@polyglot-bundles/th-syllabi 0.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (276) hide show
  1. package/dist/index-B4ln70TK.js +52 -0
  2. package/dist/index-B4ln70TK.js.map +1 -0
  3. package/dist/index-C7ozTvkd.js +52 -0
  4. package/dist/index-C7ozTvkd.js.map +1 -0
  5. package/dist/index-CN6WbetG.js +48 -0
  6. package/dist/index-CN6WbetG.js.map +1 -0
  7. package/dist/index-C_h-XZwJ.js +52 -0
  8. package/dist/index-C_h-XZwJ.js.map +1 -0
  9. package/dist/index-Dv-BsrA5.js +52 -0
  10. package/dist/index-Dv-BsrA5.js.map +1 -0
  11. package/dist/index-IsqLGlvo.js +46 -0
  12. package/dist/index-IsqLGlvo.js.map +1 -0
  13. package/dist/index-UR6nfcgF.js +60 -0
  14. package/dist/index-UR6nfcgF.js.map +1 -0
  15. package/dist/index-iPpqghJQ.js +50 -0
  16. package/dist/index-iPpqghJQ.js.map +1 -0
  17. package/dist/index-tgCat6ZW.js +56 -0
  18. package/dist/index-tgCat6ZW.js.map +1 -0
  19. package/dist/index.d.ts +80 -0
  20. package/dist/index.js +64 -0
  21. package/dist/index.js.map +1 -0
  22. package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js +118 -0
  23. package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js.map +1 -0
  24. package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js +138 -0
  25. package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js.map +1 -0
  26. package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js +132 -0
  27. package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js.map +1 -0
  28. package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js +158 -0
  29. package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js.map +1 -0
  30. package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js +136 -0
  31. package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js.map +1 -0
  32. package/dist/lesson-01-DELblCNj.js +97 -0
  33. package/dist/lesson-01-DELblCNj.js.map +1 -0
  34. package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js +153 -0
  35. package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js.map +1 -0
  36. package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js +155 -0
  37. package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js.map +1 -0
  38. package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js +111 -0
  39. package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js.map +1 -0
  40. package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js +120 -0
  41. package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js.map +1 -0
  42. package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js +169 -0
  43. package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js.map +1 -0
  44. package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js +180 -0
  45. package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js.map +1 -0
  46. package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js +201 -0
  47. package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js.map +1 -0
  48. package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js +203 -0
  49. package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js.map +1 -0
  50. package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js +116 -0
  51. package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js.map +1 -0
  52. package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js +222 -0
  53. package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js.map +1 -0
  54. package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js +145 -0
  55. package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js.map +1 -0
  56. package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js +204 -0
  57. package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js.map +1 -0
  58. package/dist/lesson-03-9WioSe19.js +196 -0
  59. package/dist/lesson-03-9WioSe19.js.map +1 -0
  60. package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js +124 -0
  61. package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js.map +1 -0
  62. package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js +181 -0
  63. package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js.map +1 -0
  64. package/dist/lesson-03-CSKig363.js +225 -0
  65. package/dist/lesson-03-CSKig363.js.map +1 -0
  66. package/dist/lesson-03-CoDPKwa1.js +152 -0
  67. package/dist/lesson-03-CoDPKwa1.js.map +1 -0
  68. package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js +138 -0
  69. package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js.map +1 -0
  70. package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js +237 -0
  71. package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js.map +1 -0
  72. package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js +171 -0
  73. package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js.map +1 -0
  74. package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js +185 -0
  75. package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js.map +1 -0
  76. package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js +233 -0
  77. package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js.map +1 -0
  78. package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js +190 -0
  79. package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js.map +1 -0
  80. package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js +216 -0
  81. package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js.map +1 -0
  82. package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js +230 -0
  83. package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js.map +1 -0
  84. package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js +178 -0
  85. package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js.map +1 -0
  86. package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js +218 -0
  87. package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js.map +1 -0
  88. package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js +141 -0
  89. package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js.map +1 -0
  90. package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js +187 -0
  91. package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js.map +1 -0
  92. package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js +172 -0
  93. package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js.map +1 -0
  94. package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js +181 -0
  95. package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js.map +1 -0
  96. package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js +206 -0
  97. package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js.map +1 -0
  98. package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js +143 -0
  99. package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js.map +1 -0
  100. package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js +244 -0
  101. package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js.map +1 -0
  102. package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js +201 -0
  103. package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js.map +1 -0
  104. package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js +220 -0
  105. package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js.map +1 -0
  106. package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js +244 -0
  107. package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js.map +1 -0
  108. package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js +189 -0
  109. package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js.map +1 -0
  110. package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js +180 -0
  111. package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js.map +1 -0
  112. package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js +238 -0
  113. package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js.map +1 -0
  114. package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js +202 -0
  115. package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js.map +1 -0
  116. package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js +273 -0
  117. package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js.map +1 -0
  118. package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js +204 -0
  119. package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js.map +1 -0
  120. package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js +141 -0
  121. package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js.map +1 -0
  122. package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js +172 -0
  123. package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js.map +1 -0
  124. package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js +231 -0
  125. package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js.map +1 -0
  126. package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js +190 -0
  127. package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js.map +1 -0
  128. package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js +194 -0
  129. package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js.map +1 -0
  130. package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js +236 -0
  131. package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js.map +1 -0
  132. package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js +234 -0
  133. package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js.map +1 -0
  134. package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js +206 -0
  135. package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js.map +1 -0
  136. package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js +197 -0
  137. package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js.map +1 -0
  138. package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js +248 -0
  139. package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js.map +1 -0
  140. package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js +142 -0
  141. package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js.map +1 -0
  142. package/dist/lesson-08-18gscaS0.js +227 -0
  143. package/dist/lesson-08-18gscaS0.js.map +1 -0
  144. package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js +220 -0
  145. package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js.map +1 -0
  146. package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js +287 -0
  147. package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js.map +1 -0
  148. package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js +146 -0
  149. package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js.map +1 -0
  150. package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js +277 -0
  151. package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js.map +1 -0
  152. package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js +205 -0
  153. package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js.map +1 -0
  154. package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js +221 -0
  155. package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js.map +1 -0
  156. package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js +143 -0
  157. package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js.map +1 -0
  158. package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js +233 -0
  159. package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js.map +1 -0
  160. package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js +156 -0
  161. package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js.map +1 -0
  162. package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js +260 -0
  163. package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js.map +1 -0
  164. package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js +277 -0
  165. package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js.map +1 -0
  166. package/dist/shared-DADMaTE7.js +27 -0
  167. package/dist/shared-DADMaTE7.js.map +1 -0
  168. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +7 -0
  169. package/dist/syllabi/alphabet/index.js +10 -0
  170. package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +1 -0
  171. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +7 -0
  172. package/dist/syllabi/dialogue/index.js +10 -0
  173. package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +1 -0
  174. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +7 -0
  175. package/dist/syllabi/essentials/index.js +10 -0
  176. package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +1 -0
  177. package/dist/syllabi/food/index.d.ts +7 -0
  178. package/dist/syllabi/food/index.js +10 -0
  179. package/dist/syllabi/food/index.js.map +1 -0
  180. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +7 -0
  181. package/dist/syllabi/grammar/index.js +10 -0
  182. package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +1 -0
  183. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +7 -0
  184. package/dist/syllabi/numbers/index.js +10 -0
  185. package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +1 -0
  186. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +7 -0
  187. package/dist/syllabi/reading/index.js +10 -0
  188. package/dist/syllabi/reading/index.js.map +1 -0
  189. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +7 -0
  190. package/dist/syllabi/travel/index.js +10 -0
  191. package/dist/syllabi/travel/index.js.map +1 -0
  192. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +7 -0
  193. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +10 -0
  194. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +1 -0
  195. package/package.json +92 -0
  196. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-01.mdx +153 -0
  197. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-02.mdx +196 -0
  198. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-03.mdx +147 -0
  199. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-04.mdx +211 -0
  200. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-05.mdx +196 -0
  201. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-06.mdx +226 -0
  202. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-07.mdx +231 -0
  203. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-08.mdx +222 -0
  204. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-09.mdx +216 -0
  205. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-10.mdx +228 -0
  206. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-11.mdx +255 -0
  207. package/src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-12.mdx +272 -0
  208. package/src/syllabi/alphabet/meta.mdx +106 -0
  209. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-01.mdx +106 -0
  210. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-02.mdx +115 -0
  211. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-03.mdx +119 -0
  212. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-04.mdx +167 -0
  213. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-05.mdx +184 -0
  214. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-06.mdx +167 -0
  215. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-07.mdx +192 -0
  216. package/src/syllabi/dialogue/lessons/lesson-08.mdx +200 -0
  217. package/src/syllabi/dialogue/meta.mdx +58 -0
  218. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-01.mdx +133 -0
  219. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-02.mdx +199 -0
  220. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-03.mdx +220 -0
  221. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-04.mdx +228 -0
  222. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-05.mdx +239 -0
  223. package/src/syllabi/essentials/lessons/lesson-06.mdx +268 -0
  224. package/src/syllabi/essentials/meta.mdx +99 -0
  225. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx +148 -0
  226. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-02.mdx +217 -0
  227. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx +232 -0
  228. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-04.mdx +225 -0
  229. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-05.mdx +239 -0
  230. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-06.mdx +233 -0
  231. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-07.mdx +243 -0
  232. package/src/syllabi/food/lessons/lesson-08.mdx +282 -0
  233. package/src/syllabi/food/meta.mdx +102 -0
  234. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx +92 -0
  235. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-02.mdx +111 -0
  236. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-03.mdx +176 -0
  237. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-04.mdx +185 -0
  238. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-05.mdx +176 -0
  239. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-06.mdx +197 -0
  240. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-07.mdx +201 -0
  241. package/src/syllabi/grammar/lessons/lesson-08.mdx +215 -0
  242. package/src/syllabi/grammar/meta.mdx +57 -0
  243. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-01.mdx +127 -0
  244. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-02.mdx +198 -0
  245. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-03.mdx +191 -0
  246. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-04.mdx +213 -0
  247. package/src/syllabi/numbers/lessons/lesson-05.mdx +215 -0
  248. package/src/syllabi/numbers/meta.mdx +93 -0
  249. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-01.mdx +131 -0
  250. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-02.mdx +140 -0
  251. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-03.mdx +133 -0
  252. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-04.mdx +136 -0
  253. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-05.mdx +138 -0
  254. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-06.mdx +136 -0
  255. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-07.mdx +137 -0
  256. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-08.mdx +141 -0
  257. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-09.mdx +138 -0
  258. package/src/syllabi/reading/lessons/lesson-10.mdx +151 -0
  259. package/src/syllabi/reading/meta.mdx +46 -0
  260. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-01.mdx +150 -0
  261. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-02.mdx +164 -0
  262. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx +166 -0
  263. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-04.mdx +173 -0
  264. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-05.mdx +175 -0
  265. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-06.mdx +185 -0
  266. package/src/syllabi/travel/lessons/lesson-07.mdx +189 -0
  267. package/src/syllabi/travel/meta.mdx +58 -0
  268. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-01.mdx +113 -0
  269. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-02.mdx +175 -0
  270. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-03.mdx +180 -0
  271. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-04.mdx +182 -0
  272. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-05.mdx +201 -0
  273. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-06.mdx +199 -0
  274. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-07.mdx +229 -0
  275. package/src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-08.mdx +272 -0
  276. package/src/syllabi/vowels-tones/meta.mdx +89 -0
@@ -0,0 +1,158 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-script-lesson-01
4
+ title: "บทที่ 1 — พยัญชนะกลาง I"
5
+ description: "Middle-Class Consonants Part 1: ก จ ด ต ป บ — The foundation of Thai tones"
6
+ order: 1
7
+ parentId: thai-script-alphabet
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A1
10
+ categories:
11
+ - consonants
12
+ - middle-class
13
+ - basic-characters
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 25
16
+ prerequisites: []
17
+ learningObjectives:
18
+ - id: obj-recognize-mid-1
19
+ description: "Recognize the first 6 middle-class consonants"
20
+ skill: character-recognition
21
+ references: [chicken, plate, child, turtle, fish, leaf]
22
+ - id: obj-class-understanding
23
+ description: "Understand why consonant class matters for tones"
24
+ skill: character-class-identification
25
+ - id: obj-mnemonics-1
26
+ description: "Learn the mnemonic words for each consonant"
27
+ skill: character-name-recall
28
+ references: [chicken, plate, child, turtle, fish, leaf]
29
+ - id: obj-sounds-1
30
+ description: "Practice initial and final sounds"
31
+ skill: character-sound-mapping
32
+ references: [chicken, plate, child, turtle, fish, leaf]
33
+ ---
34
+
35
+ # บทที่ 1 (Lesson 1) — Middle-Class Consonants I
36
+
37
+ ## Introduction
38
+
39
+ Welcome to Thai script! In this first lesson, you'll learn 6 of the 9 **middle-class consonants** (พยัญชนะกลาง). We start here because middle-class consonants are the foundation of the Thai tone system.
40
+
41
+ ## Why Middle-Class First?
42
+
43
+ Thai has **5 tones** (mid, low, falling, high, rising), and determining the correct tone requires knowing the consonant's class. Middle-class consonants:
44
+
45
+ - Are the **simplest for tone rules** — they produce all 5 tones directly with tone marks
46
+ - Include the **most common consonants** in everyday Thai
47
+ - Provide the **baseline** for understanding how high and low classes differ
48
+
49
+ Think of middle class as "neutral" — the other classes modify from this baseline.
50
+
51
+ ## Characters
52
+
53
+ :::character-set{id="thai-middle-consonants-1" title="Middle-Class Consonants I"}
54
+
55
+ ::character{id="chicken" canonicalRef="chicken" data:class="middle" char="ก" name="ก ไก่ (gɔɔ gài)" nativeName="ก ไก่" transliteration="g/k" charType="consonant"}
56
+
57
+ ::character{id="plate" canonicalRef="plate" data:class="middle" char="จ" name="จ จาน (jɔɔ jaan)" nativeName="จ จาน" transliteration="j/t" charType="consonant"}
58
+
59
+ ::character{id="child" canonicalRef="child" data:class="middle" char="ด" name="ด เด็ก (dɔɔ dèk)" nativeName="ด เด็ก" transliteration="d/t" charType="consonant"}
60
+
61
+ ::character{id="turtle" canonicalRef="turtle" data:class="middle" char="ต" name="ต เต่า (dtɔɔ dtào)" nativeName="ต เต่า" transliteration="dt/t" charType="consonant"}
62
+
63
+ ::character{id="fish" canonicalRef="fish" data:class="middle" char="ป" name="ป ปลา (bpɔɔ bplaa)" nativeName="ป ปลา" transliteration="bp/p" charType="consonant"}
64
+
65
+ ::character{id="leaf" canonicalRef="leaf" data:class="middle" char="บ" name="บ ใบไม้ (bɔɔ baimáai)" nativeName="บ ใบไม้" transliteration="b/p" charType="consonant"}
66
+
67
+ :::
68
+
69
+ ## Sound Changes: Initial vs Final Position
70
+
71
+ One of Thai's unique features is that consonants often sound **different** at the beginning versus end of a syllable:
72
+
73
+ | Consonant | Initial Sound | Final Sound | Example |
74
+ |-----------|---------------|-------------|---------|
75
+ | ก | **g** (as in "go") | **k** (unreleased) | กา (gaa) vs อัก (àk) |
76
+ | จ | **j** (as in "jam") | **t** (unreleased) | จาน (jaan) vs มืจ (mʉ̀t) |
77
+ | ด | **d** (as in "do") | **t** (unreleased) | ดู (duu) vs วาด (wàat) |
78
+ | ต | **dt** (unaspirated) | **t** (unreleased) | ตา (dtaa) vs รัต (rát) |
79
+ | ป | **bp** (unaspirated) | **p** (unreleased) | ปา (bpaa) vs อับ (àp) |
80
+ | บ | **b** (as in "boy") | **p** (unreleased) | บาน (baan) vs รับ (ráp) |
81
+
82
+ **Key insight**: All these consonants become an unreleased stop (/t/ or /p/) when they end a syllable. This is why Thai speakers might say "maak" for "mark" — there's no equivalent of English final consonant sounds.
83
+
84
+ ## The Unaspirated Pair: ต and ป
85
+
86
+ Notice **ต** (dt) and **ป** (bp) are written with two letters in romanization. This indicates they're **unaspirated** — no puff of air after the sound. This is different from:
87
+ - English "t" and "p" (slightly aspirated)
88
+ - Thai ท and พ (heavily aspirated, low-class)
89
+
90
+ Hold your hand in front of your mouth: you should feel air for English "top" but not for Thai ตา.
91
+
92
+ ## The Mnemonic System
93
+
94
+ Each Thai consonant has a traditional **mnemonic word** starting with that consonant. When Thais spell words aloud, they say "gɔɔ gài, jɔɔ jaan..." — the mnemonic IS the letter's name. **Tap any character above to see its mnemonic!**
95
+
96
+ ## Key Points
97
+
98
+ 1. **Middle class = tone baseline**: These consonants produce a mid tone in basic syllables
99
+ 2. **Two sounds per consonant**: Initial vs final position changes pronunciation
100
+ 3. **Unaspirated consonants**: ต and ป have no puff of air (unlike English)
101
+ 4. **Mnemonics are names**: Learn them as the consonants' proper names, not just memory aids
102
+
103
+ ## Practice Recognition
104
+
105
+ Look at the shapes:
106
+ - **ก** has a "head" loop on top
107
+ - **จ** looks like a fishing hook
108
+ - **ด** and **ต** are similar — ด has a longer tail
109
+ - **ป** and **บ** are similar — ป is more "closed"
110
+
111
+ Shape similarities within pairs (ด/ต, ป/บ) are intentional — they represent related sounds.
112
+
113
+ ## Quick Quiz
114
+
115
+ :::exercise{id="quiz-01" type="matching" title="Match Consonants to Animals" skill="character-name-recall" tests="chicken,turtle,fish" objectiveId="obj-mnemonics-1"}
116
+
117
+ **Question:** Match each consonant to its mnemonic animal
118
+
119
+ - ก
120
+ - ต
121
+ - ป
122
+
123
+ **Answer:**
124
+
125
+ - chicken (ไก่)
126
+ - turtle (เต่า)
127
+ - fish (ปลา)
128
+
129
+ **Explanation:** Each Thai consonant has a traditional mnemonic word. When Thais spell words, they say the consonant name with its mnemonic.
130
+
131
+ :::
132
+
133
+ :::exercise{id="recognition-01" type="fill-in-blank" title="Sound Recognition" skill="character-sound-mapping" tests="chicken,plate,fish" objectiveId="obj-sounds-1"}
134
+
135
+ **Question:** Which consonant makes each sound?
136
+
137
+ - Initial "g" sound (as in "go")
138
+ - Initial "j" sound (as in "jam")
139
+ - Initial "bp" sound (unaspirated, no puff of air)
140
+
141
+ **Answer:**
142
+
143
+ - ก (gɔɔ gài)
144
+ - จ (jɔɔ jaan)
145
+ - ป (bpɔɔ bplaa)
146
+
147
+ **Explanation:** Middle-class consonants have predictable sounds at the start of syllables.
148
+
149
+ :::
150
+
151
+ ## What's Next
152
+
153
+ In Lesson 2, you'll learn the remaining middle-class consonants (ม ย ร ล อ), which include nasals and approximants with different final-position behaviors.
154
+ `;
155
+ export {
156
+ n as default
157
+ };
158
+ //# sourceMappingURL=lesson-01-Cc4Ws8eR.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-01-Cc4Ws8eR.js","sources":["../src/syllabi/alphabet/lessons/lesson-01.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-script-lesson-01\\ntitle: \\\"บทที่ 1 — พยัญชนะกลาง I\\\"\\ndescription: \\\"Middle-Class Consonants Part 1: ก จ ด ต ป บ — The foundation of Thai tones\\\"\\norder: 1\\nparentId: thai-script-alphabet\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A1\\ncategories:\\n - consonants\\n - middle-class\\n - basic-characters\\nmetadata:\\n estimatedTime: 25\\n prerequisites: []\\n learningObjectives:\\n - id: obj-recognize-mid-1\\n description: \\\"Recognize the first 6 middle-class consonants\\\"\\n skill: character-recognition\\n references: [chicken, plate, child, turtle, fish, leaf]\\n - id: obj-class-understanding\\n description: \\\"Understand why consonant class matters for tones\\\"\\n skill: character-class-identification\\n - id: obj-mnemonics-1\\n description: \\\"Learn the mnemonic words for each consonant\\\"\\n skill: character-name-recall\\n references: [chicken, plate, child, turtle, fish, leaf]\\n - id: obj-sounds-1\\n description: \\\"Practice initial and final sounds\\\"\\n skill: character-sound-mapping\\n references: [chicken, plate, child, turtle, fish, leaf]\\n---\\n\\n# บทที่ 1 (Lesson 1) — Middle-Class Consonants I\\n\\n## Introduction\\n\\nWelcome to Thai script! In this first lesson, you'll learn 6 of the 9 **middle-class consonants** (พยัญชนะกลาง). We start here because middle-class consonants are the foundation of the Thai tone system.\\n\\n## Why Middle-Class First?\\n\\nThai has **5 tones** (mid, low, falling, high, rising), and determining the correct tone requires knowing the consonant's class. Middle-class consonants:\\n\\n- Are the **simplest for tone rules** — they produce all 5 tones directly with tone marks\\n- Include the **most common consonants** in everyday Thai\\n- Provide the **baseline** for understanding how high and low classes differ\\n\\nThink of middle class as \\\"neutral\\\" — the other classes modify from this baseline.\\n\\n## Characters\\n\\n:::character-set{id=\\\"thai-middle-consonants-1\\\" title=\\\"Middle-Class Consonants I\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"chicken\\\" canonicalRef=\\\"chicken\\\" data:class=\\\"middle\\\" char=\\\"ก\\\" name=\\\"ก ไก่ (gɔɔ gài)\\\" nativeName=\\\"ก ไก่\\\" transliteration=\\\"g/k\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"plate\\\" canonicalRef=\\\"plate\\\" data:class=\\\"middle\\\" char=\\\"จ\\\" name=\\\"จ จาน (jɔɔ jaan)\\\" nativeName=\\\"จ จาน\\\" transliteration=\\\"j/t\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"child\\\" canonicalRef=\\\"child\\\" data:class=\\\"middle\\\" char=\\\"ด\\\" name=\\\"ด เด็ก (dɔɔ dèk)\\\" nativeName=\\\"ด เด็ก\\\" transliteration=\\\"d/t\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"turtle\\\" canonicalRef=\\\"turtle\\\" data:class=\\\"middle\\\" char=\\\"ต\\\" name=\\\"ต เต่า (dtɔɔ dtào)\\\" nativeName=\\\"ต เต่า\\\" transliteration=\\\"dt/t\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"fish\\\" canonicalRef=\\\"fish\\\" data:class=\\\"middle\\\" char=\\\"ป\\\" name=\\\"ป ปลา (bpɔɔ bplaa)\\\" nativeName=\\\"ป ปลา\\\" transliteration=\\\"bp/p\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"leaf\\\" canonicalRef=\\\"leaf\\\" data:class=\\\"middle\\\" char=\\\"บ\\\" name=\\\"บ ใบไม้ (bɔɔ baimáai)\\\" nativeName=\\\"บ ใบไม้\\\" transliteration=\\\"b/p\\\" charType=\\\"consonant\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Sound Changes: Initial vs Final Position\\n\\nOne of Thai's unique features is that consonants often sound **different** at the beginning versus end of a syllable:\\n\\n| Consonant | Initial Sound | Final Sound | Example |\\n|-----------|---------------|-------------|---------|\\n| ก | **g** (as in \\\"go\\\") | **k** (unreleased) | กา (gaa) vs อัก (àk) |\\n| จ | **j** (as in \\\"jam\\\") | **t** (unreleased) | จาน (jaan) vs มืจ (mʉ̀t) |\\n| ด | **d** (as in \\\"do\\\") | **t** (unreleased) | ดู (duu) vs วาด (wàat) |\\n| ต | **dt** (unaspirated) | **t** (unreleased) | ตา (dtaa) vs รัต (rát) |\\n| ป | **bp** (unaspirated) | **p** (unreleased) | ปา (bpaa) vs อับ (àp) |\\n| บ | **b** (as in \\\"boy\\\") | **p** (unreleased) | บาน (baan) vs รับ (ráp) |\\n\\n**Key insight**: All these consonants become an unreleased stop (/t/ or /p/) when they end a syllable. This is why Thai speakers might say \\\"maak\\\" for \\\"mark\\\" — there's no equivalent of English final consonant sounds.\\n\\n## The Unaspirated Pair: ต and ป\\n\\nNotice **ต** (dt) and **ป** (bp) are written with two letters in romanization. This indicates they're **unaspirated** — no puff of air after the sound. This is different from:\\n- English \\\"t\\\" and \\\"p\\\" (slightly aspirated)\\n- Thai ท and พ (heavily aspirated, low-class)\\n\\nHold your hand in front of your mouth: you should feel air for English \\\"top\\\" but not for Thai ตา.\\n\\n## The Mnemonic System\\n\\nEach Thai consonant has a traditional **mnemonic word** starting with that consonant. When Thais spell words aloud, they say \\\"gɔɔ gài, jɔɔ jaan...\\\" — the mnemonic IS the letter's name. **Tap any character above to see its mnemonic!**\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **Middle class = tone baseline**: These consonants produce a mid tone in basic syllables\\n2. **Two sounds per consonant**: Initial vs final position changes pronunciation\\n3. **Unaspirated consonants**: ต and ป have no puff of air (unlike English)\\n4. **Mnemonics are names**: Learn them as the consonants' proper names, not just memory aids\\n\\n## Practice Recognition\\n\\nLook at the shapes:\\n- **ก** has a \\\"head\\\" loop on top\\n- **จ** looks like a fishing hook\\n- **ด** and **ต** are similar — ด has a longer tail\\n- **ป** and **บ** are similar — ป is more \\\"closed\\\"\\n\\nShape similarities within pairs (ด/ต, ป/บ) are intentional — they represent related sounds.\\n\\n## Quick Quiz\\n\\n:::exercise{id=\\\"quiz-01\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Match Consonants to Animals\\\" skill=\\\"character-name-recall\\\" tests=\\\"chicken,turtle,fish\\\" objectiveId=\\\"obj-mnemonics-1\\\"}\\n\\n**Question:** Match each consonant to its mnemonic animal\\n\\n- ก\\n- ต\\n- ป\\n\\n**Answer:**\\n\\n- chicken (ไก่)\\n- turtle (เต่า)\\n- fish (ปลา)\\n\\n**Explanation:** Each Thai consonant has a traditional mnemonic word. When Thais spell words, they say the consonant name with its mnemonic.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"recognition-01\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Sound Recognition\\\" skill=\\\"character-sound-mapping\\\" tests=\\\"chicken,plate,fish\\\" objectiveId=\\\"obj-sounds-1\\\"}\\n\\n**Question:** Which consonant makes each sound?\\n\\n- Initial \\\"g\\\" sound (as in \\\"go\\\")\\n- Initial \\\"j\\\" sound (as in \\\"jam\\\")\\n- Initial \\\"bp\\\" sound (unaspirated, no puff of air)\\n\\n**Answer:**\\n\\n- ก (gɔɔ gài)\\n- จ (jɔɔ jaan)\\n- ป (bpɔɔ bplaa)\\n\\n**Explanation:** Middle-class consonants have predictable sounds at the start of syllables.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 2, you'll learn the remaining middle-class consonants (ม ย ร ล อ), which include nasals and approximants with different final-position behaviors.\\n\""],"names":["lesson01"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -0,0 +1,136 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-reading-lesson-01
4
+ title: "บทที่ 1 — ป้ายถนน"
5
+ description: "Street Signs: Read common Thai street signs and navigate the city"
6
+ order: 1
7
+ parentId: thai-reading
8
+ difficulty: intermediate
9
+ cefrLevel: B1
10
+ categories:
11
+ - reading
12
+ - signs
13
+ - navigation
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 25
16
+ prerequisites: []
17
+ learningObjectives:
18
+ - id: obj-r1-sign-vocab
19
+ description: "Recognize common street sign vocabulary"
20
+ skill: word-recognition
21
+ - id: obj-r1-address-reading
22
+ description: "Read Thai addresses and street names"
23
+ skill: text-decoding
24
+ - id: obj-r1-directional-indicators
25
+ description: "Understand directional indicators on signs"
26
+ skill: reading-comprehension
27
+ ---
28
+
29
+ # Street Signs
30
+
31
+ Thai streets are full of signs that become readable with practice. This lesson covers the most common street signs you'll encounter.
32
+
33
+ ## Street Types
34
+
35
+ | Thai | Romanization | English |
36
+ |------|--------------|---------|
37
+ | ถนน | thanon | road/street |
38
+ | ซอย | soi | alley/lane |
39
+ | ถนนใหญ่ | thanon yai | main road |
40
+ | ทางด่วน | thang duan | expressway |
41
+
42
+ ## Common Street Signs
43
+
44
+ | Thai | Romanization | English |
45
+ |------|--------------|---------|
46
+ | หยุด | yut | stop |
47
+ | ห้ามจอด | ham jot | no parking |
48
+ | ห้ามเข้า | ham khao | no entry |
49
+ | ทางเดินเท้า | thang doen thao | pedestrian walkway |
50
+
51
+ ## Address Components
52
+
53
+ | Thai | Romanization | English |
54
+ |------|--------------|---------|
55
+ | เลขที่ | lek thi | house number |
56
+ | หมู่ | mu | village/group |
57
+ | ตำบล | tambon | subdistrict |
58
+ | อำเภอ | amphoe | district |
59
+
60
+ ## Practice Reading
61
+
62
+ **Sign 1:** ห้ามจอดรถ
63
+ *ham jot rot* - No parking (vehicles)
64
+
65
+ **Sign 2:** ถนนสุขุมวิท ซอย 23
66
+ *thanon sukhumwit soi yii-sip-sam* - Sukhumvit Road, Soi 23
67
+
68
+ **Sign 3:** ทางเข้าหมู่บ้าน
69
+ *thang khao mu ban* - Village entrance
70
+
71
+ ## Practice Exercises
72
+
73
+ :::exercise{id="reading-1-sign-recognition" type="matching" title="Street Sign Recognition" skill="word-recognition" objectiveId="obj-r1-sign-vocab"}
74
+
75
+ **Question:** Match each sign to its meaning
76
+
77
+ - หยุด
78
+ - ห้ามจอด
79
+ - ห้ามเข้า
80
+ - ทางเดินเท้า
81
+
82
+ **Answer:**
83
+
84
+ - หยุด → Stop
85
+ - ห้ามจอด → No parking
86
+ - ห้ามเข้า → No entry
87
+ - ทางเดินเท้า → Pedestrian walkway
88
+
89
+ **Explanation:** ห้าม means "prohibited" and is used in many prohibition signs. ทาง means "way/path". Learning these patterns helps you read many signs.
90
+
91
+ :::
92
+
93
+ :::exercise{id="reading-1-address-components" type="fill-in-blank" title="Address Components" skill="text-decoding" objectiveId="obj-r1-address-reading"}
94
+
95
+ **Question:** What do these address components mean?
96
+
97
+ - เลขที่
98
+ - หมู่
99
+ - ตำบล
100
+ - อำเภอ
101
+
102
+ **Answer:**
103
+
104
+ - เลขที่ → House number
105
+ - หมู่ → Village/group number
106
+ - ตำบล → Subdistrict
107
+ - อำเภอ → District
108
+
109
+ **Explanation:** Thai addresses use a hierarchical system: house number → village → subdistrict → district → province. Understanding these helps you read addresses and give directions.
110
+
111
+ :::
112
+
113
+ :::exercise{id="reading-1-street-types" type="multiple-choice" title="Street Types" skill="reading-comprehension" objectiveId="obj-r1-directional-indicators"}
114
+
115
+ **Question:** What's the difference between ถนน and ซอย?
116
+
117
+ **Options:**
118
+ - ถนน is a main road, ซอย is an alley/lane
119
+ - They mean the same thing
120
+ - ถนน is an alley, ซอย is a main road
121
+ - ถนน is for cars, ซอย is for pedestrians
122
+
123
+ **Answer:** 1
124
+
125
+ **Explanation:** ถนน means "road/street" (main thoroughfare), while ซอย means "alley/lane" (smaller side street). Bangkok addresses often use both: ถนนสุขุมวิท ซอย 23 (Sukhumvit Road, Soi 23).
126
+
127
+ :::
128
+
129
+ ## What's Next
130
+
131
+ In Lesson 2, you'll learn to read restaurant menus — essential for ordering food and understanding Thai cuisine vocabulary.
132
+ `;
133
+ export {
134
+ n as default
135
+ };
136
+ //# sourceMappingURL=lesson-01-Cm5k-m-9.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-01-Cm5k-m-9.js","sources":["../src/syllabi/reading/lessons/lesson-01.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-reading-lesson-01\\ntitle: \\\"บทที่ 1 — ป้ายถนน\\\"\\ndescription: \\\"Street Signs: Read common Thai street signs and navigate the city\\\"\\norder: 1\\nparentId: thai-reading\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: B1\\ncategories:\\n - reading\\n - signs\\n - navigation\\nmetadata:\\n estimatedTime: 25\\n prerequisites: []\\n learningObjectives:\\n - id: obj-r1-sign-vocab\\n description: \\\"Recognize common street sign vocabulary\\\"\\n skill: word-recognition\\n - id: obj-r1-address-reading\\n description: \\\"Read Thai addresses and street names\\\"\\n skill: text-decoding\\n - id: obj-r1-directional-indicators\\n description: \\\"Understand directional indicators on signs\\\"\\n skill: reading-comprehension\\n---\\n\\n# Street Signs\\n\\nThai streets are full of signs that become readable with practice. This lesson covers the most common street signs you'll encounter.\\n\\n## Street Types\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| ถนน | thanon | road/street |\\n| ซอย | soi | alley/lane |\\n| ถนนใหญ่ | thanon yai | main road |\\n| ทางด่วน | thang duan | expressway |\\n\\n## Common Street Signs\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| หยุด | yut | stop |\\n| ห้ามจอด | ham jot | no parking |\\n| ห้ามเข้า | ham khao | no entry |\\n| ทางเดินเท้า | thang doen thao | pedestrian walkway |\\n\\n## Address Components\\n\\n| Thai | Romanization | English |\\n|------|--------------|---------|\\n| เลขที่ | lek thi | house number |\\n| หมู่ | mu | village/group |\\n| ตำบล | tambon | subdistrict |\\n| อำเภอ | amphoe | district |\\n\\n## Practice Reading\\n\\n**Sign 1:** ห้ามจอดรถ\\n*ham jot rot* - No parking (vehicles)\\n\\n**Sign 2:** ถนนสุขุมวิท ซอย 23\\n*thanon sukhumwit soi yii-sip-sam* - Sukhumvit Road, Soi 23\\n\\n**Sign 3:** ทางเข้าหมู่บ้าน\\n*thang khao mu ban* - Village entrance\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-1-sign-recognition\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Street Sign Recognition\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-r1-sign-vocab\\\"}\\n\\n**Question:** Match each sign to its meaning\\n\\n- หยุด\\n- ห้ามจอด\\n- ห้ามเข้า\\n- ทางเดินเท้า\\n\\n**Answer:**\\n\\n- หยุด → Stop\\n- ห้ามจอด → No parking\\n- ห้ามเข้า → No entry\\n- ทางเดินเท้า → Pedestrian walkway\\n\\n**Explanation:** ห้าม means \\\"prohibited\\\" and is used in many prohibition signs. ทาง means \\\"way/path\\\". Learning these patterns helps you read many signs.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-1-address-components\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Address Components\\\" skill=\\\"text-decoding\\\" objectiveId=\\\"obj-r1-address-reading\\\"}\\n\\n**Question:** What do these address components mean?\\n\\n- เลขที่\\n- หมู่\\n- ตำบล\\n- อำเภอ\\n\\n**Answer:**\\n\\n- เลขที่ → House number\\n- หมู่ → Village/group number\\n- ตำบล → Subdistrict\\n- อำเภอ → District\\n\\n**Explanation:** Thai addresses use a hierarchical system: house number → village → subdistrict → district → province. Understanding these helps you read addresses and give directions.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"reading-1-street-types\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Street Types\\\" skill=\\\"reading-comprehension\\\" objectiveId=\\\"obj-r1-directional-indicators\\\"}\\n\\n**Question:** What's the difference between ถนน and ซอย?\\n\\n**Options:**\\n- ถนน is a main road, ซอย is an alley/lane\\n- They mean the same thing\\n- ถนน is an alley, ซอย is a main road\\n- ถนน is for cars, ซอย is for pedestrians\\n\\n**Answer:** 1\\n\\n**Explanation:** ถนน means \\\"road/street\\\" (main thoroughfare), while ซอย means \\\"alley/lane\\\" (smaller side street). Bangkok addresses often use both: ถนนสุขุมวิท ซอย 23 (Sukhumvit Road, Soi 23).\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 2, you'll learn to read restaurant menus — essential for ordering food and understanding Thai cuisine vocabulary.\\n\""],"names":["lesson01"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -0,0 +1,97 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-grammar-lesson-01
4
+ title: "บทที่ 1 — โครงสร้างประโยค"
5
+ description: "Sentence Structure: Subject + Verb + Object basics"
6
+ order: 1
7
+ parentId: thai-grammar
8
+ difficulty: intermediate
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - grammar
12
+ - sentence-structure
13
+ metadata:
14
+ estimatedTime: 30
15
+ learningObjectives:
16
+ - id: obj-01-sentence-order
17
+ description: "Understand basic Thai sentence order"
18
+ skill: word-order
19
+ - id: obj-01-form-statements
20
+ description: "Form simple statements"
21
+ skill: pattern-application
22
+ - id: obj-01-recognize-svo
23
+ description: "Recognize subject-verb-object patterns"
24
+ skill: pattern-recognition
25
+ ---
26
+
27
+ # บทที่ 1 (Lesson 1) — Sentence Structure
28
+
29
+ ## Introduction
30
+
31
+ Thai sentence structure is quite similar to English: **Subject + Verb + Object** (SVO). The good news? No verb conjugations!
32
+
33
+ ## Basic Pattern: S + V + O
34
+
35
+ | Thai | Romanization | Meaning |
36
+ |------|--------------|---------|
37
+ | ผมกินข้าว | phǒm gin khâao | I eat rice |
38
+ | เขาอ่านหนังสือ | khǎo àan nǎng-sǔue | He reads a book |
39
+ | แม่ทำอาหาร | mâe tham aa-hǎan | Mom cooks food |
40
+
41
+ ## Subject Pronouns
42
+
43
+ | Thai | Romanization | Meaning |
44
+ |------|--------------|---------|
45
+ | ผม | phǒm | I (male) |
46
+ | ดิฉัน | dì-chǎn | I (female, formal) |
47
+ | ฉัน | chǎn | I (neutral) |
48
+ | คุณ | khun | you |
49
+ | เขา | khǎo | he/she/they |
50
+ | เรา | rao | we |
51
+ | มัน | man | it |
52
+ | พวกเขา | phûuak-khǎo | they |
53
+
54
+ ## No Conjugation Needed!
55
+
56
+ Unlike English, Thai verbs stay the same regardless of subject or tense:
57
+
58
+ | Subject | Verb (กิน = eat) | Object |
59
+ |---------|------------------|--------|
60
+ | ผม | กิน | ข้าว |
61
+ | คุณ | กิน | ข้าว |
62
+ | เขา | กิน | ข้าว |
63
+ | เรา | กิน | ข้าว |
64
+
65
+ All = "[subject] gin khâao" = "[subject] eat rice"
66
+
67
+ ## Subject Dropping
68
+
69
+ In Thai, the subject is often dropped when it's clear from context:
70
+
71
+ - **กินข้าวหรือยัง?** (gin khâao rǔue yang?) = "Eaten yet?" (subject "you" implied)
72
+ - **ไปเลย** (bpai ləəi) = "Go!" or "I'm going" (context determines subject)
73
+
74
+ ## Examples
75
+
76
+ | Thai | Pattern | Meaning |
77
+ |------|---------|---------|
78
+ | ผมรักคุณ | S + V + O | I love you |
79
+ | เขาซื้อรถ | S + V + O | He/She buys a car |
80
+ | เราไปตลาด | S + V + O | We go to the market |
81
+ | หมากินข้าว | S + V + O | The dog eats rice |
82
+
83
+ ## Key Points
84
+
85
+ 1. **SVO order** - Same as English most of the time
86
+ 2. **No conjugations** - Verbs never change form
87
+ 3. **Subject dropping** - Common when obvious from context
88
+ 4. **No articles** - No "a", "an", "the" needed
89
+
90
+ ## What's Next
91
+
92
+ In Lesson 2, you'll learn how to form questions in Thai — both yes/no questions and question words like "what", "where", and "when".
93
+ `;
94
+ export {
95
+ n as default
96
+ };
97
+ //# sourceMappingURL=lesson-01-DELblCNj.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-01-DELblCNj.js","sources":["../src/syllabi/grammar/lessons/lesson-01.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-grammar-lesson-01\\ntitle: \\\"บทที่ 1 — โครงสร้างประโยค\\\"\\ndescription: \\\"Sentence Structure: Subject + Verb + Object basics\\\"\\norder: 1\\nparentId: thai-grammar\\ndifficulty: intermediate\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - grammar\\n - sentence-structure\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n learningObjectives:\\n - id: obj-01-sentence-order\\n description: \\\"Understand basic Thai sentence order\\\"\\n skill: word-order\\n - id: obj-01-form-statements\\n description: \\\"Form simple statements\\\"\\n skill: pattern-application\\n - id: obj-01-recognize-svo\\n description: \\\"Recognize subject-verb-object patterns\\\"\\n skill: pattern-recognition\\n---\\n\\n# บทที่ 1 (Lesson 1) — Sentence Structure\\n\\n## Introduction\\n\\nThai sentence structure is quite similar to English: **Subject + Verb + Object** (SVO). The good news? No verb conjugations!\\n\\n## Basic Pattern: S + V + O\\n\\n| Thai | Romanization | Meaning |\\n|------|--------------|---------|\\n| ผมกินข้าว | phǒm gin khâao | I eat rice |\\n| เขาอ่านหนังสือ | khǎo àan nǎng-sǔue | He reads a book |\\n| แม่ทำอาหาร | mâe tham aa-hǎan | Mom cooks food |\\n\\n## Subject Pronouns\\n\\n| Thai | Romanization | Meaning |\\n|------|--------------|---------|\\n| ผม | phǒm | I (male) |\\n| ดิฉัน | dì-chǎn | I (female, formal) |\\n| ฉัน | chǎn | I (neutral) |\\n| คุณ | khun | you |\\n| เขา | khǎo | he/she/they |\\n| เรา | rao | we |\\n| มัน | man | it |\\n| พวกเขา | phûuak-khǎo | they |\\n\\n## No Conjugation Needed!\\n\\nUnlike English, Thai verbs stay the same regardless of subject or tense:\\n\\n| Subject | Verb (กิน = eat) | Object |\\n|---------|------------------|--------|\\n| ผม | กิน | ข้าว |\\n| คุณ | กิน | ข้าว |\\n| เขา | กิน | ข้าว |\\n| เรา | กิน | ข้าว |\\n\\nAll = \\\"[subject] gin khâao\\\" = \\\"[subject] eat rice\\\"\\n\\n## Subject Dropping\\n\\nIn Thai, the subject is often dropped when it's clear from context:\\n\\n- **กินข้าวหรือยัง?** (gin khâao rǔue yang?) = \\\"Eaten yet?\\\" (subject \\\"you\\\" implied)\\n- **ไปเลย** (bpai ləəi) = \\\"Go!\\\" or \\\"I'm going\\\" (context determines subject)\\n\\n## Examples\\n\\n| Thai | Pattern | Meaning |\\n|------|---------|---------|\\n| ผมรักคุณ | S + V + O | I love you |\\n| เขาซื้อรถ | S + V + O | He/She buys a car |\\n| เราไปตลาด | S + V + O | We go to the market |\\n| หมากินข้าว | S + V + O | The dog eats rice |\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **SVO order** - Same as English most of the time\\n2. **No conjugations** - Verbs never change form\\n3. **Subject dropping** - Common when obvious from context\\n4. **No articles** - No \\\"a\\\", \\\"an\\\", \\\"the\\\" needed\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 2, you'll learn how to form questions in Thai — both yes/no questions and question words like \\\"what\\\", \\\"where\\\", and \\\"when\\\".\\n\""],"names":["lesson01"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -0,0 +1,153 @@
1
+ const n = `---
2
+ type: lesson
3
+ id: thai-food-lesson-01
4
+ title: "บทที่ 1 — คำศัพท์อาหารพื้นฐาน"
5
+ description: "Essential Food Words: Rice, noodles, and daily basics"
6
+ order: 1
7
+ parentId: thai-food
8
+ difficulty: beginner
9
+ cefrLevel: A2
10
+ categories:
11
+ - food
12
+ - basics
13
+ - vocabulary
14
+ metadata:
15
+ estimatedTime: 30
16
+ prerequisites: []
17
+ learningObjectives:
18
+ - id: obj-name-staple-foods
19
+ description: "Name basic staple foods"
20
+ skill: word-recognition
21
+ - id: obj-order-rice-noodles
22
+ description: "Order rice and noodle dishes"
23
+ skill: word-production
24
+ - id: obj-request-water-drinks
25
+ description: "Request water and common drinks"
26
+ skill: word-production
27
+ - id: obj-understand-menu-items
28
+ description: "Understand basic menu items"
29
+ skill: reading-comprehension
30
+ ---
31
+
32
+ # บทที่ 1 (Lesson 1) — Essential Food Words
33
+
34
+ ## Introduction
35
+
36
+ Before diving into Thai cuisine's complexity, you need the foundation: the words for rice, noodles, and basic items you'll encounter in every meal. These are the building blocks of Thai food vocabulary.
37
+
38
+ ## Rice — The Heart of Thai Meals
39
+
40
+ :::vocabulary-set{id="thai-rice" title="Rice Vocabulary"}
41
+
42
+ ::vocab-item{id="khao" word="ข้าว" pronunciation="khâao" meaning="rice"}
43
+
44
+ ::vocab-item{id="khao-suay" word="ข้าวสวย" pronunciation="khâao sǔay" meaning="steamed rice"}
45
+
46
+ ::vocab-item{id="khao-niao" word="ข้าวเหนียว" pronunciation="khâao nǐao" meaning="sticky rice"}
47
+
48
+ ::vocab-item{id="khao-pad" word="ข้าวผัด" pronunciation="khâao phàt" meaning="fried rice"}
49
+
50
+ ::vocab-item{id="khao-tom" word="ข้าวต้ม" pronunciation="khâao dtôm" meaning="rice porridge"}
51
+
52
+ :::
53
+
54
+ ### Rice in Thai Culture
55
+
56
+ Rice is so central that "กินข้าว" (gin khâao - eat rice) means "to eat a meal" even if no rice is involved!
57
+
58
+ | Phrase | Meaning |
59
+ |--------|---------|
60
+ | กินข้าวหรือยัง | Have you eaten yet? (greeting) |
61
+ | ขอข้าวเพิ่ม | May I have more rice? |
62
+ | ข้าวหมดแล้ว | The rice is finished |
63
+
64
+ ## Noodles — The Other Staple
65
+
66
+ :::vocabulary-set{id="thai-noodles" title="Noodle Vocabulary"}
67
+
68
+ ::vocab-item{id="kuay-tiaw" word="ก๋วยเตี๋ยว" pronunciation="gǔay-dtǐao" meaning="noodles / noodle soup"}
69
+
70
+ ::vocab-item{id="sen-lek" word="เส้นเล็ก" pronunciation="sên lék" meaning="thin rice noodles"}
71
+
72
+ ::vocab-item{id="sen-yai" word="เส้นใหญ่" pronunciation="sên yài" meaning="wide rice noodles"}
73
+
74
+ ::vocab-item{id="sen-mee" word="เส้นหมี่" pronunciation="sên mìi" meaning="rice vermicelli"}
75
+
76
+ ::vocab-item{id="ba-mee" word="บะหมี่" pronunciation="bà-mìi" meaning="egg noodles"}
77
+
78
+ ::vocab-item{id="wun-sen" word="วุ้นเส้น" pronunciation="wún sên" meaning="glass noodles"}
79
+
80
+ :::
81
+
82
+ ### Noodle Soup Options
83
+
84
+ When ordering noodle soup, you choose:
85
+
86
+ | Choice | Options |
87
+ |--------|---------|
88
+ | Noodle type | เส้นเล็ก, เส้นใหญ่, เส้นหมี่, บะหมี่ |
89
+ | Soup style | น้ำ (with soup) / แห้ง (dry) |
90
+ | Protein | หมู (pork), ไก่ (chicken), เนื้อ (beef) |
91
+
92
+ ## Basic Food Items
93
+
94
+ :::vocabulary-set{id="thai-basics" title="Basic Food Items"}
95
+
96
+ ::vocab-item{id="nam" word="น้ำ" pronunciation="náam" meaning="water"}
97
+
98
+ ::vocab-item{id="nam-plao" word="น้ำเปล่า" pronunciation="náam bplào" meaning="plain water"}
99
+
100
+ ::vocab-item{id="khai" word="ไข่" pronunciation="khài" meaning="egg"}
101
+
102
+ ::vocab-item{id="khai-dao" word="ไข่ดาว" pronunciation="khài daao" meaning="fried egg"}
103
+
104
+ ::vocab-item{id="khai-jiaw" word="ไข่เจียว" pronunciation="khài jiao" meaning="Thai omelette"}
105
+
106
+ ::vocab-item{id="phat-thai" word="ผัดไทย" pronunciation="phàt thai" meaning="pad thai"}
107
+
108
+ :::
109
+
110
+ ## Essential Ordering Phrases
111
+
112
+ | Thai | Meaning |
113
+ |------|---------|
114
+ | ขอ...หนึ่งที่ | One order of... please |
115
+ | ขอข้าวสวย | Steamed rice, please |
116
+ | ขอน้ำเปล่า | Plain water, please |
117
+ | เอาข้าวผัดไก่ | I'll have chicken fried rice |
118
+ | ก๋วยเตี๋ยวหมูน้ำ | Pork noodle soup |
119
+
120
+ ## Common Dishes to Know
121
+
122
+ | Thai | Romanization | Description |
123
+ |------|--------------|-------------|
124
+ | ข้าวผัดไก่ | khâao phàt gài | Chicken fried rice |
125
+ | ข้าวผัดกุ้ง | khâao phàt gûng | Shrimp fried rice |
126
+ | ข้าวมันไก่ | khâao man gài | Hainanese chicken rice |
127
+ | ข้าวหมูแดง | khâao mǔu daeng | Red pork with rice |
128
+ | ผัดไทยไก่ | phàt thai gài | Pad Thai with chicken |
129
+
130
+ ## Practice Conversation
131
+
132
+ **At a restaurant:**
133
+ - คุณ: ขอข้าวผัดไก่หนึ่งที่ครับ (One chicken fried rice, please)
134
+ - พนักงาน: เอาไข่ดาวไหมคะ (Would you like a fried egg?)
135
+ - คุณ: เอาครับ (Yes, please)
136
+ - พนักงาน: เอาอะไรดื่มคะ (What would you like to drink?)
137
+ - คุณ: ขอน้ำเปล่าครับ (Plain water, please)
138
+
139
+ ## Key Points
140
+
141
+ 1. **ข้าว is essential**: Rice appears in countless dish names
142
+ 2. **ก๋วยเตี๋ยว = noodles**: Choose your noodle type
143
+ 3. **น้ำเปล่า for water**: Specifying "plain" avoids confusion
144
+ 4. **ขอ...หนึ่งที่**: Standard ordering pattern
145
+
146
+ ## What's Next
147
+
148
+ In Lesson 2, you'll learn the five tastes of Thai cuisine — essential for describing and customizing your food.
149
+ `;
150
+ export {
151
+ n as default
152
+ };
153
+ //# sourceMappingURL=lesson-01-Djl_72e7.js.map
@@ -0,0 +1 @@
1
+ {"version":3,"file":"lesson-01-Djl_72e7.js","sources":["../src/syllabi/food/lessons/lesson-01.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-food-lesson-01\\ntitle: \\\"บทที่ 1 — คำศัพท์อาหารพื้นฐาน\\\"\\ndescription: \\\"Essential Food Words: Rice, noodles, and daily basics\\\"\\norder: 1\\nparentId: thai-food\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - food\\n - basics\\n - vocabulary\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites: []\\n learningObjectives:\\n - id: obj-name-staple-foods\\n description: \\\"Name basic staple foods\\\"\\n skill: word-recognition\\n - id: obj-order-rice-noodles\\n description: \\\"Order rice and noodle dishes\\\"\\n skill: word-production\\n - id: obj-request-water-drinks\\n description: \\\"Request water and common drinks\\\"\\n skill: word-production\\n - id: obj-understand-menu-items\\n description: \\\"Understand basic menu items\\\"\\n skill: reading-comprehension\\n---\\n\\n# บทที่ 1 (Lesson 1) — Essential Food Words\\n\\n## Introduction\\n\\nBefore diving into Thai cuisine's complexity, you need the foundation: the words for rice, noodles, and basic items you'll encounter in every meal. These are the building blocks of Thai food vocabulary.\\n\\n## Rice — The Heart of Thai Meals\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-rice\\\" title=\\\"Rice Vocabulary\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao\\\" word=\\\"ข้าว\\\" pronunciation=\\\"khâao\\\" meaning=\\\"rice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao-suay\\\" word=\\\"ข้าวสวย\\\" pronunciation=\\\"khâao sǔay\\\" meaning=\\\"steamed rice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao-niao\\\" word=\\\"ข้าวเหนียว\\\" pronunciation=\\\"khâao nǐao\\\" meaning=\\\"sticky rice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao-pad\\\" word=\\\"ข้าวผัด\\\" pronunciation=\\\"khâao phàt\\\" meaning=\\\"fried rice\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khao-tom\\\" word=\\\"ข้าวต้ม\\\" pronunciation=\\\"khâao dtôm\\\" meaning=\\\"rice porridge\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Rice in Thai Culture\\n\\nRice is so central that \\\"กินข้าว\\\" (gin khâao - eat rice) means \\\"to eat a meal\\\" even if no rice is involved!\\n\\n| Phrase | Meaning |\\n|--------|---------|\\n| กินข้าวหรือยัง | Have you eaten yet? (greeting) |\\n| ขอข้าวเพิ่ม | May I have more rice? |\\n| ข้าวหมดแล้ว | The rice is finished |\\n\\n## Noodles — The Other Staple\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-noodles\\\" title=\\\"Noodle Vocabulary\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"kuay-tiaw\\\" word=\\\"ก๋วยเตี๋ยว\\\" pronunciation=\\\"gǔay-dtǐao\\\" meaning=\\\"noodles / noodle soup\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"sen-lek\\\" word=\\\"เส้นเล็ก\\\" pronunciation=\\\"sên lék\\\" meaning=\\\"thin rice noodles\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"sen-yai\\\" word=\\\"เส้นใหญ่\\\" pronunciation=\\\"sên yài\\\" meaning=\\\"wide rice noodles\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"sen-mee\\\" word=\\\"เส้นหมี่\\\" pronunciation=\\\"sên mìi\\\" meaning=\\\"rice vermicelli\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"ba-mee\\\" word=\\\"บะหมี่\\\" pronunciation=\\\"bà-mìi\\\" meaning=\\\"egg noodles\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"wun-sen\\\" word=\\\"วุ้นเส้น\\\" pronunciation=\\\"wún sên\\\" meaning=\\\"glass noodles\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Noodle Soup Options\\n\\nWhen ordering noodle soup, you choose:\\n\\n| Choice | Options |\\n|--------|---------|\\n| Noodle type | เส้นเล็ก, เส้นใหญ่, เส้นหมี่, บะหมี่ |\\n| Soup style | น้ำ (with soup) / แห้ง (dry) |\\n| Protein | หมู (pork), ไก่ (chicken), เนื้อ (beef) |\\n\\n## Basic Food Items\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-basics\\\" title=\\\"Basic Food Items\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam\\\" word=\\\"น้ำ\\\" pronunciation=\\\"náam\\\" meaning=\\\"water\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nam-plao\\\" word=\\\"น้ำเปล่า\\\" pronunciation=\\\"náam bplào\\\" meaning=\\\"plain water\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khai\\\" word=\\\"ไข่\\\" pronunciation=\\\"khài\\\" meaning=\\\"egg\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khai-dao\\\" word=\\\"ไข่ดาว\\\" pronunciation=\\\"khài daao\\\" meaning=\\\"fried egg\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khai-jiaw\\\" word=\\\"ไข่เจียว\\\" pronunciation=\\\"khài jiao\\\" meaning=\\\"Thai omelette\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phat-thai\\\" word=\\\"ผัดไทย\\\" pronunciation=\\\"phàt thai\\\" meaning=\\\"pad thai\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Essential Ordering Phrases\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| ขอ...หนึ่งที่ | One order of... please |\\n| ขอข้าวสวย | Steamed rice, please |\\n| ขอน้ำเปล่า | Plain water, please |\\n| เอาข้าวผัดไก่ | I'll have chicken fried rice |\\n| ก๋วยเตี๋ยวหมูน้ำ | Pork noodle soup |\\n\\n## Common Dishes to Know\\n\\n| Thai | Romanization | Description |\\n|------|--------------|-------------|\\n| ข้าวผัดไก่ | khâao phàt gài | Chicken fried rice |\\n| ข้าวผัดกุ้ง | khâao phàt gûng | Shrimp fried rice |\\n| ข้าวมันไก่ | khâao man gài | Hainanese chicken rice |\\n| ข้าวหมูแดง | khâao mǔu daeng | Red pork with rice |\\n| ผัดไทยไก่ | phàt thai gài | Pad Thai with chicken |\\n\\n## Practice Conversation\\n\\n**At a restaurant:**\\n- คุณ: ขอข้าวผัดไก่หนึ่งที่ครับ (One chicken fried rice, please)\\n- พนักงาน: เอาไข่ดาวไหมคะ (Would you like a fried egg?)\\n- คุณ: เอาครับ (Yes, please)\\n- พนักงาน: เอาอะไรดื่มคะ (What would you like to drink?)\\n- คุณ: ขอน้ำเปล่าครับ (Plain water, please)\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **ข้าว is essential**: Rice appears in countless dish names\\n2. **ก๋วยเตี๋ยว = noodles**: Choose your noodle type\\n3. **น้ำเปล่า for water**: Specifying \\\"plain\\\" avoids confusion\\n4. **ขอ...หนึ่งที่**: Standard ordering pattern\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 2, you'll learn the five tastes of Thai cuisine — essential for describing and customizing your food.\\n\""],"names":["lesson01"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}