@syllst/th 0.2.3 → 0.3.11
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/LICENSE +21 -0
- package/dist/index.d.ts +21 -15
- package/dist/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/index.js +98 -59
- package/dist/index.js.map +1 -1
- package/dist/index.umd.cjs +106 -0
- package/dist/index.umd.cjs.map +1 -0
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +2 -5
- package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +2 -5
- package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +2 -5
- package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts +2 -5
- package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +2 -5
- package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +2 -5
- package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +2 -5
- package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +2 -5
- package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +1 -0
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +2 -5
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +1 -0
- package/package.json +7 -5
- package/dist/index-BM-LWlCm.js +0 -52
- package/dist/index-BM-LWlCm.js.map +0 -1
- package/dist/index-Bjym0crS.js +0 -48
- package/dist/index-Bjym0crS.js.map +0 -1
- package/dist/index-BuKXw7-Z.js +0 -46
- package/dist/index-BuKXw7-Z.js.map +0 -1
- package/dist/index-ByS0o5dz.js +0 -52
- package/dist/index-ByS0o5dz.js.map +0 -1
- package/dist/index-C9VnG7dT.js +0 -52
- package/dist/index-C9VnG7dT.js.map +0 -1
- package/dist/index-CPQkjFjV.js +0 -50
- package/dist/index-CPQkjFjV.js.map +0 -1
- package/dist/index-CkHd3Fal.js +0 -56
- package/dist/index-CkHd3Fal.js.map +0 -1
- package/dist/index-DBkPBXe2.js +0 -52
- package/dist/index-DBkPBXe2.js.map +0 -1
- package/dist/index-DdRhLqkM.js +0 -82
- package/dist/index-DdRhLqkM.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js +0 -118
- package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js +0 -138
- package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js +0 -132
- package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js +0 -158
- package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js +0 -136
- package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-01-DELblCNj.js +0 -97
- package/dist/lesson-01-DELblCNj.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js +0 -153
- package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js +0 -155
- package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js +0 -111
- package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js +0 -120
- package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js +0 -169
- package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js +0 -180
- package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js +0 -201
- package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js +0 -203
- package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js +0 -116
- package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js +0 -222
- package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js +0 -145
- package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js +0 -204
- package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-03-9WioSe19.js +0 -196
- package/dist/lesson-03-9WioSe19.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js +0 -124
- package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-03-Bj5hWZ9t.js +0 -152
- package/dist/lesson-03-Bj5hWZ9t.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js +0 -181
- package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-03-CSKig363.js +0 -225
- package/dist/lesson-03-CSKig363.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js +0 -138
- package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js +0 -237
- package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js +0 -171
- package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js +0 -185
- package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js +0 -233
- package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js +0 -190
- package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js +0 -216
- package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js +0 -230
- package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js +0 -178
- package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js +0 -218
- package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js +0 -141
- package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js +0 -187
- package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js +0 -172
- package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js +0 -181
- package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js +0 -206
- package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js +0 -143
- package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js +0 -244
- package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js +0 -201
- package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js +0 -220
- package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js +0 -244
- package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js +0 -189
- package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js +0 -180
- package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js +0 -238
- package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js +0 -202
- package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js +0 -273
- package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js +0 -204
- package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js +0 -141
- package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js +0 -172
- package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js +0 -231
- package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js +0 -190
- package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js +0 -194
- package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js +0 -236
- package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js +0 -234
- package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js +0 -206
- package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js +0 -197
- package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js +0 -248
- package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js +0 -142
- package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-08-18gscaS0.js +0 -227
- package/dist/lesson-08-18gscaS0.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js +0 -220
- package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js +0 -287
- package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js +0 -146
- package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js +0 -277
- package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js +0 -205
- package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js +0 -221
- package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js +0 -143
- package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js +0 -233
- package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js +0 -156
- package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js +0 -260
- package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js.map +0 -1
- package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js +0 -277
- package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js.map +0 -1
- package/dist/skills-hcn-pGD0.js +0 -244
- package/dist/skills-hcn-pGD0.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js +0 -9
- package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js +0 -10
- package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/essentials/index.js +0 -10
- package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/food/index.js +0 -10
- package/dist/syllabi/food/index.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/grammar/index.js +0 -10
- package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/numbers/index.js +0 -10
- package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/reading/index.js +0 -10
- package/dist/syllabi/reading/index.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/travel/index.js +0 -10
- package/dist/syllabi/travel/index.js.map +0 -1
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +0 -10
- package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +0 -1
|
@@ -1 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
{"version":3,"file":"lesson-08-18gscaS0.js","sources":["../src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-08.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-script-lesson-08\\ntitle: \\\"บทที่ 8 — พยัญชนะหายาก I\\\"\\ndescription: \\\"Rare Consonants Part 1: ญ ณ ศ ษ — Sanskrit-derived formal consonants\\\"\\norder: 8\\nparentId: thai-script-alphabet\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - consonants\\n - rare-consonants\\n - sanskrit-origin\\n - advanced-characters\\nmetadata:\\n estimatedTime: 25\\n prerequisites:\\n - thai-script-lesson-07\\n learningObjectives:\\n - id: obj-rare1-recognition\\n description: \\\"Learn 4 Sanskrit-derived consonants\\\"\\n skill: character-recognition\\n references: [woman, monk, pavilion, hermit]\\n - id: obj-rare-usage\\n description: \\\"Understand when these rare consonants appear\\\"\\n skill: character-class-identification\\n references: [woman, monk, pavilion, hermit]\\n - id: obj-formal-reading\\n description: \\\"Practice reading formal and loanwords\\\"\\n skill: character-sound-mapping\\n references: [woman, monk, pavilion, hermit]\\n - id: obj-s-consonants\\n description: \\\"Distinguish multiple S consonants\\\"\\n skill: character-recognition\\n references: [pavilion, hermit]\\n---\\n\\n# บทที่ 8 (Lesson 8) — Rare Consonants I\\n\\n## Introduction\\n\\nThese consonants are considered **rare** (หายาก) because they appear mainly in:\\n- Sanskrit and Pali loanwords\\n- Formal or royal vocabulary\\n- Literary and religious texts\\n\\nWhile less frequent, you'll encounter them in everyday Thai through common borrowed words.\\n\\n## Characters\\n\\n:::character-set{id=\\\"thai-rare-consonants-1\\\" title=\\\"Rare Consonants I\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"woman\\\" canonicalRef=\\\"woman\\\" data:class=\\\"low\\\" char=\\\"ญ\\\" name=\\\"ญ หญิง (yɔɔ yǐng)\\\" nativeName=\\\"ญ หญิง\\\" transliteration=\\\"y/n\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"monk\\\" canonicalRef=\\\"monk\\\" data:class=\\\"low\\\" char=\\\"ณ\\\" name=\\\"ณ เณร (nɔɔ neen)\\\" nativeName=\\\"ณ เณร\\\" transliteration=\\\"n\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"pavilion\\\" canonicalRef=\\\"pavilion\\\" data:class=\\\"high\\\" char=\\\"ศ\\\" name=\\\"ศ ศาลา (sɔ̌ɔ sǎa-laa)\\\" nativeName=\\\"ศ ศาลา\\\" transliteration=\\\"s/t\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"hermit\\\" canonicalRef=\\\"hermit\\\" data:class=\\\"high\\\" char=\\\"ษ\\\" name=\\\"ษ ฤๅษี (sɔ̌ɔ rʉʉ-sǐi)\\\" nativeName=\\\"ษ ฤๅษี\\\" transliteration=\\\"s/t\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## The Three S Sounds (Yes, Three!)\\n\\nThai has three consonants all pronounced /s/:\\n\\n| Consonant | Class | Mnemonic | Common Usage |\\n|-----------|-------|----------|--------------|\\n| ส | High | Tiger | Everyday words |\\n| ศ | High | Pavilion | Sanskrit formal |\\n| ษ | High | Hermit | Sanskrit formal |\\n\\nAll three are **high-class** and **sound identical**. The difference is purely spelling based on etymology:\\n\\n- **สี** (color) — everyday word, uses ส\\n- **ศิลปะ** (art) — Sanskrit origin, uses ศ\\n- **กษัตริย์** (king) — Sanskrit origin, uses ษ\\n\\n### Which S to Use?\\n\\nNo pronunciation rule helps — you must memorize. Some patterns:\\n\\n1. **ศ** often appears in words about religion, royalty, culture:\\n - ศาสนา (religion)\\n - ศิลปะ (art)\\n - ศึกษา (study, education)\\n\\n2. **ษ** is the rarest, often in:\\n - Words with ฤ vowel\\n - Royal/formal titles\\n - กษัตริย์ (king)\\n\\n3. **ส** is the default for native Thai words and new loanwords\\n\\n## The Two N Sounds\\n\\nThai also has two consonants pronounced /n/:\\n\\n| Consonant | Class | Position |\\n|-----------|-------|----------|\\n| น | Low | Common, any position |\\n| ณ | Low | Rare, mainly Sanskrit words |\\n\\nBoth low-class, both sound /n/. Usage examples:\\n- **นา** (rice field) — common น\\n- **เณร** (novice monk) — Sanskrit ณ\\n\\n**ณ** appears in:\\n- Buddhist vocabulary\\n- Royal language\\n- Sanskrit-derived words like คุณ (you, polite)\\n\\n## The ญ Consonant: Y That Becomes N\\n\\n**ญ** is unusual — it changes sound by position:\\n\\n| Position | Sound | Example |\\n|----------|-------|---------|\\n| Initial | Y (/y/) | ญี่ปุ่น (yîi-bpùn) \\\"Japan\\\" |\\n| Final | N (/n/) | สัญญา (sǎn-yaa) → final ญ in สัญ is /n/ |\\n\\nThis Y→N shift is unique to ญ. The mnemonic หญิง (woman) demonstrates:\\n- หญ at start = /y/ sound (with ห lifting)\\n- The word is pronounced /yǐng/\\n\\nCommon words with ญ:\\n- หญิง (woman)\\n- ญี่ปุ่น (Japan)\\n- สัญญา (promise, contract)\\n- อัญมณี (gems)\\n\\n## Formal vs Everyday Spelling\\n\\nThe same concept often has formal and everyday spellings:\\n\\n| Meaning | Formal | Everyday |\\n|---------|--------|----------|\\n| Knowledge | วิทยา | — |\\n| Art | ศิลปะ | — |\\n| To | สู่ | — |\\n\\nWhen learning vocabulary, note which spellings use rare consonants — these tend to be more formal register.\\n\\n## The Royal Language Connection\\n\\nRare consonants appear frequently in **ราชาศัพท์** (royal vocabulary):\\n- ศีรษะ (head, royal)\\n- พระราชทาน (royally bestowed)\\n- พระบรมราชานุญาต (royal permission)\\n\\nWhile you may not use royal language actively, you'll encounter it in formal contexts, news about the monarchy, and religious ceremonies.\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **Three S consonants**: ส ศ ษ — all sound /s/, all high-class\\n2. **Two N consonants**: น ณ — both sound /n/, both low-class\\n3. **ญ changes**: Y initially, N finally\\n4. **Etymology determines spelling**: Sanskrit origin → formal consonants\\n5. **Memorize by word**: No rules predict which variant to use\\n6. **Formal register**: Rare consonants signal educated/formal writing\\n\\n## Shape Recognition\\n\\n- **ญ** has a distinctive descending tail\\n- **ณ** looks like น with an extra element\\n- **ศ and ษ** look similar to ส but with variations — ศ has a \\\"tail,\\\" ษ has a \\\"hook\\\"\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"rare-1-s-consonants\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"The Three S Consonants\\\" skill=\\\"character-recognition\\\" tests=\\\"pavilion,hermit\\\" objectiveId=\\\"obj-s-consonants\\\"}\\n\\n**Question:** Thai has three consonants all pronounced /s/ and all high-class. Which are they?\\n\\n**Answer:**\\n\\n- ส (tiger) - everyday words\\n- ศ (pavilion) - Sanskrit/formal words\\n- ษ (hermit) - Sanskrit/formal words (rarest)\\n\\n**Explanation:** All three make the same /s/ sound and are high-class. The difference is purely spelling based on etymology. ส is for everyday words, ศ and ษ for Sanskrit-derived formal vocabulary.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"rare-1-yn-shift\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"The ญ Sound Change\\\" skill=\\\"character-sound-mapping\\\" tests=\\\"woman\\\" objectiveId=\\\"obj-formal-reading\\\"}\\n\\n**Question:** The consonant ญ makes which sound(s)?\\n\\n**Options:**\\n- Only Y sound\\n- Only N sound\\n- Y initially, N finally\\n- Always silent\\n\\n**Answer:** 3\\n\\n**Explanation:** ญ is unique — it makes /y/ sound initially (like in หญิง \\\"woman\\\") but becomes /n/ in final position (like in สัญญา \\\"promise\\\"). This Y→N shift is unique to ญ.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"rare-1-formal-recognition\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Formal vs Everyday\\\" skill=\\\"character-recognition\\\" tests=\\\"pavilion,woman\\\" objectiveId=\\\"obj-rare-usage\\\"}\\n\\n**Question:** Match each word to whether it uses rare consonants (formal) or common consonants (everyday)\\n\\n- ศิลปะ (art)\\n- สี (color)\\n- ญี่ปุ่น (Japan)\\n- นา (rice field)\\n\\n**Answer:**\\n\\n- ศิลปะ - uses ศ (rare, formal)\\n- สี - uses ส (common, everyday)\\n- ญี่ปุ่น - uses ญ (rare, formal)\\n- นา - uses น (common, everyday)\\n\\n**Explanation:** Rare consonants (ศ ษ ญ ณ) typically appear in Sanskrit-derived words, formal vocabulary, and royal language. Everyday words use common consonants (ส น).\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 9, you'll learn the **obsolete and archaic consonants** — characters that exist in the alphabet but are rarely used in modern Thai.\\n\""],"names":["lesson08"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
|
|
@@ -1,220 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
const n = `---
|
|
2
|
-
type: lesson
|
|
3
|
-
id: thai-grammar-lesson-08
|
|
4
|
-
title: "บทที่ 8 — คำเชื่อม"
|
|
5
|
-
description: "Conjunctions: And, but, because, so"
|
|
6
|
-
order: 8
|
|
7
|
-
parentId: thai-grammar
|
|
8
|
-
difficulty: intermediate
|
|
9
|
-
cefrLevel: B1
|
|
10
|
-
categories:
|
|
11
|
-
- grammar
|
|
12
|
-
- conjunctions
|
|
13
|
-
metadata:
|
|
14
|
-
estimatedTime: 30
|
|
15
|
-
prerequisites:
|
|
16
|
-
- thai-grammar-lesson-07
|
|
17
|
-
learningObjectives:
|
|
18
|
-
- id: obj-08-conjunctions
|
|
19
|
-
description: "Connect sentences with conjunctions"
|
|
20
|
-
skill: pattern-application
|
|
21
|
-
- id: obj-08-cause-effect
|
|
22
|
-
description: "Express cause and effect"
|
|
23
|
-
skill: word-production
|
|
24
|
-
- id: obj-08-conditionals
|
|
25
|
-
description: "Use conditional structures"
|
|
26
|
-
skill: pattern-application
|
|
27
|
-
---
|
|
28
|
-
|
|
29
|
-
# บทที่ 8 (Lesson 8) — Conjunctions
|
|
30
|
-
|
|
31
|
-
## Introduction
|
|
32
|
-
|
|
33
|
-
Conjunctions connect ideas and create complex sentences. Thai conjunctions work similarly to English ones.
|
|
34
|
-
|
|
35
|
-
## Basic Conjunctions
|
|
36
|
-
|
|
37
|
-
| Thai | Romanization | Meaning |
|
|
38
|
-
|------|--------------|---------|
|
|
39
|
-
| และ | láe | and |
|
|
40
|
-
| กับ | gàp | and/with |
|
|
41
|
-
| หรือ | rǔue | or |
|
|
42
|
-
| แต่ | dtàe | but |
|
|
43
|
-
| แต่ว่า | dtàe-wâa | but (stronger) |
|
|
44
|
-
|
|
45
|
-
## "And": และ (láe) vs กับ (gàp)
|
|
46
|
-
|
|
47
|
-
| Use | Conjunction | Example |
|
|
48
|
-
|-----|-------------|---------|
|
|
49
|
-
| Joining clauses | และ | ผมกินข้าว**และ**ดื่มน้ำ (I eat rice and drink water) |
|
|
50
|
-
| Joining nouns | กับ | ข้าว**กับ**แกง (rice and curry) |
|
|
51
|
-
| "With" | กับ | ไป**กับ**เพื่อน (go with friend) |
|
|
52
|
-
|
|
53
|
-
## "But": แต่ (dtàe)
|
|
54
|
-
|
|
55
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
56
|
-
|------|---------|
|
|
57
|
-
| อร่อยแต่แพง | Delicious but expensive |
|
|
58
|
-
| อยากไปแต่ไม่มีเวลา | Want to go but don't have time |
|
|
59
|
-
| เขาเก่งแต่ขี้เกียจ | He's smart but lazy |
|
|
60
|
-
|
|
61
|
-
## Cause: เพราะ (phráw) - Because
|
|
62
|
-
|
|
63
|
-
**Pattern: Result + เพราะ + Cause** (or vice versa)
|
|
64
|
-
|
|
65
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
66
|
-
|------|---------|
|
|
67
|
-
| ไม่ไปเพราะป่วย | Not going because sick |
|
|
68
|
-
| เพราะฝนตกเลยไม่ไป | Because it rained, didn't go |
|
|
69
|
-
| เหนื่อยเพราะทำงานหนัก | Tired because work hard |
|
|
70
|
-
|
|
71
|
-
## Result: เลย (ləəi) / ก็เลย (gâw ləəi) - So
|
|
72
|
-
|
|
73
|
-
**Pattern: Cause + เลย + Result**
|
|
74
|
-
|
|
75
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
76
|
-
|------|---------|
|
|
77
|
-
| หิวเลยกินข้าว | Hungry, so ate |
|
|
78
|
-
| ฝนตกก็เลยไม่ไป | It rained, so didn't go |
|
|
79
|
-
| ไม่สบายเลยนอนอยู่บ้าน | Not feeling well, so staying home |
|
|
80
|
-
|
|
81
|
-
## Conditional: ถ้า (thâa) - If
|
|
82
|
-
|
|
83
|
-
**Pattern: ถ้า + Condition, Result**
|
|
84
|
-
|
|
85
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
86
|
-
|------|---------|
|
|
87
|
-
| ถ้าฝนตกจะไม่ไป | If it rains, won't go |
|
|
88
|
-
| ถ้าหิวก็กิน | If hungry, then eat |
|
|
89
|
-
| ถ้ามีเวลาจะโทรหา | If have time, will call |
|
|
90
|
-
|
|
91
|
-
## "When": เมื่อ (mûuea) / ตอน (dtawn)
|
|
92
|
-
|
|
93
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
94
|
-
|------|---------|
|
|
95
|
-
| เมื่อเด็กๆ | when (I was) a child |
|
|
96
|
-
| ตอนกินข้าว | when eating |
|
|
97
|
-
| เมื่อไหร่ก็ได้ | whenever (is fine) |
|
|
98
|
-
|
|
99
|
-
## "Although": แม้ว่า (máe-wâa) / ถึงแม้ว่า (thǔeng máe-wâa)
|
|
100
|
-
|
|
101
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
102
|
-
|------|---------|
|
|
103
|
-
| แม้ว่าจะเหนื่อยแต่ก็ไป | Although tired, still went |
|
|
104
|
-
| ถึงแม้ว่าแพงแต่ก็ซื้อ | Although expensive, still bought |
|
|
105
|
-
|
|
106
|
-
## "So that": เพื่อ (phûuea)
|
|
107
|
-
|
|
108
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
109
|
-
|------|---------|
|
|
110
|
-
| เรียนเพื่อสอบ | Study in order to test |
|
|
111
|
-
| ทำงานเพื่อหาเงิน | Work in order to make money |
|
|
112
|
-
|
|
113
|
-
## Common Patterns
|
|
114
|
-
|
|
115
|
-
| Pattern | Example | Meaning |
|
|
116
|
-
|---------|---------|---------|
|
|
117
|
-
| ถ้า...ก็... | ถ้าไม่ไปก็ไม่เป็นไร | If not go, it's okay |
|
|
118
|
-
| ...เพราะ... | ไปเพราะอยาก | Went because wanted to |
|
|
119
|
-
| ...เลย... | หิวเลยกิน | Hungry so ate |
|
|
120
|
-
| แม้ว่า...แต่... | แม้ว่าเหนื่อยแต่สนุก | Although tired but fun |
|
|
121
|
-
|
|
122
|
-
## Key Points
|
|
123
|
-
|
|
124
|
-
1. **และ** - and (joining clauses)
|
|
125
|
-
2. **กับ** - and/with (joining nouns)
|
|
126
|
-
3. **แต่** - but
|
|
127
|
-
4. **เพราะ** - because
|
|
128
|
-
5. **เลย** - so/therefore
|
|
129
|
-
6. **ถ้า** - if
|
|
130
|
-
|
|
131
|
-
## Conjunction Pattern Table
|
|
132
|
-
|
|
133
|
-
| Conjunction | Use | Pattern | Example |
|
|
134
|
-
|-------------|-----|--------|---------|
|
|
135
|
-
| และ | Join clauses | Clause + และ + Clause | กินข้าวและดื่มน้ำ |
|
|
136
|
-
| กับ | Join nouns/with | Noun + กับ + Noun | ข้าวกับแกง |
|
|
137
|
-
| แต่ | Contrast | Statement + แต่ + Contrast | อร่อยแต่แพง |
|
|
138
|
-
| เพราะ | Cause | Result + เพราะ + Cause | ไม่ไปเพราะป่วย |
|
|
139
|
-
| เลย | Result | Cause + เลย + Result | หิวเลยกิน |
|
|
140
|
-
| ถ้า | Condition | ถ้า + Condition, Result | ถ้าฝนตกจะไม่ไป |
|
|
141
|
-
|
|
142
|
-
## Practice Exercises
|
|
143
|
-
|
|
144
|
-
:::exercise{id="grammar-8-conjunction-choice" type="multiple-choice" title="Choosing Conjunctions" skill="word-recognition" objectiveId="obj-08-conjunctions"}
|
|
145
|
-
|
|
146
|
-
**Question:** Which conjunction do you use to join "rice" and "curry"?
|
|
147
|
-
|
|
148
|
-
**Options:**
|
|
149
|
-
- และ
|
|
150
|
-
- กับ
|
|
151
|
-
- แต่
|
|
152
|
-
- หรือ
|
|
153
|
-
|
|
154
|
-
**Answer:** 2
|
|
155
|
-
|
|
156
|
-
**Explanation:** Use กับ to join nouns. และ is for joining clauses (verbs/actions). So "rice and curry" is ข้าวกับแกง, not ข้าวและแกง.
|
|
157
|
-
|
|
158
|
-
:::
|
|
159
|
-
|
|
160
|
-
:::exercise{id="grammar-8-cause-effect" type="matching" title="Cause and Effect Patterns" skill="pattern-recognition" objectiveId="obj-08-cause-effect"}
|
|
161
|
-
|
|
162
|
-
**Question:** Match each pattern to its structure
|
|
163
|
-
|
|
164
|
-
- เพราะ...เลย...
|
|
165
|
-
- ...เพราะ...
|
|
166
|
-
- ...เลย...
|
|
167
|
-
|
|
168
|
-
**Answer:**
|
|
169
|
-
|
|
170
|
-
- เพราะ...เลย... → Because [cause], so [result] (formal pattern)
|
|
171
|
-
- ...เพราะ... → [Result] because [cause] (common pattern)
|
|
172
|
-
- ...เลย... → [Cause] so [result] (simple pattern)
|
|
173
|
-
|
|
174
|
-
**Explanation:** Thai allows flexible word order for cause and effect. เพราะ means "because" and เลย means "so/therefore". You can use them together or separately.
|
|
175
|
-
|
|
176
|
-
:::
|
|
177
|
-
|
|
178
|
-
:::exercise{id="grammar-8-conditional" type="fill-in-blank" title="Conditional Sentences" skill="pattern-application" objectiveId="obj-08-conditionals"}
|
|
179
|
-
|
|
180
|
-
**Question:** How do you form "if...then" sentences in Thai?
|
|
181
|
-
|
|
182
|
-
**Answer:**
|
|
183
|
-
|
|
184
|
-
Use the pattern: **ถ้า + [condition], [result]**. For example:
|
|
185
|
-
- ถ้าฝนตกจะไม่ไป (If it rains, won't go)
|
|
186
|
-
- ถ้าหิวก็กิน (If hungry, then eat)
|
|
187
|
-
|
|
188
|
-
Often ก็ (then) is used in the result clause, but it's optional. The key is ถ้า at the beginning.
|
|
189
|
-
|
|
190
|
-
**Explanation:** ถ้า introduces the condition. The result can follow directly or use ก็ for emphasis. This is similar to English "if...then" but more flexible in structure.
|
|
191
|
-
|
|
192
|
-
:::
|
|
193
|
-
|
|
194
|
-
## Course Complete!
|
|
195
|
-
|
|
196
|
-
ยินดีด้วย! (Congratulations!)
|
|
197
|
-
|
|
198
|
-
You've completed Thai Grammar! You now understand:
|
|
199
|
-
- Sentence structure (SVO)
|
|
200
|
-
- Questions and negation
|
|
201
|
-
- Classifiers
|
|
202
|
-
- Polite particles
|
|
203
|
-
- Time expressions
|
|
204
|
-
- Comparisons
|
|
205
|
-
- Conjunctions
|
|
206
|
-
|
|
207
|
-
Keep practicing, and your Thai will become more natural every day!
|
|
208
|
-
|
|
209
|
-
## What's Next
|
|
210
|
-
|
|
211
|
-
Congratulations on completing the Grammar syllabus! Continue building your skills by exploring other syllabi:
|
|
212
|
-
- **Dialogue** - Practice conversations in real situations
|
|
213
|
-
- **Essentials** - Master everyday phrases and vocabulary
|
|
214
|
-
- **Food** - Learn to order and discuss Thai cuisine
|
|
215
|
-
- **Reading** - Apply your grammar knowledge to real texts
|
|
216
|
-
`;
|
|
217
|
-
export {
|
|
218
|
-
n as default
|
|
219
|
-
};
|
|
220
|
-
//# sourceMappingURL=lesson-08-2kBUq_B2.js.map
|
|
@@ -1 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
{"version":3,"file":"lesson-08-2kBUq_B2.js","sources":["../src/syllabi/grammar/lessons/lesson-08.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-grammar-lesson-08\\ntitle: \\\"บทที่ 8 — คำเชื่อม\\\"\\ndescription: \\\"Conjunctions: And, but, because, so\\\"\\norder: 8\\nparentId: thai-grammar\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: B1\\ncategories:\\n - grammar\\n - conjunctions\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-grammar-lesson-07\\n learningObjectives:\\n - id: obj-08-conjunctions\\n description: \\\"Connect sentences with conjunctions\\\"\\n skill: pattern-application\\n - id: obj-08-cause-effect\\n description: \\\"Express cause and effect\\\"\\n skill: word-production\\n - id: obj-08-conditionals\\n description: \\\"Use conditional structures\\\"\\n skill: pattern-application\\n---\\n\\n# บทที่ 8 (Lesson 8) — Conjunctions\\n\\n## Introduction\\n\\nConjunctions connect ideas and create complex sentences. Thai conjunctions work similarly to English ones.\\n\\n## Basic Conjunctions\\n\\n| Thai | Romanization | Meaning |\\n|------|--------------|---------|\\n| และ | láe | and |\\n| กับ | gàp | and/with |\\n| หรือ | rǔue | or |\\n| แต่ | dtàe | but |\\n| แต่ว่า | dtàe-wâa | but (stronger) |\\n\\n## \\\"And\\\": และ (láe) vs กับ (gàp)\\n\\n| Use | Conjunction | Example |\\n|-----|-------------|---------|\\n| Joining clauses | และ | ผมกินข้าว**และ**ดื่มน้ำ (I eat rice and drink water) |\\n| Joining nouns | กับ | ข้าว**กับ**แกง (rice and curry) |\\n| \\\"With\\\" | กับ | ไป**กับ**เพื่อน (go with friend) |\\n\\n## \\\"But\\\": แต่ (dtàe)\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| อร่อยแต่แพง | Delicious but expensive |\\n| อยากไปแต่ไม่มีเวลา | Want to go but don't have time |\\n| เขาเก่งแต่ขี้เกียจ | He's smart but lazy |\\n\\n## Cause: เพราะ (phráw) - Because\\n\\n**Pattern: Result + เพราะ + Cause** (or vice versa)\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ไม่ไปเพราะป่วย | Not going because sick |\\n| เพราะฝนตกเลยไม่ไป | Because it rained, didn't go |\\n| เหนื่อยเพราะทำงานหนัก | Tired because work hard |\\n\\n## Result: เลย (ləəi) / ก็เลย (gâw ləəi) - So\\n\\n**Pattern: Cause + เลย + Result**\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| หิวเลยกินข้าว | Hungry, so ate |\\n| ฝนตกก็เลยไม่ไป | It rained, so didn't go |\\n| ไม่สบายเลยนอนอยู่บ้าน | Not feeling well, so staying home |\\n\\n## Conditional: ถ้า (thâa) - If\\n\\n**Pattern: ถ้า + Condition, Result**\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ถ้าฝนตกจะไม่ไป | If it rains, won't go |\\n| ถ้าหิวก็กิน | If hungry, then eat |\\n| ถ้ามีเวลาจะโทรหา | If have time, will call |\\n\\n## \\\"When\\\": เมื่อ (mûuea) / ตอน (dtawn)\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| เมื่อเด็กๆ | when (I was) a child |\\n| ตอนกินข้าว | when eating |\\n| เมื่อไหร่ก็ได้ | whenever (is fine) |\\n\\n## \\\"Although\\\": แม้ว่า (máe-wâa) / ถึงแม้ว่า (thǔeng máe-wâa)\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| แม้ว่าจะเหนื่อยแต่ก็ไป | Although tired, still went |\\n| ถึงแม้ว่าแพงแต่ก็ซื้อ | Although expensive, still bought |\\n\\n## \\\"So that\\\": เพื่อ (phûuea)\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| เรียนเพื่อสอบ | Study in order to test |\\n| ทำงานเพื่อหาเงิน | Work in order to make money |\\n\\n## Common Patterns\\n\\n| Pattern | Example | Meaning |\\n|---------|---------|---------|\\n| ถ้า...ก็... | ถ้าไม่ไปก็ไม่เป็นไร | If not go, it's okay |\\n| ...เพราะ... | ไปเพราะอยาก | Went because wanted to |\\n| ...เลย... | หิวเลยกิน | Hungry so ate |\\n| แม้ว่า...แต่... | แม้ว่าเหนื่อยแต่สนุก | Although tired but fun |\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **และ** - and (joining clauses)\\n2. **กับ** - and/with (joining nouns)\\n3. **แต่** - but\\n4. **เพราะ** - because\\n5. **เลย** - so/therefore\\n6. **ถ้า** - if\\n\\n## Conjunction Pattern Table\\n\\n| Conjunction | Use | Pattern | Example |\\n|-------------|-----|--------|---------|\\n| และ | Join clauses | Clause + และ + Clause | กินข้าวและดื่มน้ำ |\\n| กับ | Join nouns/with | Noun + กับ + Noun | ข้าวกับแกง |\\n| แต่ | Contrast | Statement + แต่ + Contrast | อร่อยแต่แพง |\\n| เพราะ | Cause | Result + เพราะ + Cause | ไม่ไปเพราะป่วย |\\n| เลย | Result | Cause + เลย + Result | หิวเลยกิน |\\n| ถ้า | Condition | ถ้า + Condition, Result | ถ้าฝนตกจะไม่ไป |\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"grammar-8-conjunction-choice\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Choosing Conjunctions\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-08-conjunctions\\\"}\\n\\n**Question:** Which conjunction do you use to join \\\"rice\\\" and \\\"curry\\\"?\\n\\n**Options:**\\n- และ\\n- กับ\\n- แต่\\n- หรือ\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** Use กับ to join nouns. และ is for joining clauses (verbs/actions). So \\\"rice and curry\\\" is ข้าวกับแกง, not ข้าวและแกง.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"grammar-8-cause-effect\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Cause and Effect Patterns\\\" skill=\\\"pattern-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-08-cause-effect\\\"}\\n\\n**Question:** Match each pattern to its structure\\n\\n- เพราะ...เลย...\\n- ...เพราะ...\\n- ...เลย...\\n\\n**Answer:**\\n\\n- เพราะ...เลย... → Because [cause], so [result] (formal pattern)\\n- ...เพราะ... → [Result] because [cause] (common pattern)\\n- ...เลย... → [Cause] so [result] (simple pattern)\\n\\n**Explanation:** Thai allows flexible word order for cause and effect. เพราะ means \\\"because\\\" and เลย means \\\"so/therefore\\\". You can use them together or separately.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"grammar-8-conditional\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Conditional Sentences\\\" skill=\\\"pattern-application\\\" objectiveId=\\\"obj-08-conditionals\\\"}\\n\\n**Question:** How do you form \\\"if...then\\\" sentences in Thai?\\n\\n**Answer:**\\n\\nUse the pattern: **ถ้า + [condition], [result]**. For example:\\n- ถ้าฝนตกจะไม่ไป (If it rains, won't go)\\n- ถ้าหิวก็กิน (If hungry, then eat)\\n\\nOften ก็ (then) is used in the result clause, but it's optional. The key is ถ้า at the beginning.\\n\\n**Explanation:** ถ้า introduces the condition. The result can follow directly or use ก็ for emphasis. This is similar to English \\\"if...then\\\" but more flexible in structure.\\n\\n:::\\n\\n## Course Complete!\\n\\nยินดีด้วย! (Congratulations!)\\n\\nYou've completed Thai Grammar! You now understand:\\n- Sentence structure (SVO)\\n- Questions and negation\\n- Classifiers\\n- Polite particles\\n- Time expressions\\n- Comparisons\\n- Conjunctions\\n\\nKeep practicing, and your Thai will become more natural every day!\\n\\n## What's Next\\n\\nCongratulations on completing the Grammar syllabus! Continue building your skills by exploring other syllabi:\\n- **Dialogue** - Practice conversations in real situations\\n- **Essentials** - Master everyday phrases and vocabulary\\n- **Food** - Learn to order and discuss Thai cuisine\\n- **Reading** - Apply your grammar knowledge to real texts\\n\""],"names":["lesson08"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
|
|
@@ -1,287 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
const n = `---
|
|
2
|
-
type: lesson
|
|
3
|
-
id: thai-food-lesson-08
|
|
4
|
-
title: "บทที่ 8 — คำขอพิเศษ"
|
|
5
|
-
description: "Special Requests: Allergies, dietary restrictions, and customizations"
|
|
6
|
-
order: 8
|
|
7
|
-
parentId: thai-food
|
|
8
|
-
difficulty: beginner
|
|
9
|
-
cefrLevel: A2
|
|
10
|
-
categories:
|
|
11
|
-
- food
|
|
12
|
-
- dietary
|
|
13
|
-
- health
|
|
14
|
-
metadata:
|
|
15
|
-
estimatedTime: 30
|
|
16
|
-
prerequisites:
|
|
17
|
-
- thai-food-lesson-07
|
|
18
|
-
learningObjectives:
|
|
19
|
-
- id: obj-communicate-allergies
|
|
20
|
-
description: "Communicate food allergies"
|
|
21
|
-
skill: pattern-application
|
|
22
|
-
- id: obj-explain-dietary-restrictions
|
|
23
|
-
description: "Explain dietary restrictions"
|
|
24
|
-
skill: pattern-application
|
|
25
|
-
- id: obj-make-customization-requests
|
|
26
|
-
description: "Make customization requests"
|
|
27
|
-
skill: word-production
|
|
28
|
-
- id: obj-handle-food-emergencies
|
|
29
|
-
description: "Handle food emergencies"
|
|
30
|
-
skill: pattern-application
|
|
31
|
-
---
|
|
32
|
-
|
|
33
|
-
# บทที่ 8 (Lesson 8) — Special Requests
|
|
34
|
-
|
|
35
|
-
## Introduction
|
|
36
|
-
|
|
37
|
-
Whether you have allergies, dietary restrictions, or simply preferences, knowing how to communicate them is essential for safe and enjoyable eating in Thailand. This lesson covers all the phrases you need.
|
|
38
|
-
|
|
39
|
-
## Allergies (แพ้อาหาร)
|
|
40
|
-
|
|
41
|
-
:::vocabulary-set{id="thai-allergy" title="Allergy Vocabulary"}
|
|
42
|
-
|
|
43
|
-
::vocab-item{id="phae" word="แพ้" pronunciation="phâe" meaning="allergic to"}
|
|
44
|
-
|
|
45
|
-
::vocab-item{id="phae-aahaan" word="แพ้อาหาร" pronunciation="phâe aa-hǎan" meaning="food allergy"}
|
|
46
|
-
|
|
47
|
-
::vocab-item{id="antharai" word="อันตราย" pronunciation="an-dtà-raai" meaning="dangerous"}
|
|
48
|
-
|
|
49
|
-
::vocab-item{id="mai-dai" word="ไม่ได้" pronunciation="mâi dâi" meaning="cannot/not able"}
|
|
50
|
-
|
|
51
|
-
::vocab-item{id="kin-mai-dai" word="กินไม่ได้" pronunciation="gin mâi dâi" meaning="cannot eat"}
|
|
52
|
-
|
|
53
|
-
:::
|
|
54
|
-
|
|
55
|
-
### Common Allergy Statements
|
|
56
|
-
|
|
57
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
58
|
-
|------|---------|
|
|
59
|
-
| ผมแพ้ถั่ว | I'm allergic to peanuts |
|
|
60
|
-
| ฉันแพ้อาหารทะเล | I'm allergic to seafood |
|
|
61
|
-
| แพ้กุ้ง | Allergic to shrimp |
|
|
62
|
-
| แพ้นม | Allergic to milk/dairy |
|
|
63
|
-
| แพ้ไข่ | Allergic to eggs |
|
|
64
|
-
| แพ้กลูเตน | Allergic to gluten |
|
|
65
|
-
|
|
66
|
-
### Allergy Alert Phrases
|
|
67
|
-
|
|
68
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
69
|
-
|------|---------|
|
|
70
|
-
| แพ้มาก อาจตายได้ | Severe allergy, could be fatal |
|
|
71
|
-
| ต้องระวังมาก | Must be very careful |
|
|
72
|
-
| มี...ไหมครับ | Does this contain...? |
|
|
73
|
-
| ใส่...ไหมครับ | Is there... in this? |
|
|
74
|
-
|
|
75
|
-
## Dietary Restrictions
|
|
76
|
-
|
|
77
|
-
:::vocabulary-set{id="thai-dietary" title="Dietary Terms"}
|
|
78
|
-
|
|
79
|
-
::vocab-item{id="mangsawirat" word="มังสวิรัติ" pronunciation="mang-sà-wí-rát" meaning="vegetarian"}
|
|
80
|
-
|
|
81
|
-
::vocab-item{id="je" word="เจ" pronunciation="jee" meaning="vegan (Buddhist)"}
|
|
82
|
-
|
|
83
|
-
::vocab-item{id="halal" word="ฮาลาล" pronunciation="haa-laan" meaning="halal"}
|
|
84
|
-
|
|
85
|
-
::vocab-item{id="mai-kin-nuea" word="ไม่กินเนื้อ" pronunciation="mâi gin nʉ́a" meaning="don't eat beef"}
|
|
86
|
-
|
|
87
|
-
::vocab-item{id="mai-kin-muu" word="ไม่กินหมู" pronunciation="mâi gin mǔu" meaning="don't eat pork"}
|
|
88
|
-
|
|
89
|
-
:::
|
|
90
|
-
|
|
91
|
-
### Vegetarian & Vegan
|
|
92
|
-
|
|
93
|
-
| Statement | Meaning |
|
|
94
|
-
|-----------|---------|
|
|
95
|
-
| ผมกินเจ | I eat vegan |
|
|
96
|
-
| ฉันเป็นมังสวิรัติ | I'm vegetarian |
|
|
97
|
-
| ไม่กินเนื้อสัตว์ | Don't eat meat |
|
|
98
|
-
| กินแต่ผัก | Only eat vegetables |
|
|
99
|
-
| ไม่กินเนื้อแต่กินไข่ได้ | No meat but eggs okay |
|
|
100
|
-
|
|
101
|
-
### Religious Dietary Needs
|
|
102
|
-
|
|
103
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
104
|
-
|------|---------|
|
|
105
|
-
| ต้องการอาหารฮาลาล | Need halal food |
|
|
106
|
-
| ร้านนี้มีอาหารฮาลาลไหม | Does this restaurant have halal food? |
|
|
107
|
-
| ไม่กินหมูครับ | I don't eat pork |
|
|
108
|
-
| มีเนื้อวัวไหม | Is there beef in this? |
|
|
109
|
-
|
|
110
|
-
## Making Specific Requests
|
|
111
|
-
|
|
112
|
-
### Ingredient Removal
|
|
113
|
-
|
|
114
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
115
|
-
|------|---------|
|
|
116
|
-
| ไม่ใส่ผักชี | No cilantro |
|
|
117
|
-
| ไม่ใส่ถั่วลิสง | No peanuts |
|
|
118
|
-
| ไม่ใส่น้ำปลา | No fish sauce |
|
|
119
|
-
| ไม่ใส่กะปิ | No shrimp paste |
|
|
120
|
-
| ไม่ใส่หอยนางรม | No oyster sauce |
|
|
121
|
-
|
|
122
|
-
### Substitutions
|
|
123
|
-
|
|
124
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
125
|
-
|------|---------|
|
|
126
|
-
| เปลี่ยนเป็นเต้าหู้ | Change to tofu |
|
|
127
|
-
| ใช้ซอสถั่วเหลืองแทน | Use soy sauce instead |
|
|
128
|
-
| เอาซอสแยก | Sauce on the side |
|
|
129
|
-
| ไม่ต้องใส่ซอส | No sauce needed |
|
|
130
|
-
|
|
131
|
-
## Health-Related Requests
|
|
132
|
-
|
|
133
|
-
:::vocabulary-set{id="thai-health" title="Health Terms"}
|
|
134
|
-
|
|
135
|
-
::vocab-item{id="bao-wan" word="เบาหวาน" pronunciation="bao wǎan" meaning="diabetes"}
|
|
136
|
-
|
|
137
|
-
::vocab-item{id="khwam-dan" word="ความดัน" pronunciation="khwaam dan" meaning="blood pressure"}
|
|
138
|
-
|
|
139
|
-
::vocab-item{id="mai-sai-phong-churot" word="ไม่ใส่ผงชูรส" pronunciation="mâi sài phǒng chuu rót" meaning="no MSG"}
|
|
140
|
-
|
|
141
|
-
::vocab-item{id="klua-sai" word="เกลือน้อย" pronunciation="glʉa nɔ́ɔi" meaning="low salt"}
|
|
142
|
-
|
|
143
|
-
:::
|
|
144
|
-
|
|
145
|
-
### Health-Conscious Requests
|
|
146
|
-
|
|
147
|
-
| Thai | Meaning |
|
|
148
|
-
|------|---------|
|
|
149
|
-
| ไม่ใส่ผงชูรส | No MSG |
|
|
150
|
-
| เกลือน้อย | Low salt |
|
|
151
|
-
| น้ำตาลน้อย | Low sugar |
|
|
152
|
-
| ไม่ใส่น้ำมัน | No oil |
|
|
153
|
-
| นึ่งแทนทอด | Steam instead of fry |
|
|
154
|
-
|
|
155
|
-
## Emergency Phrases
|
|
156
|
-
|
|
157
|
-
:::vocabulary-set{id="thai-food-emergency" title="Emergency Phrases"}
|
|
158
|
-
|
|
159
|
-
::vocab-item{id="mai-sabai" word="ไม่สบาย" pronunciation="mâi sà-baai" meaning="not feeling well"}
|
|
160
|
-
|
|
161
|
-
::vocab-item{id="puad-thong" word="ปวดท้อง" pronunciation="bpùat thɔ́ɔng" meaning="stomachache"}
|
|
162
|
-
|
|
163
|
-
::vocab-item{id="aahaan-pen-pit" word="อาหารเป็นพิษ" pronunciation="aa-hǎan bpen phít" meaning="food poisoning"}
|
|
164
|
-
|
|
165
|
-
::vocab-item{id="rong-phayabaan" word="โรงพยาบาล" pronunciation="roong pha-yaa-baan" meaning="hospital"}
|
|
166
|
-
|
|
167
|
-
:::
|
|
168
|
-
|
|
169
|
-
| Emergency Phrase | Meaning |
|
|
170
|
-
|------------------|---------|
|
|
171
|
-
| ผมแพ้อาหาร ช่วยด้วย | I'm having an allergic reaction, help! |
|
|
172
|
-
| ต้องไปโรงพยาบาล | Need to go to hospital |
|
|
173
|
-
| เรียกรถพยาบาล | Call an ambulance |
|
|
174
|
-
|
|
175
|
-
## Sample Conversations
|
|
176
|
-
|
|
177
|
-
**Explaining allergies:**
|
|
178
|
-
- คุณ: ผมแพ้ถั่วลิสงครับ อันนี้มีถั่วไหม (I'm allergic to peanuts. Does this have peanuts?)
|
|
179
|
-
- พนักงาน: มีค่ะ แต่ทำไม่ใส่ได้ค่ะ (Yes, but we can make it without)
|
|
180
|
-
- คุณ: ขอไม่ใส่เลยนะครับ แพ้มากครับ (Please don't add any. Severe allergy)
|
|
181
|
-
|
|
182
|
-
**Vegetarian request:**
|
|
183
|
-
- คุณ: มีอาหารมังสวิรัติไหมครับ (Do you have vegetarian food?)
|
|
184
|
-
- พนักงาน: มีค่ะ ผัดผักรวมมีค่ะ (Yes, we have mixed vegetable stir-fry)
|
|
185
|
-
- คุณ: ใส่น้ำมันหอยไหมครับ (Does it have oyster sauce?)
|
|
186
|
-
- พนักงาน: ใส่ค่ะ ไม่ใส่ได้ค่ะ (Yes, but can make without)
|
|
187
|
-
|
|
188
|
-
**Muslim diner:**
|
|
189
|
-
- คุณ: ร้านนี้มีอาหารฮาลาลไหมครับ (Does this restaurant have halal food?)
|
|
190
|
-
- พนักงาน: มีค่ะ ไม่ใช้หมูเลยค่ะ (Yes, we don't use pork at all)
|
|
191
|
-
|
|
192
|
-
## Helpful Cards
|
|
193
|
-
|
|
194
|
-
Consider having a card with your allergies written in Thai:
|
|
195
|
-
|
|
196
|
-
\`\`\`
|
|
197
|
-
ผมแพ้ [ingredient]
|
|
198
|
-
กินไม่ได้ อาจเป็นอันตราย
|
|
199
|
-
กรุณาไม่ใส่ [ingredient] ในอาหาร
|
|
200
|
-
ขอบคุณครับ
|
|
201
|
-
|
|
202
|
-
(I am allergic to [ingredient]
|
|
203
|
-
I cannot eat it, it may be dangerous
|
|
204
|
-
Please do not add [ingredient] to food
|
|
205
|
-
Thank you)
|
|
206
|
-
\`\`\`
|
|
207
|
-
|
|
208
|
-
## Key Points
|
|
209
|
-
|
|
210
|
-
1. **แพ้ = allergic to**: Critical word to know
|
|
211
|
-
2. **กินไม่ได้ = cannot eat**: Clear statement of restriction
|
|
212
|
-
3. **เจ = vegan**: Recognized Buddhist term
|
|
213
|
-
4. **มี...ไหม = is there...?**: Check before eating
|
|
214
|
-
|
|
215
|
-
## Practice Exercises
|
|
216
|
-
|
|
217
|
-
:::exercise{id="food-8-allergy-communication" type="matching" title="Allergy Communication" skill="pattern-application" objectiveId="obj-communicate-allergies"}
|
|
218
|
-
|
|
219
|
-
**Question:** Match each allergy phrase to its meaning
|
|
220
|
-
|
|
221
|
-
- ผมแพ้ถั่ว
|
|
222
|
-
- แพ้มาก อาจตายได้
|
|
223
|
-
- มี...ไหมครับ
|
|
224
|
-
- ใส่...ไหมครับ
|
|
225
|
-
|
|
226
|
-
**Answer:**
|
|
227
|
-
|
|
228
|
-
- ผมแพ้ถั่ว → I'm allergic to peanuts
|
|
229
|
-
- แพ้มาก อาจตายได้ → Severe allergy, could be fatal (critical!)
|
|
230
|
-
- มี...ไหมครับ → Does this contain...? (checking ingredients)
|
|
231
|
-
- ใส่...ไหมครับ → Is there... in this? (checking if added)
|
|
232
|
-
|
|
233
|
-
**Explanation:** แพ้ means "allergic to". For severe allergies, emphasize แพ้มาก (very allergic) or อาจตายได้ (could be fatal) to ensure the kitchen takes it seriously.
|
|
234
|
-
|
|
235
|
-
:::
|
|
236
|
-
|
|
237
|
-
:::exercise{id="food-8-dietary-restrictions" type="fill-in-blank" title="Dietary Restrictions" skill="pattern-application" objectiveId="obj-explain-dietary-restrictions"}
|
|
238
|
-
|
|
239
|
-
**Question:** How do you communicate these dietary needs?
|
|
240
|
-
|
|
241
|
-
- Vegetarian
|
|
242
|
-
- Vegan (Buddhist)
|
|
243
|
-
- No pork
|
|
244
|
-
- No MSG
|
|
245
|
-
|
|
246
|
-
**Answer:**
|
|
247
|
-
|
|
248
|
-
- Vegetarian → มังสวิรัติ or ไม่กินเนื้อสัตว์
|
|
249
|
-
- Vegan (Buddhist) → เจ
|
|
250
|
-
- No pork → ไม่กินหมู or ไม่ใส่หมู
|
|
251
|
-
- No MSG → ไม่ใส่ผงชูรส
|
|
252
|
-
|
|
253
|
-
**Explanation:** เจ is a recognized Buddhist vegan term. มังสวิรัติ is the general term for vegetarian. Always specify ไม่ใส่ (don't add) for ingredients you want to avoid.
|
|
254
|
-
|
|
255
|
-
:::
|
|
256
|
-
|
|
257
|
-
:::exercise{id="food-8-emergency-phrases" type="multiple-choice" title="Food Emergency Phrases" skill="pattern-application" objectiveId="obj-handle-food-emergencies"}
|
|
258
|
-
|
|
259
|
-
**Question:** What should you say if you're having a severe allergic reaction?
|
|
260
|
-
|
|
261
|
-
**Options:**
|
|
262
|
-
- ไม่เป็นไร (it's okay)
|
|
263
|
-
- ผมแพ้อาหาร ช่วยด้วย (I'm having an allergic reaction, help!)
|
|
264
|
-
- ขอโทษ (sorry)
|
|
265
|
-
- ไม่สบาย (not feeling well)
|
|
266
|
-
|
|
267
|
-
**Answer:** 2
|
|
268
|
-
|
|
269
|
-
**Explanation:** For severe allergies, use strong language: ผมแพ้อาหาร ช่วยด้วย (I'm allergic, help!). This signals urgency. Always carry allergy cards in Thai if you have severe allergies.
|
|
270
|
-
|
|
271
|
-
:::
|
|
272
|
-
|
|
273
|
-
## Course Complete!
|
|
274
|
-
|
|
275
|
-
Congratulations! You've completed the Thai Food course. You can now:
|
|
276
|
-
- ✓ Order any Thai dish confidently
|
|
277
|
-
- ✓ Describe flavors and adjust spice
|
|
278
|
-
- ✓ Navigate street food and restaurants
|
|
279
|
-
- ✓ Handle allergies and dietary needs
|
|
280
|
-
- ✓ Enjoy Thai cuisine to the fullest!
|
|
281
|
-
|
|
282
|
-
อร่อยนะครับ! (Enjoy your meal!)
|
|
283
|
-
`;
|
|
284
|
-
export {
|
|
285
|
-
n as default
|
|
286
|
-
};
|
|
287
|
-
//# sourceMappingURL=lesson-08-BP5lpiGe.js.map
|
|
@@ -1 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
{"version":3,"file":"lesson-08-BP5lpiGe.js","sources":["../src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-food-lesson-08\\ntitle: \\\"บทที่ 8 — คำขอพิเศษ\\\"\\ndescription: \\\"Special Requests: Allergies, dietary restrictions, and customizations\\\"\\norder: 8\\nparentId: thai-food\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - food\\n - dietary\\n - health\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-food-lesson-07\\n learningObjectives:\\n - id: obj-communicate-allergies\\n description: \\\"Communicate food allergies\\\"\\n skill: pattern-application\\n - id: obj-explain-dietary-restrictions\\n description: \\\"Explain dietary restrictions\\\"\\n skill: pattern-application\\n - id: obj-make-customization-requests\\n description: \\\"Make customization requests\\\"\\n skill: word-production\\n - id: obj-handle-food-emergencies\\n description: \\\"Handle food emergencies\\\"\\n skill: pattern-application\\n---\\n\\n# บทที่ 8 (Lesson 8) — Special Requests\\n\\n## Introduction\\n\\nWhether you have allergies, dietary restrictions, or simply preferences, knowing how to communicate them is essential for safe and enjoyable eating in Thailand. This lesson covers all the phrases you need.\\n\\n## Allergies (แพ้อาหาร)\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-allergy\\\" title=\\\"Allergy Vocabulary\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phae\\\" word=\\\"แพ้\\\" pronunciation=\\\"phâe\\\" meaning=\\\"allergic to\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phae-aahaan\\\" word=\\\"แพ้อาหาร\\\" pronunciation=\\\"phâe aa-hǎan\\\" meaning=\\\"food allergy\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"antharai\\\" word=\\\"อันตราย\\\" pronunciation=\\\"an-dtà-raai\\\" meaning=\\\"dangerous\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mai-dai\\\" word=\\\"ไม่ได้\\\" pronunciation=\\\"mâi dâi\\\" meaning=\\\"cannot/not able\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"kin-mai-dai\\\" word=\\\"กินไม่ได้\\\" pronunciation=\\\"gin mâi dâi\\\" meaning=\\\"cannot eat\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Common Allergy Statements\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ผมแพ้ถั่ว | I'm allergic to peanuts |\\n| ฉันแพ้อาหารทะเล | I'm allergic to seafood |\\n| แพ้กุ้ง | Allergic to shrimp |\\n| แพ้นม | Allergic to milk/dairy |\\n| แพ้ไข่ | Allergic to eggs |\\n| แพ้กลูเตน | Allergic to gluten |\\n\\n### Allergy Alert Phrases\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| แพ้มาก อาจตายได้ | Severe allergy, could be fatal |\\n| ต้องระวังมาก | Must be very careful |\\n| มี...ไหมครับ | Does this contain...? |\\n| ใส่...ไหมครับ | Is there... in this? |\\n\\n## Dietary Restrictions\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-dietary\\\" title=\\\"Dietary Terms\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mangsawirat\\\" word=\\\"มังสวิรัติ\\\" pronunciation=\\\"mang-sà-wí-rát\\\" meaning=\\\"vegetarian\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"je\\\" word=\\\"เจ\\\" pronunciation=\\\"jee\\\" meaning=\\\"vegan (Buddhist)\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"halal\\\" word=\\\"ฮาลาล\\\" pronunciation=\\\"haa-laan\\\" meaning=\\\"halal\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mai-kin-nuea\\\" word=\\\"ไม่กินเนื้อ\\\" pronunciation=\\\"mâi gin nʉ́a\\\" meaning=\\\"don't eat beef\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mai-kin-muu\\\" word=\\\"ไม่กินหมู\\\" pronunciation=\\\"mâi gin mǔu\\\" meaning=\\\"don't eat pork\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Vegetarian & Vegan\\n\\n| Statement | Meaning |\\n|-----------|---------|\\n| ผมกินเจ | I eat vegan |\\n| ฉันเป็นมังสวิรัติ | I'm vegetarian |\\n| ไม่กินเนื้อสัตว์ | Don't eat meat |\\n| กินแต่ผัก | Only eat vegetables |\\n| ไม่กินเนื้อแต่กินไข่ได้ | No meat but eggs okay |\\n\\n### Religious Dietary Needs\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ต้องการอาหารฮาลาล | Need halal food |\\n| ร้านนี้มีอาหารฮาลาลไหม | Does this restaurant have halal food? |\\n| ไม่กินหมูครับ | I don't eat pork |\\n| มีเนื้อวัวไหม | Is there beef in this? |\\n\\n## Making Specific Requests\\n\\n### Ingredient Removal\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ไม่ใส่ผักชี | No cilantro |\\n| ไม่ใส่ถั่วลิสง | No peanuts |\\n| ไม่ใส่น้ำปลา | No fish sauce |\\n| ไม่ใส่กะปิ | No shrimp paste |\\n| ไม่ใส่หอยนางรม | No oyster sauce |\\n\\n### Substitutions\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| เปลี่ยนเป็นเต้าหู้ | Change to tofu |\\n| ใช้ซอสถั่วเหลืองแทน | Use soy sauce instead |\\n| เอาซอสแยก | Sauce on the side |\\n| ไม่ต้องใส่ซอส | No sauce needed |\\n\\n## Health-Related Requests\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-health\\\" title=\\\"Health Terms\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"bao-wan\\\" word=\\\"เบาหวาน\\\" pronunciation=\\\"bao wǎan\\\" meaning=\\\"diabetes\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khwam-dan\\\" word=\\\"ความดัน\\\" pronunciation=\\\"khwaam dan\\\" meaning=\\\"blood pressure\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mai-sai-phong-churot\\\" word=\\\"ไม่ใส่ผงชูรส\\\" pronunciation=\\\"mâi sài phǒng chuu rót\\\" meaning=\\\"no MSG\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"klua-sai\\\" word=\\\"เกลือน้อย\\\" pronunciation=\\\"glʉa nɔ́ɔi\\\" meaning=\\\"low salt\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Health-Conscious Requests\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ไม่ใส่ผงชูรส | No MSG |\\n| เกลือน้อย | Low salt |\\n| น้ำตาลน้อย | Low sugar |\\n| ไม่ใส่น้ำมัน | No oil |\\n| นึ่งแทนทอด | Steam instead of fry |\\n\\n## Emergency Phrases\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-food-emergency\\\" title=\\\"Emergency Phrases\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mai-sabai\\\" word=\\\"ไม่สบาย\\\" pronunciation=\\\"mâi sà-baai\\\" meaning=\\\"not feeling well\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"puad-thong\\\" word=\\\"ปวดท้อง\\\" pronunciation=\\\"bpùat thɔ́ɔng\\\" meaning=\\\"stomachache\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"aahaan-pen-pit\\\" word=\\\"อาหารเป็นพิษ\\\" pronunciation=\\\"aa-hǎan bpen phít\\\" meaning=\\\"food poisoning\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"rong-phayabaan\\\" word=\\\"โรงพยาบาล\\\" pronunciation=\\\"roong pha-yaa-baan\\\" meaning=\\\"hospital\\\"}\\n\\n:::\\n\\n| Emergency Phrase | Meaning |\\n|------------------|---------|\\n| ผมแพ้อาหาร ช่วยด้วย | I'm having an allergic reaction, help! |\\n| ต้องไปโรงพยาบาล | Need to go to hospital |\\n| เรียกรถพยาบาล | Call an ambulance |\\n\\n## Sample Conversations\\n\\n**Explaining allergies:**\\n- คุณ: ผมแพ้ถั่วลิสงครับ อันนี้มีถั่วไหม (I'm allergic to peanuts. Does this have peanuts?)\\n- พนักงาน: มีค่ะ แต่ทำไม่ใส่ได้ค่ะ (Yes, but we can make it without)\\n- คุณ: ขอไม่ใส่เลยนะครับ แพ้มากครับ (Please don't add any. Severe allergy)\\n\\n**Vegetarian request:**\\n- คุณ: มีอาหารมังสวิรัติไหมครับ (Do you have vegetarian food?)\\n- พนักงาน: มีค่ะ ผัดผักรวมมีค่ะ (Yes, we have mixed vegetable stir-fry)\\n- คุณ: ใส่น้ำมันหอยไหมครับ (Does it have oyster sauce?)\\n- พนักงาน: ใส่ค่ะ ไม่ใส่ได้ค่ะ (Yes, but can make without)\\n\\n**Muslim diner:**\\n- คุณ: ร้านนี้มีอาหารฮาลาลไหมครับ (Does this restaurant have halal food?)\\n- พนักงาน: มีค่ะ ไม่ใช้หมูเลยค่ะ (Yes, we don't use pork at all)\\n\\n## Helpful Cards\\n\\nConsider having a card with your allergies written in Thai:\\n\\n```\\nผมแพ้ [ingredient]\\nกินไม่ได้ อาจเป็นอันตราย\\nกรุณาไม่ใส่ [ingredient] ในอาหาร\\nขอบคุณครับ\\n\\n(I am allergic to [ingredient]\\nI cannot eat it, it may be dangerous\\nPlease do not add [ingredient] to food\\nThank you)\\n```\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **แพ้ = allergic to**: Critical word to know\\n2. **กินไม่ได้ = cannot eat**: Clear statement of restriction\\n3. **เจ = vegan**: Recognized Buddhist term\\n4. **มี...ไหม = is there...?**: Check before eating\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-8-allergy-communication\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Allergy Communication\\\" skill=\\\"pattern-application\\\" objectiveId=\\\"obj-communicate-allergies\\\"}\\n\\n**Question:** Match each allergy phrase to its meaning\\n\\n- ผมแพ้ถั่ว\\n- แพ้มาก อาจตายได้\\n- มี...ไหมครับ\\n- ใส่...ไหมครับ\\n\\n**Answer:**\\n\\n- ผมแพ้ถั่ว → I'm allergic to peanuts\\n- แพ้มาก อาจตายได้ → Severe allergy, could be fatal (critical!)\\n- มี...ไหมครับ → Does this contain...? (checking ingredients)\\n- ใส่...ไหมครับ → Is there... in this? (checking if added)\\n\\n**Explanation:** แพ้ means \\\"allergic to\\\". For severe allergies, emphasize แพ้มาก (very allergic) or อาจตายได้ (could be fatal) to ensure the kitchen takes it seriously.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-8-dietary-restrictions\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Dietary Restrictions\\\" skill=\\\"pattern-application\\\" objectiveId=\\\"obj-explain-dietary-restrictions\\\"}\\n\\n**Question:** How do you communicate these dietary needs?\\n\\n- Vegetarian\\n- Vegan (Buddhist)\\n- No pork\\n- No MSG\\n\\n**Answer:**\\n\\n- Vegetarian → มังสวิรัติ or ไม่กินเนื้อสัตว์\\n- Vegan (Buddhist) → เจ\\n- No pork → ไม่กินหมู or ไม่ใส่หมู\\n- No MSG → ไม่ใส่ผงชูรส\\n\\n**Explanation:** เจ is a recognized Buddhist vegan term. มังสวิรัติ is the general term for vegetarian. Always specify ไม่ใส่ (don't add) for ingredients you want to avoid.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-8-emergency-phrases\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Food Emergency Phrases\\\" skill=\\\"pattern-application\\\" objectiveId=\\\"obj-handle-food-emergencies\\\"}\\n\\n**Question:** What should you say if you're having a severe allergic reaction?\\n\\n**Options:**\\n- ไม่เป็นไร (it's okay)\\n- ผมแพ้อาหาร ช่วยด้วย (I'm having an allergic reaction, help!)\\n- ขอโทษ (sorry)\\n- ไม่สบาย (not feeling well)\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** For severe allergies, use strong language: ผมแพ้อาหาร ช่วยด้วย (I'm allergic, help!). This signals urgency. Always carry allergy cards in Thai if you have severe allergies.\\n\\n:::\\n\\n## Course Complete!\\n\\nCongratulations! You've completed the Thai Food course. You can now:\\n- ✓ Order any Thai dish confidently\\n- ✓ Describe flavors and adjust spice\\n- ✓ Navigate street food and restaurants\\n- ✓ Handle allergies and dietary needs\\n- ✓ Enjoy Thai cuisine to the fullest!\\n\\nอร่อยนะครับ! (Enjoy your meal!)\\n\""],"names":["lesson08"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
|