3014
|
-
"autosummary
|
|
3015
|
-
"contain .rst. Skipped."
|
|
3016
|
-
msgstr "
|
|
3073
|
+
"autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not"
|
|
3074
|
+
" contain .rst. Skipped."
|
|
3075
|
+
msgstr ""
|
|
3017
3076
|
|
|
3018
3077
|
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
|
|
3019
3078
|
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
|
|
@@ -3086,99 +3145,99 @@ msgid ""
|
|
|
3086
3145
|
"%(default)s)"
|
|
3087
3146
|
msgstr "모듈 __all__ 속성의 구성원만 정확히 문서화합니다. (기본값: %(default)s)"
|
|
3088
3147
|
|
|
3089
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:
|
|
3148
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:341 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:728
|
|
3090
3149
|
msgid "Keyword Arguments"
|
|
3091
3150
|
msgstr "키워드 매개변수"
|
|
3092
3151
|
|
|
3093
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3152
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:682
|
|
3094
3153
|
msgid "Example"
|
|
3095
3154
|
msgstr "예제"
|
|
3096
3155
|
|
|
3097
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3156
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:683
|
|
3098
3157
|
msgid "Examples"
|
|
3099
3158
|
msgstr "예제"
|
|
3100
3159
|
|
|
3101
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3160
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:744
|
|
3102
3161
|
msgid "Notes"
|
|
3103
3162
|
msgstr "참고"
|
|
3104
3163
|
|
|
3105
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3164
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:753
|
|
3106
3165
|
msgid "Other Parameters"
|
|
3107
3166
|
msgstr "기타 매개변수"
|
|
3108
3167
|
|
|
3109
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3168
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:789
|
|
3110
3169
|
msgid "Receives"
|
|
3111
3170
|
msgstr "수신"
|
|
3112
3171
|
|
|
3113
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3172
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:793
|
|
3114
3173
|
msgid "References"
|
|
3115
3174
|
msgstr "참조"
|
|
3116
3175
|
|
|
3117
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3176
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:825
|
|
3118
3177
|
msgid "Warns"
|
|
3119
3178
|
msgstr "경고"
|
|
3120
3179
|
|
|
3121
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3180
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:829
|
|
3122
3181
|
msgid "Yields"
|
|
3123
3182
|
msgstr "생성"
|
|
3124
3183
|
|
|
3125
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3184
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987
|
|
3126
3185
|
#, python-format
|
|
3127
3186
|
msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
|
|
3128
3187
|
msgstr "잘못된 값 세트 (닫는 중괄호 누락): %s"
|
|
3129
3188
|
|
|
3130
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3189
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994
|
|
3131
3190
|
#, python-format
|
|
3132
3191
|
msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
|
|
3133
3192
|
msgstr "잘못된 값 세트 (여는 중괄호 누락): %s"
|
|
3134
3193
|
|
|
3135
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3194
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1001
|
|
3136
3195
|
#, python-format
|
|
3137
3196
|
msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
|
|
3138
3197
|
msgstr "잘못된 문자열 리터럴 (닫는 따옴표 누락): %s"
|
|
3139
3198
|
|
|
3140
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3199
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1008
|
|
3141
3200
|
#, python-format
|
|
3142
3201
|
msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
|
|
3143
3202
|
msgstr "잘못된 문자열 리터럴 (여는 따옴표 누락): %s"
|
|
3144
3203
|
|
|
3145
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3204
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:228
|
|
3146
3205
|
msgid "Attention"
|
|
3147
3206
|
msgstr "주의"
|
|
3148
3207
|
|
|
3149
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3208
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:229
|
|
3150
3209
|
msgid "Caution"
|
|
3151
3210
|
msgstr "조심"
|
|
3152
3211
|
|
|
3153
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3212
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:230
|
|
3154
3213
|
msgid "Danger"
|
|
3155
3214
|
msgstr "위험"
|
|
3156
3215
|
|
|
3157
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3216
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:231
|
|
3158
3217
|
msgid "Error"
|
|
3159
3218
|
msgstr "오류"
|
|
3160
3219
|
|
|
3161
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3220
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:232
|
|
3162
3221
|
msgid "Hint"
|
|
3163
3222
|
msgstr "힌트"
|
|
3164
3223
|
|
|
3165
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3224
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:233
|
|
3166
3225
|
msgid "Important"
|
|
3167
3226
|
msgstr "중요"
|
|
3168
3227
|
|
|
3169
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3228
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:234
|
|
3170
3229
|
msgid "Note"
|
|
3171
3230
|
msgstr "참고"
|
|
3172
3231
|
|
|
3173
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3232
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:235
|
|
3174
3233
|
msgid "See also"
|
|
3175
3234
|
msgstr "더 보기"
|
|
3176
3235
|
|
|
3177
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3236
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:236
|
|
3178
3237
|
msgid "Tip"
|
|
3179
3238
|
msgstr "팁"
|
|
3180
3239
|
|
|
3181
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3240
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:237
|
|
3182
3241
|
msgid "Warning"
|
|
3183
3242
|
msgstr "경고"
|
|
3184
3243
|
|
|
@@ -3210,7 +3269,7 @@ msgid "Table of Contents"
|
|
|
3210
3269
|
msgstr "목차"
|
|
3211
3270
|
|
|
3212
3271
|
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141
|
|
3213
|
-
#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:
|
|
3272
|
+
#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23
|
|
3214
3273
|
msgid "Search"
|
|
3215
3274
|
msgstr "검색"
|
|
3216
3275
|
|
|
@@ -3343,34 +3402,22 @@ msgstr "다음 항목"
|
|
|
3343
3402
|
msgid "next chapter"
|
|
3344
3403
|
msgstr "다음 장"
|
|
3345
3404
|
|
|
3346
|
-
#: sphinx/themes/basic/search.html:
|
|
3405
|
+
#: sphinx/themes/basic/search.html:28
|
|
3347
3406
|
msgid ""
|
|
3348
3407
|
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
|
|
3349
3408
|
" functionality."
|
|
3350
3409
|
msgstr "검색 기능을 사용하려면 JavaScript를 활성화하십시오."
|
|
3351
3410
|
|
|
3352
|
-
#: sphinx/themes/basic/search.html:
|
|
3411
|
+
#: sphinx/themes/basic/search.html:36
|
|
3353
3412
|
msgid ""
|
|
3354
3413
|
"Searching for multiple words only shows matches that contain\n"
|
|
3355
3414
|
" all words."
|
|
3356
3415
|
msgstr "여러 단어를 검색하면 모든 단어가 포함된 일치 항목만 표시됩니다."
|
|
3357
3416
|
|
|
3358
|
-
#: sphinx/themes/basic/search.html:
|
|
3417
|
+
#: sphinx/themes/basic/search.html:43
|
|
3359
3418
|
msgid "search"
|
|
3360
3419
|
msgstr "검색"
|
|
3361
3420
|
|
|
3362
|
-
#: sphinx/themes/basic/search.html:48
|
|
3363
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
|
|
3364
|
-
msgid "Search Results"
|
|
3365
|
-
msgstr "검색 결과"
|
|
3366
|
-
|
|
3367
|
-
#: sphinx/themes/basic/search.html:50
|
|
3368
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
|
|
3369
|
-
msgid ""
|
|
3370
|
-
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
|
3371
|
-
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
|
3372
|
-
msgstr "검색어와 일치하는 문서가 없습니다. 모든 단어의 철자가 올바른지, 충분한 카테고리를 선택했는지 확인하십시오."
|
|
3373
|
-
|
|
3374
3421
|
#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
|
|
3375
3422
|
msgid "Quick search"
|
|
3376
3423
|
msgstr "빠른 검색"
|
|
@@ -3407,20 +3454,30 @@ msgstr "C API 변경 사항"
|
|
|
3407
3454
|
msgid "Other changes"
|
|
3408
3455
|
msgstr "다른 변경 사항"
|
|
3409
3456
|
|
|
3457
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
|
|
3458
|
+
msgid "Search Results"
|
|
3459
|
+
msgstr "검색 결과"
|
|
3460
|
+
|
|
3461
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
|
|
3462
|
+
msgid ""
|
|
3463
|
+
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
|
3464
|
+
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
|
3465
|
+
msgstr "검색어와 일치하는 문서가 없습니다. 모든 단어의 철자가 올바른지, 충분한 카테고리를 선택했는지 확인하십시오."
|
|
3466
|
+
|
|
3410
3467
|
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
|
|
3411
3468
|
msgid ""
|
|
3412
3469
|
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
|
|
3413
3470
|
msgstr "검색이 완료되었으며, 검색어와 일치하는 ${resultCount} 개 페이지를 찾았습니다."
|
|
3414
3471
|
|
|
3415
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3472
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:246
|
|
3416
3473
|
msgid "Searching"
|
|
3417
3474
|
msgstr "검색 중"
|
|
3418
3475
|
|
|
3419
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3476
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:262
|
|
3420
3477
|
msgid "Preparing search..."
|
|
3421
3478
|
msgstr "검색 준비 중…"
|
|
3422
3479
|
|
|
3423
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3480
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:463
|
|
3424
3481
|
msgid ", in "
|
|
3425
3482
|
msgstr ", 문서 - "
|
|
3426
3483
|
|
|
@@ -3441,30 +3498,30 @@ msgstr "사이드바 열기"
|
|
|
3441
3498
|
msgid "Contents"
|
|
3442
3499
|
msgstr "내용"
|
|
3443
3500
|
|
|
3444
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3501
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:128
|
|
3445
3502
|
msgid "could not calculate translation progress!"
|
|
3446
3503
|
msgstr ""
|
|
3447
3504
|
|
|
3448
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3505
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:133
|
|
3449
3506
|
msgid "no translated elements!"
|
|
3450
3507
|
msgstr ""
|
|
3451
3508
|
|
|
3452
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3509
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:250
|
|
3453
3510
|
#, python-format
|
|
3454
3511
|
msgid ""
|
|
3455
3512
|
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
|
|
3456
3513
|
msgstr "4 개 열 기반 색인을 찾았습니다. 사용하고 있는 확장 기능의 버그일 수 있습니다: %r"
|
|
3457
3514
|
|
|
3458
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3515
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:291
|
|
3459
3516
|
#, python-format
|
|
3460
3517
|
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
|
|
3461
3518
|
msgstr "각주 [%s]이(가) 참조되지 않았습니다."
|
|
3462
3519
|
|
|
3463
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3520
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:297
|
|
3464
3521
|
msgid "Footnote [#] is not referenced."
|
|
3465
3522
|
msgstr "각주 [#]이 참조되지 않았습니다."
|
|
3466
3523
|
|
|
3467
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3524
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:270
|
|
3468
3525
|
msgid ""
|
|
3469
3526
|
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
|
|
3470
3527
|
"translated: {1}"
|
|
@@ -3476,13 +3533,13 @@ msgid ""
|
|
|
3476
3533
|
"{1}"
|
|
3477
3534
|
msgstr "번역된 메시지의 참조가 일치하지 않습니다. 원본: {0}, 번역: {1}"
|
|
3478
3535
|
|
|
3479
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3536
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:285
|
|
3480
3537
|
msgid ""
|
|
3481
3538
|
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
|
|
3482
3539
|
"translated: {1}"
|
|
3483
3540
|
msgstr "번역된 메시지의 인용 참조가 일치하지 않습니다. 원본: {0}, 번역: {1}"
|
|
3484
3541
|
|
|
3485
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3542
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:302
|
|
3486
3543
|
msgid ""
|
|
3487
3544
|
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
|
|
3488
3545
|
"translated: {1}"
|
|
@@ -3509,90 +3566,90 @@ msgstr "%s:%s 참조 대상을 찾을 수 없음: %s"
|
|
|
3509
3566
|
msgid "%r reference target not found: %s"
|
|
3510
3567
|
msgstr "%r 참조 대상을 찾을 수 없음: %s"
|
|
3511
3568
|
|
|
3512
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3569
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:89
|
|
3513
3570
|
#, python-format
|
|
3514
3571
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
|
|
3515
3572
|
msgstr "원격 이미지를 가져올 수 없습니다: %s [%d]"
|
|
3516
3573
|
|
|
3517
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3574
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:117
|
|
3518
3575
|
#, python-format
|
|
3519
3576
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
|
|
3520
3577
|
msgstr "원격 이미지를 가져올 수 없습니다: %s [%s]"
|
|
3521
3578
|
|
|
3522
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3579
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:135
|
|
3523
3580
|
#, python-format
|
|
3524
3581
|
msgid "Unknown image format: %s..."
|
|
3525
3582
|
msgstr "알 수 없는 이미지 형식: %s…"
|
|
3526
3583
|
|
|
3527
|
-
#: sphinx/util/__init__.py:
|
|
3584
|
+
#: sphinx/util/__init__.py:168
|
|
3528
3585
|
#, python-format
|
|
3529
3586
|
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
|
|
3530
3587
|
msgstr "디코드 할 수 없는 원본 문자이며, \"?\"로 대체합니다: %r"
|
|
3531
3588
|
|
|
3532
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3589
|
+
#: sphinx/util/display.py:78
|
|
3533
3590
|
msgid "skipped"
|
|
3534
3591
|
msgstr "건너뜀"
|
|
3535
3592
|
|
|
3536
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3593
|
+
#: sphinx/util/display.py:83
|
|
3537
3594
|
msgid "failed"
|
|
3538
3595
|
msgstr "실패"
|
|
3539
3596
|
|
|
3540
|
-
#: sphinx/util/docfields.py:
|
|
3597
|
+
#: sphinx/util/docfields.py:87
|
|
3541
3598
|
#, python-format
|
|
3542
3599
|
msgid ""
|
|
3543
3600
|
"Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
|
|
3544
3601
|
"not in the domain."
|
|
3545
3602
|
msgstr "%s 영역에서 문제 발생: 필드가 '%s' 역할을 사용해야 하지만, 해당 역할이 도메인에 없습니다."
|
|
3546
3603
|
|
|
3547
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3604
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:295
|
|
3548
3605
|
#, python-format
|
|
3549
3606
|
msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
|
|
3550
3607
|
msgstr "알 수 없는 지시문 또는 역할 이름: %s:%s"
|
|
3551
3608
|
|
|
3552
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3609
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:591
|
|
3553
3610
|
#, python-format
|
|
3554
3611
|
msgid "unknown node type: %r"
|
|
3555
3612
|
msgstr "알 수 없는 노드 유형: %r"
|
|
3556
3613
|
|
|
3557
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3614
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:94
|
|
3558
3615
|
#, python-format
|
|
3559
3616
|
msgid "reading error: %s, %s"
|
|
3560
3617
|
msgstr "읽기 오류: %s, %s"
|
|
3561
3618
|
|
|
3562
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3619
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:101
|
|
3563
3620
|
#, python-format
|
|
3564
3621
|
msgid "writing error: %s, %s"
|
|
3565
3622
|
msgstr "쓰기 오류: %s, %s"
|
|
3566
3623
|
|
|
3567
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3624
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:125
|
|
3568
3625
|
#, python-format
|
|
3569
3626
|
msgid "locale_dir %s does not exist"
|
|
3570
3627
|
msgstr ""
|
|
3571
3628
|
|
|
3572
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3629
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:215
|
|
3573
3630
|
#, python-format
|
|
3574
3631
|
msgid ""
|
|
3575
3632
|
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
|
|
3576
3633
|
"it directly: %s"
|
|
3577
3634
|
msgstr "잘못된 날짜 형식입니다. 바로 출력하려면 작은 따옴표로 문자열을 인용하십시오: %s"
|
|
3578
3635
|
|
|
3579
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3636
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:386
|
|
3580
3637
|
#, python-format
|
|
3581
3638
|
msgid ""
|
|
3582
3639
|
"%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
|
|
3583
3640
|
msgstr ""
|
|
3584
3641
|
|
|
3585
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3642
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:439
|
|
3586
3643
|
#, python-format
|
|
3587
3644
|
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
|
|
3588
3645
|
msgstr "toctree에 존재하지 않는 파일 %r에 대한 참조가 있음"
|
|
3589
3646
|
|
|
3590
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3647
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:637
|
|
3591
3648
|
#, python-format
|
|
3592
3649
|
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
|
|
3593
3650
|
msgstr "only 지시문 식을 평가하는 동안 예외 발생: %s"
|
|
3594
3651
|
|
|
3595
|
-
#: sphinx/util/rst.py:
|
|
3652
|
+
#: sphinx/util/rst.py:71
|
|
3596
3653
|
#, python-format
|
|
3597
3654
|
msgid "default role %s not found"
|
|
3598
3655
|
msgstr "기본 역할 %s을(를) 찾을 수 없음"
|
|
@@ -3615,27 +3672,27 @@ msgstr "%s 노드에 할당되지 않은 ID"
|
|
|
3615
3672
|
msgid "Link to this term"
|
|
3616
3673
|
msgstr ""
|
|
3617
3674
|
|
|
3618
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3675
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:496 sphinx/writers/html5.py:501
|
|
3619
3676
|
msgid "Link to this heading"
|
|
3620
3677
|
msgstr ""
|
|
3621
3678
|
|
|
3622
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3679
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:505
|
|
3623
3680
|
msgid "Link to this table"
|
|
3624
3681
|
msgstr ""
|
|
3625
3682
|
|
|
3626
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3683
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:548
|
|
3627
3684
|
msgid "Link to this code"
|
|
3628
3685
|
msgstr ""
|
|
3629
3686
|
|
|
3630
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3687
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:550
|
|
3631
3688
|
msgid "Link to this image"
|
|
3632
3689
|
msgstr ""
|
|
3633
3690
|
|
|
3634
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3691
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:552
|
|
3635
3692
|
msgid "Link to this toctree"
|
|
3636
3693
|
msgstr ""
|
|
3637
3694
|
|
|
3638
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3695
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:688
|
|
3639
3696
|
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
|
|
3640
3697
|
msgstr "이미지 크기를 얻어올 수 없습니다. :scale: 옵션을 무시합니다."
|
|
3641
3698
|
|
|
@@ -3652,13 +3709,13 @@ msgstr ":maxdepth:가 너무 크며, 무시합니다."
|
|
|
3652
3709
|
msgid "document title is not a single Text node"
|
|
3653
3710
|
msgstr "문서 제목이 단일 텍스트 노드가 아님"
|
|
3654
3711
|
|
|
3655
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3712
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:626
|
|
3656
3713
|
msgid ""
|
|
3657
3714
|
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
|
|
3658
3715
|
msgstr "구역, 주제, 표, 조언, 사이드바 안에 있지 않은 제목 노드가 발견됨"
|
|
3659
3716
|
|
|
3660
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3661
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3717
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:259
|
|
3718
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:641
|
|
3662
3719
|
msgid "Footnotes"
|
|
3663
3720
|
msgstr "각주"
|
|
3664
3721
|
|
|
@@ -3677,20 +3734,20 @@ msgstr "치수 단위 %s이(가) 잘못되었습니다. 무시합니다."
|
|
|
3677
3734
|
msgid "unknown index entry type %s found"
|
|
3678
3735
|
msgstr "알 수 없는 색인 항목 유형 %s이(가) 발견됨"
|
|
3679
3736
|
|
|
3680
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3737
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:305 sphinx/writers/text.py:907
|
|
3681
3738
|
#, python-format
|
|
3682
3739
|
msgid "[image: %s]"
|
|
3683
3740
|
msgstr "[그림: %s]"
|
|
3684
3741
|
|
|
3685
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3742
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:908
|
|
3686
3743
|
msgid "[image]"
|
|
3687
3744
|
msgstr "[그림]"
|
|
3688
3745
|
|
|
3689
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3746
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1197
|
|
3690
3747
|
msgid "caption not inside a figure."
|
|
3691
3748
|
msgstr "캡션이 그림 안에 있지 않습니다."
|
|
3692
3749
|
|
|
3693
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3750
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1284
|
|
3694
3751
|
#, python-format
|
|
3695
3752
|
msgid "unimplemented node type: %r"
|
|
3696
3753
|
msgstr "구현되지 않은 노드 유형: %r"
|