@ckeditor/ckeditor5-core 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/LICENSE.md +1 -1
- package/{src → dist}/editor/editorconfig.d.ts +295 -20
- package/dist/editor/utils/normalizerootsconfig.d.ts +50 -0
- package/dist/index-content.css +10 -10
- package/dist/index-editor.css +5 -5
- package/dist/index.css +10 -16
- package/dist/index.css.map +1 -1
- package/{src → dist}/index.d.ts +2 -1
- package/dist/index.js +161 -6
- package/dist/index.js.map +1 -1
- package/package.json +23 -43
- package/lang/contexts.json +0 -38
- package/lang/translations/af.po +0 -156
- package/lang/translations/ar.po +0 -156
- package/lang/translations/ast.po +0 -156
- package/lang/translations/az.po +0 -156
- package/lang/translations/be.po +0 -156
- package/lang/translations/bg.po +0 -156
- package/lang/translations/bn.po +0 -156
- package/lang/translations/bs.po +0 -156
- package/lang/translations/ca.po +0 -156
- package/lang/translations/cs.po +0 -156
- package/lang/translations/da.po +0 -156
- package/lang/translations/de-ch.po +0 -156
- package/lang/translations/de.po +0 -156
- package/lang/translations/el.po +0 -156
- package/lang/translations/en-au.po +0 -156
- package/lang/translations/en-gb.po +0 -156
- package/lang/translations/en.po +0 -156
- package/lang/translations/eo.po +0 -156
- package/lang/translations/es-co.po +0 -156
- package/lang/translations/es.po +0 -156
- package/lang/translations/et.po +0 -156
- package/lang/translations/eu.po +0 -156
- package/lang/translations/fa.po +0 -156
- package/lang/translations/fi.po +0 -156
- package/lang/translations/fr.po +0 -156
- package/lang/translations/gl.po +0 -156
- package/lang/translations/gu.po +0 -156
- package/lang/translations/he.po +0 -156
- package/lang/translations/hi.po +0 -156
- package/lang/translations/hr.po +0 -156
- package/lang/translations/hu.po +0 -156
- package/lang/translations/hy.po +0 -156
- package/lang/translations/id.po +0 -156
- package/lang/translations/it.po +0 -156
- package/lang/translations/ja.po +0 -156
- package/lang/translations/jv.po +0 -156
- package/lang/translations/kk.po +0 -156
- package/lang/translations/km.po +0 -156
- package/lang/translations/kn.po +0 -156
- package/lang/translations/ko.po +0 -156
- package/lang/translations/ku.po +0 -156
- package/lang/translations/lt.po +0 -156
- package/lang/translations/lv.po +0 -156
- package/lang/translations/ms.po +0 -156
- package/lang/translations/nb.po +0 -156
- package/lang/translations/ne.po +0 -156
- package/lang/translations/nl.po +0 -156
- package/lang/translations/no.po +0 -156
- package/lang/translations/oc.po +0 -156
- package/lang/translations/pl.po +0 -156
- package/lang/translations/pt-br.po +0 -156
- package/lang/translations/pt.po +0 -156
- package/lang/translations/ro.po +0 -156
- package/lang/translations/ru.po +0 -156
- package/lang/translations/si.po +0 -156
- package/lang/translations/sk.po +0 -156
- package/lang/translations/sl.po +0 -156
- package/lang/translations/sq.po +0 -156
- package/lang/translations/sr-latn.po +0 -156
- package/lang/translations/sr.po +0 -156
- package/lang/translations/sv.po +0 -156
- package/lang/translations/th.po +0 -156
- package/lang/translations/ti.po +0 -156
- package/lang/translations/tk.po +0 -156
- package/lang/translations/tr.po +0 -156
- package/lang/translations/tt.po +0 -156
- package/lang/translations/ug.po +0 -156
- package/lang/translations/uk.po +0 -156
- package/lang/translations/ur.po +0 -156
- package/lang/translations/uz.po +0 -156
- package/lang/translations/vi.po +0 -156
- package/lang/translations/zh-cn.po +0 -156
- package/lang/translations/zh.po +0 -156
- package/src/accessibility.js +0 -332
- package/src/augmentation.js +0 -5
- package/src/command.js +0 -221
- package/src/commandcollection.js +0 -87
- package/src/context.js +0 -315
- package/src/contextplugin.js +0 -59
- package/src/editingkeystrokehandler.js +0 -61
- package/src/editor/editor.js +0 -1010
- package/src/editor/editorconfig.js +0 -5
- package/src/editor/utils/attachtoform.js +0 -57
- package/src/editor/utils/editorusagedata.js +0 -127
- package/src/editor/utils/elementapimixin.js +0 -42
- package/src/editor/utils/securesourceelement.js +0 -35
- package/src/index.js +0 -22
- package/src/multicommand.js +0 -79
- package/src/pendingactions.js +0 -127
- package/src/plugin.js +0 -132
- package/src/plugincollection.js +0 -506
- package/src/typings.js +0 -5
- package/theme/core.css +0 -21
- /package/{src → dist}/accessibility.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/augmentation.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/command.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/commandcollection.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/context.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/contextplugin.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/editingkeystrokehandler.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/editor/editor.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/editor/utils/attachtoform.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/editor/utils/editorusagedata.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/editor/utils/elementapimixin.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/editor/utils/securesourceelement.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/multicommand.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/pendingactions.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/plugin.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/plugincollection.d.ts +0 -0
- /package/{src → dist}/typings.d.ts +0 -0
package/lang/translations/bs.po
DELETED
|
@@ -1,156 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
-
#
|
|
3
|
-
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
|
-
#
|
|
5
|
-
# Check out the official contributor's guide:
|
|
6
|
-
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
msgid ""
|
|
9
|
-
msgstr ""
|
|
10
|
-
"Language: bs\n"
|
|
11
|
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
|
|
12
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
13
|
-
|
|
14
|
-
msgctxt "Label for the Cancel button."
|
|
15
|
-
msgid "Cancel"
|
|
16
|
-
msgstr "Poništi"
|
|
17
|
-
|
|
18
|
-
msgctxt "Label for the Clear button."
|
|
19
|
-
msgid "Clear"
|
|
20
|
-
msgstr ""
|
|
21
|
-
|
|
22
|
-
msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
|
|
23
|
-
msgid "Remove color"
|
|
24
|
-
msgstr "Ukloni boju"
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
|
|
27
|
-
msgid "Restore default"
|
|
28
|
-
msgstr "Vrati na zadano"
|
|
29
|
-
|
|
30
|
-
msgctxt "Label for the Save button."
|
|
31
|
-
msgid "Save"
|
|
32
|
-
msgstr "Sačuvaj"
|
|
33
|
-
|
|
34
|
-
msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
|
|
35
|
-
msgid "Show more items"
|
|
36
|
-
msgstr "Prikaži više stavki"
|
|
37
|
-
|
|
38
|
-
msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
|
|
39
|
-
msgid "%0 of %1"
|
|
40
|
-
msgstr "%0 od %1"
|
|
41
|
-
|
|
42
|
-
msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
|
|
43
|
-
msgid "Cannot upload file:"
|
|
44
|
-
msgstr "Nije moguće učitati fajl:"
|
|
45
|
-
|
|
46
|
-
msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
|
|
47
|
-
msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
|
|
48
|
-
msgstr ""
|
|
49
|
-
|
|
50
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
|
|
51
|
-
msgid "Insert with file manager"
|
|
52
|
-
msgstr ""
|
|
53
|
-
|
|
54
|
-
msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
|
|
55
|
-
msgid "Replace with file manager"
|
|
56
|
-
msgstr ""
|
|
57
|
-
|
|
58
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
|
|
59
|
-
msgid "Insert image with file manager"
|
|
60
|
-
msgstr ""
|
|
61
|
-
|
|
62
|
-
msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
|
|
63
|
-
msgid "Replace image with file manager"
|
|
64
|
-
msgstr ""
|
|
65
|
-
|
|
66
|
-
msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
|
|
67
|
-
msgid "File"
|
|
68
|
-
msgstr ""
|
|
69
|
-
|
|
70
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
|
|
71
|
-
msgid "With file manager"
|
|
72
|
-
msgstr ""
|
|
73
|
-
|
|
74
|
-
msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
|
|
75
|
-
msgid "Toggle caption off"
|
|
76
|
-
msgstr ""
|
|
77
|
-
|
|
78
|
-
msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
|
|
79
|
-
msgid "Toggle caption on"
|
|
80
|
-
msgstr ""
|
|
81
|
-
|
|
82
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
|
|
83
|
-
msgid "Content editing keystrokes"
|
|
84
|
-
msgstr ""
|
|
85
|
-
|
|
86
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
|
|
87
|
-
msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
89
|
-
|
|
90
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
|
|
91
|
-
msgid "User interface and content navigation keystrokes"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
93
|
-
|
|
94
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
|
|
95
|
-
msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
97
|
-
|
|
98
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
|
|
99
|
-
msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
101
|
-
|
|
102
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
|
|
103
|
-
msgid "Open the accessibility help dialog"
|
|
104
|
-
msgstr ""
|
|
105
|
-
|
|
106
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
|
|
107
|
-
msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
|
|
108
|
-
msgstr ""
|
|
109
|
-
|
|
110
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
|
|
111
|
-
msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
113
|
-
|
|
114
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
|
|
115
|
-
msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
|
|
116
|
-
msgstr ""
|
|
117
|
-
|
|
118
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
|
|
119
|
-
msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
|
|
120
|
-
msgstr ""
|
|
121
|
-
|
|
122
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
|
|
123
|
-
msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
|
|
124
|
-
msgstr ""
|
|
125
|
-
|
|
126
|
-
msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
|
|
127
|
-
msgid "Accept"
|
|
128
|
-
msgstr ""
|
|
129
|
-
|
|
130
|
-
msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
|
|
131
|
-
msgid "Paragraph"
|
|
132
|
-
msgstr "Paragraf"
|
|
133
|
-
|
|
134
|
-
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
|
-
msgid "Color picker"
|
|
136
|
-
msgstr ""
|
|
137
|
-
|
|
138
|
-
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
-
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
-
msgstr ""
|
|
141
|
-
|
|
142
|
-
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
-
msgid "Source"
|
|
144
|
-
msgstr ""
|
|
145
|
-
|
|
146
|
-
msgctxt "Label for the Insert button."
|
|
147
|
-
msgid "Insert"
|
|
148
|
-
msgstr ""
|
|
149
|
-
|
|
150
|
-
msgctxt "Label for the Update button."
|
|
151
|
-
msgid "Update"
|
|
152
|
-
msgstr ""
|
|
153
|
-
|
|
154
|
-
msgctxt "Label for the Back button."
|
|
155
|
-
msgid "Back"
|
|
156
|
-
msgstr ""
|
package/lang/translations/ca.po
DELETED
|
@@ -1,156 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
-
#
|
|
3
|
-
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
|
-
#
|
|
5
|
-
# Check out the official contributor's guide:
|
|
6
|
-
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
msgid ""
|
|
9
|
-
msgstr ""
|
|
10
|
-
"Language: ca\n"
|
|
11
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
12
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
13
|
-
|
|
14
|
-
msgctxt "Label for the Cancel button."
|
|
15
|
-
msgid "Cancel"
|
|
16
|
-
msgstr "Cancel·lar"
|
|
17
|
-
|
|
18
|
-
msgctxt "Label for the Clear button."
|
|
19
|
-
msgid "Clear"
|
|
20
|
-
msgstr "Esborra"
|
|
21
|
-
|
|
22
|
-
msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
|
|
23
|
-
msgid "Remove color"
|
|
24
|
-
msgstr "Eliminar el color"
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
|
|
27
|
-
msgid "Restore default"
|
|
28
|
-
msgstr "Restaurar el valor predeterminat"
|
|
29
|
-
|
|
30
|
-
msgctxt "Label for the Save button."
|
|
31
|
-
msgid "Save"
|
|
32
|
-
msgstr "Desar"
|
|
33
|
-
|
|
34
|
-
msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
|
|
35
|
-
msgid "Show more items"
|
|
36
|
-
msgstr "Mostrar més elements"
|
|
37
|
-
|
|
38
|
-
msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
|
|
39
|
-
msgid "%0 of %1"
|
|
40
|
-
msgstr "%0 de %1"
|
|
41
|
-
|
|
42
|
-
msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
|
|
43
|
-
msgid "Cannot upload file:"
|
|
44
|
-
msgstr "No es pot pujar l'arxiu:"
|
|
45
|
-
|
|
46
|
-
msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
|
|
47
|
-
msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
|
|
48
|
-
msgstr "Editor de text enriquit. Àrea d'edició: %0"
|
|
49
|
-
|
|
50
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
|
|
51
|
-
msgid "Insert with file manager"
|
|
52
|
-
msgstr "Insereix-ho amb un gestor de fitxers"
|
|
53
|
-
|
|
54
|
-
msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
|
|
55
|
-
msgid "Replace with file manager"
|
|
56
|
-
msgstr "Substitueix-ho amb un gestor de fitxers"
|
|
57
|
-
|
|
58
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
|
|
59
|
-
msgid "Insert image with file manager"
|
|
60
|
-
msgstr "Insereix la imatge amb el gestor de fitxers"
|
|
61
|
-
|
|
62
|
-
msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
|
|
63
|
-
msgid "Replace image with file manager"
|
|
64
|
-
msgstr "Substitueix la imatge amb un gestor de fitxers"
|
|
65
|
-
|
|
66
|
-
msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
|
|
67
|
-
msgid "File"
|
|
68
|
-
msgstr "Arxiu"
|
|
69
|
-
|
|
70
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
|
|
71
|
-
msgid "With file manager"
|
|
72
|
-
msgstr "Amb el gestor de fitxers"
|
|
73
|
-
|
|
74
|
-
msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
|
|
75
|
-
msgid "Toggle caption off"
|
|
76
|
-
msgstr "Desactivar el peu de foto"
|
|
77
|
-
|
|
78
|
-
msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
|
|
79
|
-
msgid "Toggle caption on"
|
|
80
|
-
msgstr "Activar el peu de foto"
|
|
81
|
-
|
|
82
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
|
|
83
|
-
msgid "Content editing keystrokes"
|
|
84
|
-
msgstr "Tecles edició de contingut"
|
|
85
|
-
|
|
86
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
|
|
87
|
-
msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
|
|
88
|
-
msgstr "Aquestes dreceres del teclat permeten un accés ràpid a les accions d'edició de contingut."
|
|
89
|
-
|
|
90
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
|
|
91
|
-
msgid "User interface and content navigation keystrokes"
|
|
92
|
-
msgstr "Tecles d'interfície de l'usuari i navegació del contingut"
|
|
93
|
-
|
|
94
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
|
|
95
|
-
msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
|
|
96
|
-
msgstr "Empreu les següents tecles per a una navegació més eficient en la interfície de l'usuari de CKEditor 5."
|
|
97
|
-
|
|
98
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
|
|
99
|
-
msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
|
|
100
|
-
msgstr "Tanca finestres contextuals, desplegables i diàlegs"
|
|
101
|
-
|
|
102
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
|
|
103
|
-
msgid "Open the accessibility help dialog"
|
|
104
|
-
msgstr "Obre la finestra d'ajuda d'accessibilitat"
|
|
105
|
-
|
|
106
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
|
|
107
|
-
msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
|
|
108
|
-
msgstr "Desplaça el focus entre els camps d'un formulari (entrades, botons, etc.)"
|
|
109
|
-
|
|
110
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
|
|
111
|
-
msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
|
|
112
|
-
msgstr "Mou el cursor a la barra de menú, navega entre barres de menú"
|
|
113
|
-
|
|
114
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
|
|
115
|
-
msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
|
|
116
|
-
msgstr "Desplaça el focus a la barra d'eines, navega entre barres d'eines"
|
|
117
|
-
|
|
118
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
|
|
119
|
-
msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
|
|
120
|
-
msgstr "Navega per la barra d'eines o de menú"
|
|
121
|
-
|
|
122
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
|
|
123
|
-
msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
|
|
124
|
-
msgstr "Activa el botó que està seleccionat. Quan s'activen els botons que interactuen amb el contingut de l'editor, el cursor torna al contingut."
|
|
125
|
-
|
|
126
|
-
msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
|
|
127
|
-
msgid "Accept"
|
|
128
|
-
msgstr "Accepta"
|
|
129
|
-
|
|
130
|
-
msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
|
|
131
|
-
msgid "Paragraph"
|
|
132
|
-
msgstr "Paràgraf"
|
|
133
|
-
|
|
134
|
-
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
|
-
msgid "Color picker"
|
|
136
|
-
msgstr "Selector de colors"
|
|
137
|
-
|
|
138
|
-
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
-
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
-
msgstr "Prova-ho de nou amb una frase diferent o revisa l'ortografia."
|
|
141
|
-
|
|
142
|
-
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
-
msgid "Source"
|
|
144
|
-
msgstr "Font"
|
|
145
|
-
|
|
146
|
-
msgctxt "Label for the Insert button."
|
|
147
|
-
msgid "Insert"
|
|
148
|
-
msgstr "Introduir"
|
|
149
|
-
|
|
150
|
-
msgctxt "Label for the Update button."
|
|
151
|
-
msgid "Update"
|
|
152
|
-
msgstr "Actualitzar"
|
|
153
|
-
|
|
154
|
-
msgctxt "Label for the Back button."
|
|
155
|
-
msgid "Back"
|
|
156
|
-
msgstr "Enrere"
|
package/lang/translations/cs.po
DELETED
|
@@ -1,156 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
-
#
|
|
3
|
-
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
|
-
#
|
|
5
|
-
# Check out the official contributor's guide:
|
|
6
|
-
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
msgid ""
|
|
9
|
-
msgstr ""
|
|
10
|
-
"Language: cs\n"
|
|
11
|
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
|
|
12
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
13
|
-
|
|
14
|
-
msgctxt "Label for the Cancel button."
|
|
15
|
-
msgid "Cancel"
|
|
16
|
-
msgstr "Zrušit"
|
|
17
|
-
|
|
18
|
-
msgctxt "Label for the Clear button."
|
|
19
|
-
msgid "Clear"
|
|
20
|
-
msgstr "Smazat"
|
|
21
|
-
|
|
22
|
-
msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
|
|
23
|
-
msgid "Remove color"
|
|
24
|
-
msgstr "Odstranit barvu"
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
|
|
27
|
-
msgid "Restore default"
|
|
28
|
-
msgstr "Obnovit výchozí"
|
|
29
|
-
|
|
30
|
-
msgctxt "Label for the Save button."
|
|
31
|
-
msgid "Save"
|
|
32
|
-
msgstr "Uložit"
|
|
33
|
-
|
|
34
|
-
msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
|
|
35
|
-
msgid "Show more items"
|
|
36
|
-
msgstr "Zobrazit další položky"
|
|
37
|
-
|
|
38
|
-
msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
|
|
39
|
-
msgid "%0 of %1"
|
|
40
|
-
msgstr "%0 z %1"
|
|
41
|
-
|
|
42
|
-
msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
|
|
43
|
-
msgid "Cannot upload file:"
|
|
44
|
-
msgstr "Soubor nelze nahrát:"
|
|
45
|
-
|
|
46
|
-
msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
|
|
47
|
-
msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
|
|
48
|
-
msgstr "Editační oblast rich text editoru: %0"
|
|
49
|
-
|
|
50
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
|
|
51
|
-
msgid "Insert with file manager"
|
|
52
|
-
msgstr "Vložit pomocí správce souborů"
|
|
53
|
-
|
|
54
|
-
msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
|
|
55
|
-
msgid "Replace with file manager"
|
|
56
|
-
msgstr "Nahradit pomocí správce souborů"
|
|
57
|
-
|
|
58
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
|
|
59
|
-
msgid "Insert image with file manager"
|
|
60
|
-
msgstr "Vložit obrázek pomocí správce souborů"
|
|
61
|
-
|
|
62
|
-
msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
|
|
63
|
-
msgid "Replace image with file manager"
|
|
64
|
-
msgstr "Nahradit obrázek pomocí správce souborů"
|
|
65
|
-
|
|
66
|
-
msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
|
|
67
|
-
msgid "File"
|
|
68
|
-
msgstr "Soubor"
|
|
69
|
-
|
|
70
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
|
|
71
|
-
msgid "With file manager"
|
|
72
|
-
msgstr "Pomocí správce souborů"
|
|
73
|
-
|
|
74
|
-
msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
|
|
75
|
-
msgid "Toggle caption off"
|
|
76
|
-
msgstr "Vypnout titulek"
|
|
77
|
-
|
|
78
|
-
msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
|
|
79
|
-
msgid "Toggle caption on"
|
|
80
|
-
msgstr "Zapnout titulek"
|
|
81
|
-
|
|
82
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
|
|
83
|
-
msgid "Content editing keystrokes"
|
|
84
|
-
msgstr "Klávesy na úpravu obsahu"
|
|
85
|
-
|
|
86
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
|
|
87
|
-
msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
|
|
88
|
-
msgstr "Tyto klávesové zkratky vám umožní rychlý přístup k funkcím úpravy obsahu."
|
|
89
|
-
|
|
90
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
|
|
91
|
-
msgid "User interface and content navigation keystrokes"
|
|
92
|
-
msgstr "Klávesy navigace v uživatelském rozhraní a obsahu"
|
|
93
|
-
|
|
94
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
|
|
95
|
-
msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
|
|
96
|
-
msgstr "Pro efektivní navigaci v uživatelském rozhraní CKEditor 5 použijte následující klávesy."
|
|
97
|
-
|
|
98
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
|
|
99
|
-
msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
|
|
100
|
-
msgstr "Zavřít kontextuální balóny, rozbalovací menu a dialogy"
|
|
101
|
-
|
|
102
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
|
|
103
|
-
msgid "Open the accessibility help dialog"
|
|
104
|
-
msgstr "Otevřít dialog podpory přístupnosti"
|
|
105
|
-
|
|
106
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
|
|
107
|
-
msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
|
|
108
|
-
msgstr "Přesunout zaměření mezi poli formuláře (vstupy, tlačítka atd.)"
|
|
109
|
-
|
|
110
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
|
|
111
|
-
msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
|
|
112
|
-
msgstr "Zaměřte se na panel nabídek, procházejte mezi panely nabídek"
|
|
113
|
-
|
|
114
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
|
|
115
|
-
msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
|
|
116
|
-
msgstr "Přesunout zaměření na lištu nástrojů, navigace mezi lištami nástrojů"
|
|
117
|
-
|
|
118
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
|
|
119
|
-
msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
|
|
120
|
-
msgstr "Procházení panelu nástrojů nebo panelu nabídek"
|
|
121
|
-
|
|
122
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
|
|
123
|
-
msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
|
|
124
|
-
msgstr "Spusťte aktuálně zaměřené tlačítko. Spuštěním tlačítek, která interagují s obsahem editoru, se zaměření přesune zpět na obsah."
|
|
125
|
-
|
|
126
|
-
msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
|
|
127
|
-
msgid "Accept"
|
|
128
|
-
msgstr "Přijmout"
|
|
129
|
-
|
|
130
|
-
msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
|
|
131
|
-
msgid "Paragraph"
|
|
132
|
-
msgstr "Odstavec"
|
|
133
|
-
|
|
134
|
-
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
|
-
msgid "Color picker"
|
|
136
|
-
msgstr "Vybrat barvu"
|
|
137
|
-
|
|
138
|
-
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
-
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
-
msgstr "Zkuste jinou frázi nebo zkontrolujte, zda jste neudělali chybu."
|
|
141
|
-
|
|
142
|
-
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
-
msgid "Source"
|
|
144
|
-
msgstr "Zdroj"
|
|
145
|
-
|
|
146
|
-
msgctxt "Label for the Insert button."
|
|
147
|
-
msgid "Insert"
|
|
148
|
-
msgstr "Vložit"
|
|
149
|
-
|
|
150
|
-
msgctxt "Label for the Update button."
|
|
151
|
-
msgid "Update"
|
|
152
|
-
msgstr "Aktualizace"
|
|
153
|
-
|
|
154
|
-
msgctxt "Label for the Back button."
|
|
155
|
-
msgid "Back"
|
|
156
|
-
msgstr "Zpět"
|
package/lang/translations/da.po
DELETED
|
@@ -1,156 +0,0 @@
|
|
|
1
|
-
# Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
-
#
|
|
3
|
-
# Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
|
|
4
|
-
#
|
|
5
|
-
# Check out the official contributor's guide:
|
|
6
|
-
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
7
|
-
#
|
|
8
|
-
msgid ""
|
|
9
|
-
msgstr ""
|
|
10
|
-
"Language: da\n"
|
|
11
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
12
|
-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
13
|
-
|
|
14
|
-
msgctxt "Label for the Cancel button."
|
|
15
|
-
msgid "Cancel"
|
|
16
|
-
msgstr "Annullér"
|
|
17
|
-
|
|
18
|
-
msgctxt "Label for the Clear button."
|
|
19
|
-
msgid "Clear"
|
|
20
|
-
msgstr "Ryd"
|
|
21
|
-
|
|
22
|
-
msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
|
|
23
|
-
msgid "Remove color"
|
|
24
|
-
msgstr "Fjern farve"
|
|
25
|
-
|
|
26
|
-
msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
|
|
27
|
-
msgid "Restore default"
|
|
28
|
-
msgstr "Nulstil"
|
|
29
|
-
|
|
30
|
-
msgctxt "Label for the Save button."
|
|
31
|
-
msgid "Save"
|
|
32
|
-
msgstr "Gem"
|
|
33
|
-
|
|
34
|
-
msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
|
|
35
|
-
msgid "Show more items"
|
|
36
|
-
msgstr "Vis flere emner"
|
|
37
|
-
|
|
38
|
-
msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
|
|
39
|
-
msgid "%0 of %1"
|
|
40
|
-
msgstr "%0 af %1"
|
|
41
|
-
|
|
42
|
-
msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
|
|
43
|
-
msgid "Cannot upload file:"
|
|
44
|
-
msgstr "Kan ikke uploade fil:"
|
|
45
|
-
|
|
46
|
-
msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
|
|
47
|
-
msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
|
|
48
|
-
msgstr "Rich text redigering. Redigeringsområde: %0"
|
|
49
|
-
|
|
50
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
|
|
51
|
-
msgid "Insert with file manager"
|
|
52
|
-
msgstr "Indsæt med filhåndtering"
|
|
53
|
-
|
|
54
|
-
msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
|
|
55
|
-
msgid "Replace with file manager"
|
|
56
|
-
msgstr "Udskift med filhåndtering"
|
|
57
|
-
|
|
58
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
|
|
59
|
-
msgid "Insert image with file manager"
|
|
60
|
-
msgstr "Indsæt billede med filhåndtering"
|
|
61
|
-
|
|
62
|
-
msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
|
|
63
|
-
msgid "Replace image with file manager"
|
|
64
|
-
msgstr "Udskift billede med filhåndtering"
|
|
65
|
-
|
|
66
|
-
msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
|
|
67
|
-
msgid "File"
|
|
68
|
-
msgstr "Fil"
|
|
69
|
-
|
|
70
|
-
msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
|
|
71
|
-
msgid "With file manager"
|
|
72
|
-
msgstr "Med filadministrator"
|
|
73
|
-
|
|
74
|
-
msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
|
|
75
|
-
msgid "Toggle caption off"
|
|
76
|
-
msgstr "Slå billedtekst fra"
|
|
77
|
-
|
|
78
|
-
msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
|
|
79
|
-
msgid "Toggle caption on"
|
|
80
|
-
msgstr "Slå billedtekst til"
|
|
81
|
-
|
|
82
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
|
|
83
|
-
msgid "Content editing keystrokes"
|
|
84
|
-
msgstr "Tastaturtryk til redigering af indhold"
|
|
85
|
-
|
|
86
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
|
|
87
|
-
msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
|
|
88
|
-
msgstr "Disse tastaturgenveje giver hurtigt adgang til funktioner til redigering af indhold."
|
|
89
|
-
|
|
90
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
|
|
91
|
-
msgid "User interface and content navigation keystrokes"
|
|
92
|
-
msgstr "Tastatur tryk til brugerflade- og indholdsnavigering"
|
|
93
|
-
|
|
94
|
-
msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
|
|
95
|
-
msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
|
|
96
|
-
msgstr "Brug følgende tastaturtryk for mere effektiv navigering i CKEditor 5 brugerfladen."
|
|
97
|
-
|
|
98
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
|
|
99
|
-
msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
|
|
100
|
-
msgstr "Luk kontekstbetingede balloner, rullemenuer og dialoger"
|
|
101
|
-
|
|
102
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
|
|
103
|
-
msgid "Open the accessibility help dialog"
|
|
104
|
-
msgstr "Åbn hjælpedialogen om tilgængelighed"
|
|
105
|
-
|
|
106
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
|
|
107
|
-
msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
|
|
108
|
-
msgstr "Flyt fokus mellem formularfelter (input, knapper, osv.)"
|
|
109
|
-
|
|
110
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
|
|
111
|
-
msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
|
|
112
|
-
msgstr "Flyt fokus til menulinjen, naviger mellem menulinjerne"
|
|
113
|
-
|
|
114
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
|
|
115
|
-
msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
|
|
116
|
-
msgstr "Flyt fokus til værktøjslinjen, naviger mellem værktøjslinjer"
|
|
117
|
-
|
|
118
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
|
|
119
|
-
msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
|
|
120
|
-
msgstr "Naviger gennem værktøjslinjen eller menulinjen"
|
|
121
|
-
|
|
122
|
-
msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
|
|
123
|
-
msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
|
|
124
|
-
msgstr "Udfør den aktuelt fokuserede knap. Udførelse af knapper, der interagerer med editorens indhold, flytter fokus tilbage til indholdet."
|
|
125
|
-
|
|
126
|
-
msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
|
|
127
|
-
msgid "Accept"
|
|
128
|
-
msgstr "Accepter"
|
|
129
|
-
|
|
130
|
-
msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
|
|
131
|
-
msgid "Paragraph"
|
|
132
|
-
msgstr "Afsnit"
|
|
133
|
-
|
|
134
|
-
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
|
|
135
|
-
msgid "Color picker"
|
|
136
|
-
msgstr "Farvevælger"
|
|
137
|
-
|
|
138
|
-
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
|
|
139
|
-
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
140
|
-
msgstr "Prøv en anden søgning eller tjek stavemåden."
|
|
141
|
-
|
|
142
|
-
msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
|
|
143
|
-
msgid "Source"
|
|
144
|
-
msgstr "Kilde"
|
|
145
|
-
|
|
146
|
-
msgctxt "Label for the Insert button."
|
|
147
|
-
msgid "Insert"
|
|
148
|
-
msgstr "Indsæt"
|
|
149
|
-
|
|
150
|
-
msgctxt "Label for the Update button."
|
|
151
|
-
msgid "Update"
|
|
152
|
-
msgstr "Opdater"
|
|
153
|
-
|
|
154
|
-
msgctxt "Label for the Back button."
|
|
155
|
-
msgid "Back"
|
|
156
|
-
msgstr "Tilbage"
|