@syllst/th 0.2.3 → 0.3.11

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (208) hide show
  1. package/LICENSE +21 -0
  2. package/dist/index.d.ts +21 -15
  3. package/dist/index.d.ts.map +1 -0
  4. package/dist/index.js +98 -59
  5. package/dist/index.js.map +1 -1
  6. package/dist/index.umd.cjs +106 -0
  7. package/dist/index.umd.cjs.map +1 -0
  8. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +2 -5
  9. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +1 -0
  10. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +2 -5
  11. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +1 -0
  12. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +2 -5
  13. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +1 -0
  14. package/dist/syllabi/food/index.d.ts +2 -5
  15. package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +1 -0
  16. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +2 -5
  17. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +1 -0
  18. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +2 -5
  19. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +1 -0
  20. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +2 -5
  21. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +1 -0
  22. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +2 -5
  23. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +1 -0
  24. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +2 -5
  25. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +1 -0
  26. package/package.json +7 -5
  27. package/dist/index-BM-LWlCm.js +0 -52
  28. package/dist/index-BM-LWlCm.js.map +0 -1
  29. package/dist/index-Bjym0crS.js +0 -48
  30. package/dist/index-Bjym0crS.js.map +0 -1
  31. package/dist/index-BuKXw7-Z.js +0 -46
  32. package/dist/index-BuKXw7-Z.js.map +0 -1
  33. package/dist/index-ByS0o5dz.js +0 -52
  34. package/dist/index-ByS0o5dz.js.map +0 -1
  35. package/dist/index-C9VnG7dT.js +0 -52
  36. package/dist/index-C9VnG7dT.js.map +0 -1
  37. package/dist/index-CPQkjFjV.js +0 -50
  38. package/dist/index-CPQkjFjV.js.map +0 -1
  39. package/dist/index-CkHd3Fal.js +0 -56
  40. package/dist/index-CkHd3Fal.js.map +0 -1
  41. package/dist/index-DBkPBXe2.js +0 -52
  42. package/dist/index-DBkPBXe2.js.map +0 -1
  43. package/dist/index-DdRhLqkM.js +0 -82
  44. package/dist/index-DdRhLqkM.js.map +0 -1
  45. package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js +0 -118
  46. package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js.map +0 -1
  47. package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js +0 -138
  48. package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js.map +0 -1
  49. package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js +0 -132
  50. package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js.map +0 -1
  51. package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js +0 -158
  52. package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js.map +0 -1
  53. package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js +0 -136
  54. package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js.map +0 -1
  55. package/dist/lesson-01-DELblCNj.js +0 -97
  56. package/dist/lesson-01-DELblCNj.js.map +0 -1
  57. package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js +0 -153
  58. package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js.map +0 -1
  59. package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js +0 -155
  60. package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js.map +0 -1
  61. package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js +0 -111
  62. package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js.map +0 -1
  63. package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js +0 -120
  64. package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js.map +0 -1
  65. package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js +0 -169
  66. package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js.map +0 -1
  67. package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js +0 -180
  68. package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js.map +0 -1
  69. package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js +0 -201
  70. package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js.map +0 -1
  71. package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js +0 -203
  72. package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js.map +0 -1
  73. package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js +0 -116
  74. package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js.map +0 -1
  75. package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js +0 -222
  76. package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js.map +0 -1
  77. package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js +0 -145
  78. package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js.map +0 -1
  79. package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js +0 -204
  80. package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js.map +0 -1
  81. package/dist/lesson-03-9WioSe19.js +0 -196
  82. package/dist/lesson-03-9WioSe19.js.map +0 -1
  83. package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js +0 -124
  84. package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js.map +0 -1
  85. package/dist/lesson-03-Bj5hWZ9t.js +0 -152
  86. package/dist/lesson-03-Bj5hWZ9t.js.map +0 -1
  87. package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js +0 -181
  88. package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js.map +0 -1
  89. package/dist/lesson-03-CSKig363.js +0 -225
  90. package/dist/lesson-03-CSKig363.js.map +0 -1
  91. package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js +0 -138
  92. package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js.map +0 -1
  93. package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js +0 -237
  94. package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js.map +0 -1
  95. package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js +0 -171
  96. package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js.map +0 -1
  97. package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js +0 -185
  98. package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js.map +0 -1
  99. package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js +0 -233
  100. package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js.map +0 -1
  101. package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js +0 -190
  102. package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js.map +0 -1
  103. package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js +0 -216
  104. package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js.map +0 -1
  105. package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js +0 -230
  106. package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js.map +0 -1
  107. package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js +0 -178
  108. package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js.map +0 -1
  109. package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js +0 -218
  110. package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js.map +0 -1
  111. package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js +0 -141
  112. package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js.map +0 -1
  113. package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js +0 -187
  114. package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js.map +0 -1
  115. package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js +0 -172
  116. package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js.map +0 -1
  117. package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js +0 -181
  118. package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js.map +0 -1
  119. package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js +0 -206
  120. package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js.map +0 -1
  121. package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js +0 -143
  122. package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js.map +0 -1
  123. package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js +0 -244
  124. package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js.map +0 -1
  125. package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js +0 -201
  126. package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js.map +0 -1
  127. package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js +0 -220
  128. package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js.map +0 -1
  129. package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js +0 -244
  130. package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js.map +0 -1
  131. package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js +0 -189
  132. package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js.map +0 -1
  133. package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js +0 -180
  134. package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js.map +0 -1
  135. package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js +0 -238
  136. package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js.map +0 -1
  137. package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js +0 -202
  138. package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js.map +0 -1
  139. package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js +0 -273
  140. package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js.map +0 -1
  141. package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js +0 -204
  142. package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js.map +0 -1
  143. package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js +0 -141
  144. package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js.map +0 -1
  145. package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js +0 -172
  146. package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js.map +0 -1
  147. package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js +0 -231
  148. package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js.map +0 -1
  149. package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js +0 -190
  150. package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js.map +0 -1
  151. package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js +0 -194
  152. package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js.map +0 -1
  153. package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js +0 -236
  154. package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js.map +0 -1
  155. package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js +0 -234
  156. package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js.map +0 -1
  157. package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js +0 -206
  158. package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js.map +0 -1
  159. package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js +0 -197
  160. package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js.map +0 -1
  161. package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js +0 -248
  162. package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js.map +0 -1
  163. package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js +0 -142
  164. package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js.map +0 -1
  165. package/dist/lesson-08-18gscaS0.js +0 -227
  166. package/dist/lesson-08-18gscaS0.js.map +0 -1
  167. package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js +0 -220
  168. package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js.map +0 -1
  169. package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js +0 -287
  170. package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js.map +0 -1
  171. package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js +0 -146
  172. package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js.map +0 -1
  173. package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js +0 -277
  174. package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js.map +0 -1
  175. package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js +0 -205
  176. package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js.map +0 -1
  177. package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js +0 -221
  178. package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js.map +0 -1
  179. package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js +0 -143
  180. package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js.map +0 -1
  181. package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js +0 -233
  182. package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js.map +0 -1
  183. package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js +0 -156
  184. package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js.map +0 -1
  185. package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js +0 -260
  186. package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js.map +0 -1
  187. package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js +0 -277
  188. package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js.map +0 -1
  189. package/dist/skills-hcn-pGD0.js +0 -244
  190. package/dist/skills-hcn-pGD0.js.map +0 -1
  191. package/dist/syllabi/alphabet/index.js +0 -9
  192. package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +0 -1
  193. package/dist/syllabi/dialogue/index.js +0 -10
  194. package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +0 -1
  195. package/dist/syllabi/essentials/index.js +0 -10
  196. package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +0 -1
  197. package/dist/syllabi/food/index.js +0 -10
  198. package/dist/syllabi/food/index.js.map +0 -1
  199. package/dist/syllabi/grammar/index.js +0 -10
  200. package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +0 -1
  201. package/dist/syllabi/numbers/index.js +0 -10
  202. package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +0 -1
  203. package/dist/syllabi/reading/index.js +0 -10
  204. package/dist/syllabi/reading/index.js.map +0 -1
  205. package/dist/syllabi/travel/index.js +0 -10
  206. package/dist/syllabi/travel/index.js.map +0 -1
  207. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +0 -10
  208. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +0 -1
@@ -1,248 +0,0 @@
1
- const n = `---
2
- type: lesson
3
- id: thai-food-lesson-07
4
- title: "บทที่ 7 — เครื่องดื่มและของหวาน"
5
- description: "Drinks & Desserts: Thai beverages and sweet treats"
6
- order: 7
7
- parentId: thai-food
8
- difficulty: beginner
9
- cefrLevel: A2
10
- categories:
11
- - food
12
- - drinks
13
- - desserts
14
- metadata:
15
- estimatedTime: 30
16
- prerequisites:
17
- - thai-food-lesson-06
18
- learningObjectives:
19
- - id: obj-order-drinks
20
- description: "Order drinks at restaurants and cafes"
21
- skill: pattern-application
22
- - id: obj-name-desserts
23
- description: "Name Thai desserts"
24
- skill: word-recognition
25
- - id: obj-customize-drinks
26
- description: "Customize drink orders"
27
- skill: word-production
28
- - id: obj-understand-coffee-culture
29
- description: "Understand Thai coffee culture"
30
- skill: dialogue-comprehension
31
- ---
32
-
33
- # บทที่ 7 (Lesson 7) — Drinks & Desserts
34
-
35
- ## Introduction
36
-
37
- Thai drinks and desserts are just as complex and delicious as the savory dishes. From the famous Thai iced tea to coconut-based sweets, this lesson covers everything you need to complete your Thai food education.
38
-
39
- ## Basic Drink Vocabulary
40
-
41
- :::vocabulary-set{id="thai-drinks" title="Drink Basics"}
42
-
43
- ::vocab-item{id="nam" word="น้ำ" pronunciation="náam" meaning="water/liquid"}
44
-
45
- ::vocab-item{id="nam-plao" word="น้ำเปล่า" pronunciation="náam bplào" meaning="plain water"}
46
-
47
- ::vocab-item{id="nam-khaeng" word="น้ำแข็ง" pronunciation="náam khǎeng" meaning="ice"}
48
-
49
- ::vocab-item{id="yen" word="เย็น" pronunciation="yen" meaning="cold/iced"}
50
-
51
- ::vocab-item{id="ron" word="ร้อน" pronunciation="rɔ́ɔn" meaning="hot"}
52
-
53
- ::vocab-item{id="waan" word="หวาน" pronunciation="wǎan" meaning="sweet"}
54
-
55
- :::
56
-
57
- ## Thai Specialty Drinks
58
-
59
- :::vocabulary-set{id="thai-special-drinks" title="Thai Drinks"}
60
-
61
- ::vocab-item{id="cha-yen" word="ชาเย็น" pronunciation="chaa yen" meaning="Thai iced tea"}
62
-
63
- ::vocab-item{id="cha-dam-yen" word="ชาดำเย็น" pronunciation="chaa dam yen" meaning="iced black tea"}
64
-
65
- ::vocab-item{id="cha-khiao" word="ชาเขียว" pronunciation="chaa khǐao" meaning="green tea"}
66
-
67
- ::vocab-item{id="kafae" word="กาแฟ" pronunciation="gaa-fae" meaning="coffee"}
68
-
69
- ::vocab-item{id="oliang" word="โอเลี้ยง" pronunciation="oo-lîang" meaning="Thai iced coffee"}
70
-
71
- ::vocab-item{id="nom-yen" word="นมเย็น" pronunciation="nom yen" meaning="iced milk (pink)"}
72
-
73
- :::
74
-
75
- ## Coffee Orders
76
-
77
- | Thai | Meaning |
78
- |------|---------|
79
- | กาแฟร้อน | Hot coffee |
80
- | กาแฟเย็น | Iced coffee |
81
- | เอสเพรสโซ่ | Espresso |
82
- | ลาเต้ | Latte |
83
- | คาปูชิโน่ | Cappuccino |
84
- | อเมริกาโน่ | Americano |
85
-
86
- ### Coffee Customization
87
-
88
- | Phrase | Meaning |
89
- |--------|---------|
90
- | หวานน้อย | Less sweet |
91
- | ไม่หวาน | Not sweet |
92
- | หวานปกติ | Normal sweetness |
93
- | ใส่นมเพิ่ม | Extra milk |
94
- | ไม่ใส่น้ำแข็ง | No ice |
95
-
96
- ## Fresh Juices & Smoothies
97
-
98
- :::vocabulary-set{id="thai-juice" title="Juices"}
99
-
100
- ::vocab-item{id="nam-som" word="น้ำส้ม" pronunciation="náam sôm" meaning="orange juice"}
101
-
102
- ::vocab-item{id="nam-ma-prao" word="น้ำมะพร้าว" pronunciation="náam má-práao" meaning="coconut water"}
103
-
104
- ::vocab-item{id="nam-pan" word="น้ำปั่น" pronunciation="náam bpàn" meaning="smoothie/blended"}
105
-
106
- ::vocab-item{id="nam-taengmo" word="น้ำแตงโม" pronunciation="náam dtaeng-moo" meaning="watermelon juice"}
107
-
108
- ::vocab-item{id="nam-mamuang" word="น้ำมะม่วง" pronunciation="náam má-mûang" meaning="mango juice"}
109
-
110
- :::
111
-
112
- ## Alcoholic Beverages
113
-
114
- | Thai | Meaning |
115
- |------|---------|
116
- | เบียร์ | Beer |
117
- | เบียร์สิงห์ | Singha beer |
118
- | เบียร์ช้าง | Chang beer |
119
- | เบียร์ลีโอ | Leo beer |
120
- | ไวน์ | Wine |
121
- | เหล้า | Spirits/alcohol |
122
- | ค็อกเทล | Cocktail |
123
-
124
- ## Thai Desserts (ขนมหวาน)
125
-
126
- :::vocabulary-set{id="thai-desserts" title="Desserts"}
127
-
128
- ::vocab-item{id="khanom-wan" word="ขนมหวาน" pronunciation="khà-nǒm wǎan" meaning="dessert/sweets"}
129
-
130
- ::vocab-item{id="khao-niao-mamuang" word="ข้าวเหนียวมะม่วง" pronunciation="khâao nǐao má-mûang" meaning="mango sticky rice"}
131
-
132
- ::vocab-item{id="tub-tim-krob" word="ทับทิมกรอบ" pronunciation="tháp-thim gròp" meaning="water chestnut in coconut"}
133
-
134
- ::vocab-item{id="ice-cream" word="ไอศกรีม" pronunciation="ai-sà-griim" meaning="ice cream"}
135
-
136
- ::vocab-item{id="i-tim" word="ไอติม" pronunciation="ai-dtim" meaning="ice cream (casual)"}
137
-
138
- ::vocab-item{id="lod-chong" word="ลอดช่อง" pronunciation="lɔ̂ɔt chɔ̂ng" meaning="pandan noodles in coconut"}
139
-
140
- :::
141
-
142
- ## Classic Thai Desserts
143
-
144
- | Thai | Description |
145
- |------|-------------|
146
- | ข้าวเหนียวมะม่วง | Mango + sticky rice + coconut cream |
147
- | บัวลอย | Sweet rice balls in coconut milk |
148
- | กล้วยบวชชี | Banana in coconut milk |
149
- | ฝอยทอง | Golden egg threads |
150
- | ขนมชั้น | Layered coconut jelly |
151
-
152
- ## Fruit (ผลไม้)
153
-
154
- :::vocabulary-set{id="thai-fruit" title="Fruits"}
155
-
156
- ::vocab-item{id="mamuang" word="มะม่วง" pronunciation="má-mûang" meaning="mango"}
157
-
158
- ::vocab-item{id="turian" word="ทุเรียน" pronunciation="thú-rian" meaning="durian"}
159
-
160
- ::vocab-item{id="mangkut" word="มังคุด" pronunciation="mang-khút" meaning="mangosteen"}
161
-
162
- ::vocab-item{id="linchi" word="ลิ้นจี่" pronunciation="lín-jìi" meaning="lychee"}
163
-
164
- ::vocab-item{id="lamyai" word="ลำไย" pronunciation="lam-yai" meaning="longan"}
165
-
166
- ::vocab-item{id="som-o" word="ส้มโอ" pronunciation="sôm-oo" meaning="pomelo"}
167
-
168
- :::
169
-
170
- ## Ordering Drinks
171
-
172
- **At a cafe:**
173
- - คุณ: ขอชาเย็นหนึ่งแก้วครับ (One Thai iced tea please)
174
- - พนักงาน: หวานปกติไหมคะ (Normal sweetness?)
175
- - คุณ: หวานน้อยครับ (Less sweet please)
176
-
177
- **At a restaurant:**
178
- - พนักงาน: ดื่มอะไรดีคะ (What would you like to drink?)
179
- - คุณ: ขอน้ำมะพร้าวครับ (Coconut water please)
180
-
181
- ## Key Points
182
-
183
- 1. **ชาเย็น = Thai iced tea**: The iconic orange drink
184
- 2. **หวานน้อย = less sweet**: Essential for drinks
185
- 3. **น้ำแข็ง = ice**: Add ไม่ใส่ if you don't want ice
186
- 4. **ข้าวเหนียวมะม่วง**: Must-try Thai dessert
187
-
188
- ## Practice Exercises
189
-
190
- :::exercise{id="food-7-drink-customization" type="matching" title="Drink Customization" skill="word-recognition" objectiveId="obj-customize-drinks"}
191
-
192
- **Question:** Match each customization to its Thai phrase
193
-
194
- - Less sweet
195
- - No ice
196
- - Extra milk
197
- - Hot (not iced)
198
-
199
- **Answer:**
200
-
201
- - Less sweet → หวานน้อย
202
- - No ice → ไม่ใส่น้ำแข็ง
203
- - Extra milk → ใส่นมเพิ่ม
204
- - Hot (not iced) → ร้อน (or specify กาแฟร้อน)
205
-
206
- **Explanation:** Thai drinks are often very sweet by default. Always specify หวานน้อย if you want less sugar. ไม่ใส่น้ำแข็ง is important if you don't want ice (Thai drinks are usually very iced).
207
-
208
- :::
209
-
210
- :::exercise{id="food-7-dessert-recognition" type="fill-in-blank" title="Thai Dessert Recognition" skill="word-recognition" objectiveId="obj-name-desserts"}
211
-
212
- **Question:** What is ข้าวเหนียวมะม่วง?
213
-
214
- **Answer:**
215
-
216
- ข้าวเหนียวมะม่วง is mango sticky rice - a classic Thai dessert made of:
217
- - ข้าวเหนียว (sticky rice)
218
- - มะม่วง (mango)
219
- - น้ำกะทิ (coconut cream)
220
-
221
- **Explanation:** This is Thailand's most famous dessert. It's a must-try! The combination of sweet sticky rice, ripe mango, and rich coconut cream is iconic.
222
-
223
- :::
224
-
225
- :::exercise{id="food-7-coffee-culture" type="multiple-choice" title="Thai Coffee Culture" skill="dialogue-comprehension" objectiveId="obj-understand-coffee-culture"}
226
-
227
- **Question:** What is โอเลี้ยง (ooliang)?
228
-
229
- **Options:**
230
- - Hot black coffee
231
- - Thai iced coffee (sweet, strong)
232
- - Green tea
233
- - Milk tea
234
-
235
- **Answer:** 2
236
-
237
- **Explanation:** โอเลี้ยง is Thai iced coffee - strong, sweet, and served over ice. It's different from Western iced coffee. Thai coffee culture includes both traditional strong coffee and modern cafe drinks.
238
-
239
- :::
240
-
241
- ## What's Next
242
-
243
- In Lesson 8, you'll learn how to handle dietary restrictions and make special requests.
244
- `;
245
- export {
246
- n as default
247
- };
248
- //# sourceMappingURL=lesson-07-Dcry2Yjo.js.map
@@ -1 +0,0 @@
1
- {"version":3,"file":"lesson-07-Dcry2Yjo.js","sources":["../src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-food-lesson-07\\ntitle: \\\"บทที่ 7 — เครื่องดื่มและของหวาน\\\"\\ndescription: \\\"Drinks & Desserts: Thai beverages and sweet treats\\\"\\norder: 7\\nparentId: thai-food\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - food\\n - drinks\\n - desserts\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-food-lesson-06\\n learningObjectives:\\n - id: obj-order-drinks\\n description: \\\"Order drinks at restaurants and cafes\\\"\\n skill: pattern-application\\n - id: obj-name-desserts\\n description: \\\"Name Thai desserts\\\"\\n skill: word-recognition\\n - id: obj-customize-drinks\\n description: \\\"Customize drink orders\\\"\\n skill: word-production\\n - id: obj-understand-coffee-culture\\n description: \\\"Understand Thai coffee culture\\\"\\n skill: dialogue-comprehension\\n---\\n\\n# บทที่ 7 (Lesson 7) — Drinks & Desserts\\n\\n## Introduction\\n\\nThai drinks and desserts are just as complex and delicious as the savory dishes. From the famous Thai iced tea to coconut-based sweets, this lesson covers everything you need to complete your Thai food education.\\n\\n## Basic Drink Vocabulary\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-drinks\\\" title=\\\"Drink Basics\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam\\\" word=\\\"น้ำ\\\" pronunciation=\\\"náam\\\" meaning=\\\"water/liquid\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam-plao\\\" word=\\\"น้ำเปล่า\\\" pronunciation=\\\"náam bplào\\\" meaning=\\\"plain water\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam-khaeng\\\" word=\\\"น้ำแข็ง\\\" pronunciation=\\\"náam khǎeng\\\" meaning=\\\"ice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"yen\\\" word=\\\"เย็น\\\" pronunciation=\\\"yen\\\" meaning=\\\"cold/iced\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"ron\\\" word=\\\"ร้อน\\\" pronunciation=\\\"rɔ́ɔn\\\" meaning=\\\"hot\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"waan\\\" word=\\\"หวาน\\\" pronunciation=\\\"wǎan\\\" meaning=\\\"sweet\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Thai Specialty Drinks\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-special-drinks\\\" title=\\\"Thai Drinks\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"cha-yen\\\" word=\\\"ชาเย็น\\\" pronunciation=\\\"chaa yen\\\" meaning=\\\"Thai iced tea\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"cha-dam-yen\\\" word=\\\"ชาดำเย็น\\\" pronunciation=\\\"chaa dam yen\\\" meaning=\\\"iced black tea\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"cha-khiao\\\" word=\\\"ชาเขียว\\\" pronunciation=\\\"chaa khǐao\\\" meaning=\\\"green tea\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"kafae\\\" word=\\\"กาแฟ\\\" pronunciation=\\\"gaa-fae\\\" meaning=\\\"coffee\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"oliang\\\" word=\\\"โอเลี้ยง\\\" pronunciation=\\\"oo-lîang\\\" meaning=\\\"Thai iced coffee\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nom-yen\\\" word=\\\"นมเย็น\\\" pronunciation=\\\"nom yen\\\" meaning=\\\"iced milk (pink)\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Coffee Orders\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| กาแฟร้อน | Hot coffee |\\n| กาแฟเย็น | Iced coffee |\\n| เอสเพรสโซ่ | Espresso |\\n| ลาเต้ | Latte |\\n| คาปูชิโน่ | Cappuccino |\\n| อเมริกาโน่ | Americano |\\n\\n### Coffee Customization\\n\\n| Phrase | Meaning |\\n|--------|---------|\\n| หวานน้อย | Less sweet |\\n| ไม่หวาน | Not sweet |\\n| หวานปกติ | Normal sweetness |\\n| ใส่นมเพิ่ม | Extra milk |\\n| ไม่ใส่น้ำแข็ง | No ice |\\n\\n## Fresh Juices & Smoothies\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-juice\\\" title=\\\"Juices\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam-som\\\" word=\\\"น้ำส้ม\\\" pronunciation=\\\"náam sôm\\\" meaning=\\\"orange juice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam-ma-prao\\\" word=\\\"น้ำมะพร้าว\\\" pronunciation=\\\"náam má-práao\\\" meaning=\\\"coconut water\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam-pan\\\" word=\\\"น้ำปั่น\\\" pronunciation=\\\"náam bpàn\\\" meaning=\\\"smoothie/blended\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam-taengmo\\\" word=\\\"น้ำแตงโม\\\" pronunciation=\\\"náam dtaeng-moo\\\" meaning=\\\"watermelon juice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam-mamuang\\\" word=\\\"น้ำมะม่วง\\\" pronunciation=\\\"náam má-mûang\\\" meaning=\\\"mango juice\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Alcoholic Beverages\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| เบียร์ | Beer |\\n| เบียร์สิงห์ | Singha beer |\\n| เบียร์ช้าง | Chang beer |\\n| เบียร์ลีโอ | Leo beer |\\n| ไวน์ | Wine |\\n| เหล้า | Spirits/alcohol |\\n| ค็อกเทล | Cocktail |\\n\\n## Thai Desserts (ขนมหวาน)\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-desserts\\\" title=\\\"Desserts\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khanom-wan\\\" word=\\\"ขนมหวาน\\\" pronunciation=\\\"khà-nǒm wǎan\\\" meaning=\\\"dessert/sweets\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao-niao-mamuang\\\" word=\\\"ข้าวเหนียวมะม่วง\\\" pronunciation=\\\"khâao nǐao má-mûang\\\" meaning=\\\"mango sticky rice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"tub-tim-krob\\\" word=\\\"ทับทิมกรอบ\\\" pronunciation=\\\"tháp-thim gròp\\\" meaning=\\\"water chestnut in coconut\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"ice-cream\\\" word=\\\"ไอศกรีม\\\" pronunciation=\\\"ai-sà-griim\\\" meaning=\\\"ice cream\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"i-tim\\\" word=\\\"ไอติม\\\" pronunciation=\\\"ai-dtim\\\" meaning=\\\"ice cream (casual)\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"lod-chong\\\" word=\\\"ลอดช่อง\\\" pronunciation=\\\"lɔ̂ɔt chɔ̂ng\\\" meaning=\\\"pandan noodles in coconut\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Classic Thai Desserts\\n\\n| Thai | Description |\\n|------|-------------|\\n| ข้าวเหนียวมะม่วง | Mango + sticky rice + coconut cream |\\n| บัวลอย | Sweet rice balls in coconut milk |\\n| กล้วยบวชชี | Banana in coconut milk |\\n| ฝอยทอง | Golden egg threads |\\n| ขนมชั้น | Layered coconut jelly |\\n\\n## Fruit (ผลไม้)\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-fruit\\\" title=\\\"Fruits\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mamuang\\\" word=\\\"มะม่วง\\\" pronunciation=\\\"má-mûang\\\" meaning=\\\"mango\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"turian\\\" word=\\\"ทุเรียน\\\" pronunciation=\\\"thú-rian\\\" meaning=\\\"durian\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"mangkut\\\" word=\\\"มังคุด\\\" pronunciation=\\\"mang-khút\\\" meaning=\\\"mangosteen\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"linchi\\\" word=\\\"ลิ้นจี่\\\" pronunciation=\\\"lín-jìi\\\" meaning=\\\"lychee\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"lamyai\\\" word=\\\"ลำไย\\\" pronunciation=\\\"lam-yai\\\" meaning=\\\"longan\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"som-o\\\" word=\\\"ส้มโอ\\\" pronunciation=\\\"sôm-oo\\\" meaning=\\\"pomelo\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Ordering Drinks\\n\\n**At a cafe:**\\n- คุณ: ขอชาเย็นหนึ่งแก้วครับ (One Thai iced tea please)\\n- พนักงาน: หวานปกติไหมคะ (Normal sweetness?)\\n- คุณ: หวานน้อยครับ (Less sweet please)\\n\\n**At a restaurant:**\\n- พนักงาน: ดื่มอะไรดีคะ (What would you like to drink?)\\n- คุณ: ขอน้ำมะพร้าวครับ (Coconut water please)\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **ชาเย็น = Thai iced tea**: The iconic orange drink\\n2. **หวานน้อย = less sweet**: Essential for drinks\\n3. **น้ำแข็ง = ice**: Add ไม่ใส่ if you don't want ice\\n4. **ข้าวเหนียวมะม่วง**: Must-try Thai dessert\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-7-drink-customization\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Drink Customization\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-customize-drinks\\\"}\\n\\n**Question:** Match each customization to its Thai phrase\\n\\n- Less sweet\\n- No ice\\n- Extra milk\\n- Hot (not iced)\\n\\n**Answer:**\\n\\n- Less sweet → หวานน้อย\\n- No ice → ไม่ใส่น้ำแข็ง\\n- Extra milk → ใส่นมเพิ่ม\\n- Hot (not iced) → ร้อน (or specify กาแฟร้อน)\\n\\n**Explanation:** Thai drinks are often very sweet by default. Always specify หวานน้อย if you want less sugar. ไม่ใส่น้ำแข็ง is important if you don't want ice (Thai drinks are usually very iced).\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-7-dessert-recognition\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Thai Dessert Recognition\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-name-desserts\\\"}\\n\\n**Question:** What is ข้าวเหนียวมะม่วง?\\n\\n**Answer:**\\n\\nข้าวเหนียวมะม่วง is mango sticky rice - a classic Thai dessert made of:\\n- ข้าวเหนียว (sticky rice)\\n- มะม่วง (mango)\\n- น้ำกะทิ (coconut cream)\\n\\n**Explanation:** This is Thailand's most famous dessert. It's a must-try! The combination of sweet sticky rice, ripe mango, and rich coconut cream is iconic.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-7-coffee-culture\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Thai Coffee Culture\\\" skill=\\\"dialogue-comprehension\\\" objectiveId=\\\"obj-understand-coffee-culture\\\"}\\n\\n**Question:** What is โอเลี้ยง (ooliang)?\\n\\n**Options:**\\n- Hot black coffee\\n- Thai iced coffee (sweet, strong)\\n- Green tea\\n- Milk tea\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** โอเลี้ยง is Thai iced coffee - strong, sweet, and served over ice. It's different from Western iced coffee. Thai coffee culture includes both traditional strong coffee and modern cafe drinks.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 8, you'll learn how to handle dietary restrictions and make special requests.\\n\""],"names":["lesson07"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -1,142 +0,0 @@
1
- const n = `---
2
- type: lesson
3
- id: thai-reading-lesson-07
4
- title: "บทที่ 7 — พาดหัวข่าว"
5
- description: "News Headlines: Read Thai news headlines and stay informed"
6
- order: 7
7
- parentId: thai-reading
8
- difficulty: intermediate
9
- cefrLevel: B1
10
- categories:
11
- - reading
12
- - news
13
- - headlines
14
- metadata:
15
- estimatedTime: 35
16
- prerequisites:
17
- - thai-reading-lesson-06
18
- learningObjectives:
19
- - id: obj-r7-headline-structure
20
- description: "Understand news headline structure"
21
- skill: pattern-recognition
22
- - id: obj-r7-news-vocab
23
- description: "Recognize common news vocabulary"
24
- skill: word-recognition
25
- - id: obj-r7-condensed-text
26
- description: "Read condensed Thai text"
27
- skill: reading-comprehension
28
- ---
29
-
30
- # News Headlines
31
-
32
- Thai news headlines use condensed language. Learn to decode them for current events.
33
-
34
- ## News Categories
35
-
36
- | Thai | Romanization | English |
37
- |------|--------------|---------|
38
- | ข่าวในประเทศ | khao nai prathet | domestic news |
39
- | ข่าวต่างประเทศ | khao tang prathet | international news |
40
- | ข่าวเศรษฐกิจ | khao setthakit | economic news |
41
- | ข่าวกีฬา | khao kila | sports news |
42
-
43
- ## Common News Words
44
-
45
- | Thai | Romanization | English |
46
- |------|--------------|---------|
47
- | รัฐบาล | ratthaban | government |
48
- | นายกรัฐมนตรี | nayok ratthamontri | prime minister |
49
- | ประชุม | prachum | meeting |
50
- | ประกาศ | prakat | announce |
51
-
52
- ## Action Words
53
-
54
- | Thai | Romanization | English |
55
- |------|--------------|---------|
56
- | เปิดเผย | poet phoeni | reveal |
57
- | ยืนยัน | yuen yan | confirm |
58
- | ปฏิเสธ | patiseth | deny |
59
- | เรียกร้อง | riak rong | demand |
60
-
61
- ## Weather & Events
62
-
63
- | Thai | Romanization | English |
64
- |------|--------------|---------|
65
- | พายุ | phayu | storm |
66
- | น้ำท่วม | nam thuam | flood |
67
- | แผ่นดินไหว | phaen din wai | earthquake |
68
- | อากาศร้อน | akat ron | hot weather |
69
-
70
- ## Sample Headlines
71
-
72
- **รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่**
73
- *ratthaban prakat mattrakan mai*
74
- Government announces new measures
75
-
76
- **พายุเข้าภาคใต้ เตือนประชาชนระวัง**
77
- *phayu khao phak tai tuean prachachon rawang*
78
- Storm enters south, citizens warned to be careful
79
-
80
- ## Practice Exercises
81
-
82
- :::exercise{id="reading-7-news-categories" type="matching" title="News Category Recognition" skill="word-recognition" objectiveId="obj-r7-news-vocab"}
83
-
84
- **Question:** Match each news category to its Thai name
85
-
86
- - Domestic news
87
- - International news
88
- - Economic news
89
- - Sports news
90
-
91
- **Answer:**
92
-
93
- - Domestic news → ข่าวในประเทศ
94
- - International news → ข่าวต่างประเทศ
95
- - Economic news → ข่าวเศรษฐกิจ
96
- - Sports news → ข่าวกีฬา
97
-
98
- **Explanation:** ข่าว means "news". The word after ข่าว indicates the category. ในประเทศ means "in country" (domestic), ต่างประเทศ means "foreign country" (international).
99
-
100
- :::
101
-
102
- :::exercise{id="reading-7-headline-structure" type="fill-in-blank" title="Headline Structure" skill="pattern-recognition" objectiveId="obj-r7-headline-structure"}
103
-
104
- **Question:** How are Thai news headlines structured?
105
-
106
- **Answer:**
107
-
108
- Thai headlines are condensed and often omit:
109
- - Articles (no "the", "a")
110
- - Auxiliary verbs (often implied)
111
- - Subject pronouns (often dropped)
112
-
113
- Example: "รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่" = "Government announces new measures" (no "the" before government, no "has" before announces).
114
-
115
- **Explanation:** Headlines use the most essential words. They're written in a condensed style to save space and grab attention. Understanding this helps decode them.
116
-
117
- :::
118
-
119
- :::exercise{id="reading-7-news-vocab" type="multiple-choice" title="Common News Vocabulary" skill="reading-comprehension" objectiveId="obj-r7-condensed-text"}
120
-
121
- **Question:** What does "รัฐบาล" mean in news headlines?
122
-
123
- **Options:**
124
- - Prime Minister
125
- - Government
126
- - Parliament
127
- - Ministry
128
-
129
- **Answer:** 2
130
-
131
- **Explanation:** รัฐบาล means "government". It appears frequently in news. นายกรัฐมนตรี means "prime minister". Learning these common news words helps you understand headlines quickly.
132
-
133
- :::
134
-
135
- ## What's Next
136
-
137
- In Lesson 8, you'll learn to read official notices and announcements — understand formal Thai writing and notice patterns.
138
- `;
139
- export {
140
- n as default
141
- };
142
- //# sourceMappingURL=lesson-07-JS_cqdNr.js.map
@@ -1 +0,0 @@
1
- {"version":3,"file":"lesson-07-JS_cqdNr.js","sources":["../src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-reading-lesson-07\\ntitle: \\\"บทที่ 7 — พาดหัวข่าว\\\"\\ndescription: \\\"News Headlines: Read Thai news headlines and stay informed\\\"\\norder: 7\\nparentId: thai-reading\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: B1\\ncategories:\\n - reading\\n - news\\n - headlines\\nmetadata:\\n estimatedTime: 35\\n prerequisites:\\n - thai-reading-lesson-06\\n learningObjectives:\\n - id: obj-r7-headline-structure\\n description: \\\"Understand news headline structure\\\"\\n skill: pattern-recognition\\n - id: obj-r7-news-vocab\\n description: \\\"Recognize common news vocabulary\\\"\\n skill: word-recognition\\n - id: obj-r7-condensed-text\\n description: \\\"Read condensed Thai text\\\"\\n skill: reading-comprehension\\n---\\n\\n# News Headlines\\n\\nThai news headlines use condensed language. Learn to decode them for current events.\\n\\n## News Categories\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| ข่าวในประเทศ | khao nai prathet | domestic news |\\n| ข่าวต่างประเทศ | khao tang prathet | international news |\\n| ข่าวเศรษฐกิจ | khao setthakit | economic news |\\n| ข่าวกีฬา | khao kila | sports news |\\n\\n## Common News Words\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| รัฐบาล | ratthaban | government |\\n| นายกรัฐมนตรี | nayok ratthamontri | prime minister |\\n| ประชุม | prachum | meeting |\\n| ประกาศ | prakat | announce |\\n\\n## Action Words\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| เปิดเผย | poet phoeni | reveal |\\n| ยืนยัน | yuen yan | confirm |\\n| ปฏิเสธ | patiseth | deny |\\n| เรียกร้อง | riak rong | demand |\\n\\n## Weather & Events\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| พายุ | phayu | storm |\\n| น้ำท่วม | nam thuam | flood |\\n| แผ่นดินไหว | phaen din wai | earthquake |\\n| อากาศร้อน | akat ron | hot weather |\\n\\n## Sample Headlines\\n\\n**รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่**\\n*ratthaban prakat mattrakan mai*\\nGovernment announces new measures\\n\\n**พายุเข้าภาคใต้ เตือนประชาชนระวัง**\\n*phayu khao phak tai tuean prachachon rawang*\\nStorm enters south, citizens warned to be careful\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-7-news-categories\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"News Category Recognition\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-r7-news-vocab\\\"}\\n\\n**Question:** Match each news category to its Thai name\\n\\n- Domestic news\\n- International news\\n- Economic news\\n- Sports news\\n\\n**Answer:**\\n\\n- Domestic news → ข่าวในประเทศ\\n- International news → ข่าวต่างประเทศ\\n- Economic news → ข่าวเศรษฐกิจ\\n- Sports news → ข่าวกีฬา\\n\\n**Explanation:** ข่าว means \\\"news\\\". The word after ข่าว indicates the category. ในประเทศ means \\\"in country\\\" (domestic), ต่างประเทศ means \\\"foreign country\\\" (international).\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-7-headline-structure\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Headline Structure\\\" skill=\\\"pattern-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-r7-headline-structure\\\"}\\n\\n**Question:** How are Thai news headlines structured?\\n\\n**Answer:**\\n\\nThai headlines are condensed and often omit:\\n- Articles (no \\\"the\\\", \\\"a\\\")\\n- Auxiliary verbs (often implied)\\n- Subject pronouns (often dropped)\\n\\nExample: \\\"รัฐบาลประกาศมาตรการใหม่\\\" = \\\"Government announces new measures\\\" (no \\\"the\\\" before government, no \\\"has\\\" before announces).\\n\\n**Explanation:** Headlines use the most essential words. They're written in a condensed style to save space and grab attention. Understanding this helps decode them.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-7-news-vocab\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Common News Vocabulary\\\" skill=\\\"reading-comprehension\\\" objectiveId=\\\"obj-r7-condensed-text\\\"}\\n\\n**Question:** What does \\\"รัฐบาล\\\" mean in news headlines?\\n\\n**Options:**\\n- Prime Minister\\n- Government\\n- Parliament\\n- Ministry\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** รัฐบาล means \\\"government\\\". It appears frequently in news. นายกรัฐมนตรี means \\\"prime minister\\\". Learning these common news words helps you understand headlines quickly.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 8, you'll learn to read official notices and announcements — understand formal Thai writing and notice patterns.\\n\""],"names":["lesson07"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -1,227 +0,0 @@
1
- const n = `---
2
- type: lesson
3
- id: thai-script-lesson-08
4
- title: "บทที่ 8 — พยัญชนะหายาก I"
5
- description: "Rare Consonants Part 1: ญ ณ ศ ษ — Sanskrit-derived formal consonants"
6
- order: 8
7
- parentId: thai-script-alphabet
8
- difficulty: intermediate
9
- cefrLevel: A2
10
- categories:
11
- - consonants
12
- - rare-consonants
13
- - sanskrit-origin
14
- - advanced-characters
15
- metadata:
16
- estimatedTime: 25
17
- prerequisites:
18
- - thai-script-lesson-07
19
- learningObjectives:
20
- - id: obj-rare1-recognition
21
- description: "Learn 4 Sanskrit-derived consonants"
22
- skill: character-recognition
23
- references: [woman, monk, pavilion, hermit]
24
- - id: obj-rare-usage
25
- description: "Understand when these rare consonants appear"
26
- skill: character-class-identification
27
- references: [woman, monk, pavilion, hermit]
28
- - id: obj-formal-reading
29
- description: "Practice reading formal and loanwords"
30
- skill: character-sound-mapping
31
- references: [woman, monk, pavilion, hermit]
32
- - id: obj-s-consonants
33
- description: "Distinguish multiple S consonants"
34
- skill: character-recognition
35
- references: [pavilion, hermit]
36
- ---
37
-
38
- # บทที่ 8 (Lesson 8) — Rare Consonants I
39
-
40
- ## Introduction
41
-
42
- These consonants are considered **rare** (หายาก) because they appear mainly in:
43
- - Sanskrit and Pali loanwords
44
- - Formal or royal vocabulary
45
- - Literary and religious texts
46
-
47
- While less frequent, you'll encounter them in everyday Thai through common borrowed words.
48
-
49
- ## Characters
50
-
51
- :::character-set{id="thai-rare-consonants-1" title="Rare Consonants I"}
52
-
53
- ::character{id="woman" canonicalRef="woman" data:class="low" char="ญ" name="ญ หญิง (yɔɔ yǐng)" nativeName="ญ หญิง" transliteration="y/n" charType="consonant"}
54
-
55
- ::character{id="monk" canonicalRef="monk" data:class="low" char="ณ" name="ณ เณร (nɔɔ neen)" nativeName="ณ เณร" transliteration="n" charType="consonant"}
56
-
57
- ::character{id="pavilion" canonicalRef="pavilion" data:class="high" char="ศ" name="ศ ศาลา (sɔ̌ɔ sǎa-laa)" nativeName="ศ ศาลา" transliteration="s/t" charType="consonant"}
58
-
59
- ::character{id="hermit" canonicalRef="hermit" data:class="high" char="ษ" name="ษ ฤๅษี (sɔ̌ɔ rʉʉ-sǐi)" nativeName="ษ ฤๅษี" transliteration="s/t" charType="consonant"}
60
-
61
- :::
62
-
63
- ## The Three S Sounds (Yes, Three!)
64
-
65
- Thai has three consonants all pronounced /s/:
66
-
67
- | Consonant | Class | Mnemonic | Common Usage |
68
- |-----------|-------|----------|--------------|
69
- | ส | High | Tiger | Everyday words |
70
- | ศ | High | Pavilion | Sanskrit formal |
71
- | ษ | High | Hermit | Sanskrit formal |
72
-
73
- All three are **high-class** and **sound identical**. The difference is purely spelling based on etymology:
74
-
75
- - **สี** (color) — everyday word, uses ส
76
- - **ศิลปะ** (art) — Sanskrit origin, uses ศ
77
- - **กษัตริย์** (king) — Sanskrit origin, uses ษ
78
-
79
- ### Which S to Use?
80
-
81
- No pronunciation rule helps — you must memorize. Some patterns:
82
-
83
- 1. **ศ** often appears in words about religion, royalty, culture:
84
- - ศาสนา (religion)
85
- - ศิลปะ (art)
86
- - ศึกษา (study, education)
87
-
88
- 2. **ษ** is the rarest, often in:
89
- - Words with ฤ vowel
90
- - Royal/formal titles
91
- - กษัตริย์ (king)
92
-
93
- 3. **ส** is the default for native Thai words and new loanwords
94
-
95
- ## The Two N Sounds
96
-
97
- Thai also has two consonants pronounced /n/:
98
-
99
- | Consonant | Class | Position |
100
- |-----------|-------|----------|
101
- | น | Low | Common, any position |
102
- | ณ | Low | Rare, mainly Sanskrit words |
103
-
104
- Both low-class, both sound /n/. Usage examples:
105
- - **นา** (rice field) — common น
106
- - **เณร** (novice monk) — Sanskrit ณ
107
-
108
- **ณ** appears in:
109
- - Buddhist vocabulary
110
- - Royal language
111
- - Sanskrit-derived words like คุณ (you, polite)
112
-
113
- ## The ญ Consonant: Y That Becomes N
114
-
115
- **ญ** is unusual — it changes sound by position:
116
-
117
- | Position | Sound | Example |
118
- |----------|-------|---------|
119
- | Initial | Y (/y/) | ญี่ปุ่น (yîi-bpùn) "Japan" |
120
- | Final | N (/n/) | สัญญา (sǎn-yaa) → final ญ in สัญ is /n/ |
121
-
122
- This Y→N shift is unique to ญ. The mnemonic หญิง (woman) demonstrates:
123
- - หญ at start = /y/ sound (with ห lifting)
124
- - The word is pronounced /yǐng/
125
-
126
- Common words with ญ:
127
- - หญิง (woman)
128
- - ญี่ปุ่น (Japan)
129
- - สัญญา (promise, contract)
130
- - อัญมณี (gems)
131
-
132
- ## Formal vs Everyday Spelling
133
-
134
- The same concept often has formal and everyday spellings:
135
-
136
- | Meaning | Formal | Everyday |
137
- |---------|--------|----------|
138
- | Knowledge | วิทยา | — |
139
- | Art | ศิลปะ | — |
140
- | To | สู่ | — |
141
-
142
- When learning vocabulary, note which spellings use rare consonants — these tend to be more formal register.
143
-
144
- ## The Royal Language Connection
145
-
146
- Rare consonants appear frequently in **ราชาศัพท์** (royal vocabulary):
147
- - ศีรษะ (head, royal)
148
- - พระราชทาน (royally bestowed)
149
- - พระบรมราชานุญาต (royal permission)
150
-
151
- While you may not use royal language actively, you'll encounter it in formal contexts, news about the monarchy, and religious ceremonies.
152
-
153
- ## Key Points
154
-
155
- 1. **Three S consonants**: ส ศ ษ — all sound /s/, all high-class
156
- 2. **Two N consonants**: น ณ — both sound /n/, both low-class
157
- 3. **ญ changes**: Y initially, N finally
158
- 4. **Etymology determines spelling**: Sanskrit origin → formal consonants
159
- 5. **Memorize by word**: No rules predict which variant to use
160
- 6. **Formal register**: Rare consonants signal educated/formal writing
161
-
162
- ## Shape Recognition
163
-
164
- - **ญ** has a distinctive descending tail
165
- - **ณ** looks like น with an extra element
166
- - **ศ and ษ** look similar to ส but with variations — ศ has a "tail," ษ has a "hook"
167
-
168
- ## Practice Exercises
169
-
170
- :::exercise{id="rare-1-s-consonants" type="fill-in-blank" title="The Three S Consonants" skill="character-recognition" tests="pavilion,hermit" objectiveId="obj-s-consonants"}
171
-
172
- **Question:** Thai has three consonants all pronounced /s/ and all high-class. Which are they?
173
-
174
- **Answer:**
175
-
176
- - ส (tiger) - everyday words
177
- - ศ (pavilion) - Sanskrit/formal words
178
- - ษ (hermit) - Sanskrit/formal words (rarest)
179
-
180
- **Explanation:** All three make the same /s/ sound and are high-class. The difference is purely spelling based on etymology. ส is for everyday words, ศ and ษ for Sanskrit-derived formal vocabulary.
181
-
182
- :::
183
-
184
- :::exercise{id="rare-1-yn-shift" type="multiple-choice" title="The ญ Sound Change" skill="character-sound-mapping" tests="woman" objectiveId="obj-formal-reading"}
185
-
186
- **Question:** The consonant ญ makes which sound(s)?
187
-
188
- **Options:**
189
- - Only Y sound
190
- - Only N sound
191
- - Y initially, N finally
192
- - Always silent
193
-
194
- **Answer:** 3
195
-
196
- **Explanation:** ญ is unique — it makes /y/ sound initially (like in หญิง "woman") but becomes /n/ in final position (like in สัญญา "promise"). This Y→N shift is unique to ญ.
197
-
198
- :::
199
-
200
- :::exercise{id="rare-1-formal-recognition" type="matching" title="Formal vs Everyday" skill="character-recognition" tests="pavilion,woman" objectiveId="obj-rare-usage"}
201
-
202
- **Question:** Match each word to whether it uses rare consonants (formal) or common consonants (everyday)
203
-
204
- - ศิลปะ (art)
205
- - สี (color)
206
- - ญี่ปุ่น (Japan)
207
- - นา (rice field)
208
-
209
- **Answer:**
210
-
211
- - ศิลปะ - uses ศ (rare, formal)
212
- - สี - uses ส (common, everyday)
213
- - ญี่ปุ่น - uses ญ (rare, formal)
214
- - นา - uses น (common, everyday)
215
-
216
- **Explanation:** Rare consonants (ศ ษ ญ ณ) typically appear in Sanskrit-derived words, formal vocabulary, and royal language. Everyday words use common consonants (ส น).
217
-
218
- :::
219
-
220
- ## What's Next
221
-
222
- In Lesson 9, you'll learn the **obsolete and archaic consonants** — characters that exist in the alphabet but are rarely used in modern Thai.
223
- `;
224
- export {
225
- n as default
226
- };
227
- //# sourceMappingURL=lesson-08-18gscaS0.js.map