@ckeditor/ckeditor5-core 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (122) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/{src → dist}/editor/editorconfig.d.ts +295 -20
  3. package/dist/editor/utils/normalizerootsconfig.d.ts +50 -0
  4. package/dist/index-content.css +10 -10
  5. package/dist/index-editor.css +5 -5
  6. package/dist/index.css +10 -16
  7. package/dist/index.css.map +1 -1
  8. package/{src → dist}/index.d.ts +2 -1
  9. package/dist/index.js +161 -6
  10. package/dist/index.js.map +1 -1
  11. package/package.json +23 -43
  12. package/lang/contexts.json +0 -38
  13. package/lang/translations/af.po +0 -156
  14. package/lang/translations/ar.po +0 -156
  15. package/lang/translations/ast.po +0 -156
  16. package/lang/translations/az.po +0 -156
  17. package/lang/translations/be.po +0 -156
  18. package/lang/translations/bg.po +0 -156
  19. package/lang/translations/bn.po +0 -156
  20. package/lang/translations/bs.po +0 -156
  21. package/lang/translations/ca.po +0 -156
  22. package/lang/translations/cs.po +0 -156
  23. package/lang/translations/da.po +0 -156
  24. package/lang/translations/de-ch.po +0 -156
  25. package/lang/translations/de.po +0 -156
  26. package/lang/translations/el.po +0 -156
  27. package/lang/translations/en-au.po +0 -156
  28. package/lang/translations/en-gb.po +0 -156
  29. package/lang/translations/en.po +0 -156
  30. package/lang/translations/eo.po +0 -156
  31. package/lang/translations/es-co.po +0 -156
  32. package/lang/translations/es.po +0 -156
  33. package/lang/translations/et.po +0 -156
  34. package/lang/translations/eu.po +0 -156
  35. package/lang/translations/fa.po +0 -156
  36. package/lang/translations/fi.po +0 -156
  37. package/lang/translations/fr.po +0 -156
  38. package/lang/translations/gl.po +0 -156
  39. package/lang/translations/gu.po +0 -156
  40. package/lang/translations/he.po +0 -156
  41. package/lang/translations/hi.po +0 -156
  42. package/lang/translations/hr.po +0 -156
  43. package/lang/translations/hu.po +0 -156
  44. package/lang/translations/hy.po +0 -156
  45. package/lang/translations/id.po +0 -156
  46. package/lang/translations/it.po +0 -156
  47. package/lang/translations/ja.po +0 -156
  48. package/lang/translations/jv.po +0 -156
  49. package/lang/translations/kk.po +0 -156
  50. package/lang/translations/km.po +0 -156
  51. package/lang/translations/kn.po +0 -156
  52. package/lang/translations/ko.po +0 -156
  53. package/lang/translations/ku.po +0 -156
  54. package/lang/translations/lt.po +0 -156
  55. package/lang/translations/lv.po +0 -156
  56. package/lang/translations/ms.po +0 -156
  57. package/lang/translations/nb.po +0 -156
  58. package/lang/translations/ne.po +0 -156
  59. package/lang/translations/nl.po +0 -156
  60. package/lang/translations/no.po +0 -156
  61. package/lang/translations/oc.po +0 -156
  62. package/lang/translations/pl.po +0 -156
  63. package/lang/translations/pt-br.po +0 -156
  64. package/lang/translations/pt.po +0 -156
  65. package/lang/translations/ro.po +0 -156
  66. package/lang/translations/ru.po +0 -156
  67. package/lang/translations/si.po +0 -156
  68. package/lang/translations/sk.po +0 -156
  69. package/lang/translations/sl.po +0 -156
  70. package/lang/translations/sq.po +0 -156
  71. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -156
  72. package/lang/translations/sr.po +0 -156
  73. package/lang/translations/sv.po +0 -156
  74. package/lang/translations/th.po +0 -156
  75. package/lang/translations/ti.po +0 -156
  76. package/lang/translations/tk.po +0 -156
  77. package/lang/translations/tr.po +0 -156
  78. package/lang/translations/tt.po +0 -156
  79. package/lang/translations/ug.po +0 -156
  80. package/lang/translations/uk.po +0 -156
  81. package/lang/translations/ur.po +0 -156
  82. package/lang/translations/uz.po +0 -156
  83. package/lang/translations/vi.po +0 -156
  84. package/lang/translations/zh-cn.po +0 -156
  85. package/lang/translations/zh.po +0 -156
  86. package/src/accessibility.js +0 -332
  87. package/src/augmentation.js +0 -5
  88. package/src/command.js +0 -221
  89. package/src/commandcollection.js +0 -87
  90. package/src/context.js +0 -315
  91. package/src/contextplugin.js +0 -59
  92. package/src/editingkeystrokehandler.js +0 -61
  93. package/src/editor/editor.js +0 -1010
  94. package/src/editor/editorconfig.js +0 -5
  95. package/src/editor/utils/attachtoform.js +0 -57
  96. package/src/editor/utils/editorusagedata.js +0 -127
  97. package/src/editor/utils/elementapimixin.js +0 -42
  98. package/src/editor/utils/securesourceelement.js +0 -35
  99. package/src/index.js +0 -22
  100. package/src/multicommand.js +0 -79
  101. package/src/pendingactions.js +0 -127
  102. package/src/plugin.js +0 -132
  103. package/src/plugincollection.js +0 -506
  104. package/src/typings.js +0 -5
  105. package/theme/core.css +0 -21
  106. /package/{src → dist}/accessibility.d.ts +0 -0
  107. /package/{src → dist}/augmentation.d.ts +0 -0
  108. /package/{src → dist}/command.d.ts +0 -0
  109. /package/{src → dist}/commandcollection.d.ts +0 -0
  110. /package/{src → dist}/context.d.ts +0 -0
  111. /package/{src → dist}/contextplugin.d.ts +0 -0
  112. /package/{src → dist}/editingkeystrokehandler.d.ts +0 -0
  113. /package/{src → dist}/editor/editor.d.ts +0 -0
  114. /package/{src → dist}/editor/utils/attachtoform.d.ts +0 -0
  115. /package/{src → dist}/editor/utils/editorusagedata.d.ts +0 -0
  116. /package/{src → dist}/editor/utils/elementapimixin.d.ts +0 -0
  117. /package/{src → dist}/editor/utils/securesourceelement.d.ts +0 -0
  118. /package/{src → dist}/multicommand.d.ts +0 -0
  119. /package/{src → dist}/pendingactions.d.ts +0 -0
  120. /package/{src → dist}/plugin.d.ts +0 -0
  121. /package/{src → dist}/plugincollection.d.ts +0 -0
  122. /package/{src → dist}/typings.d.ts +0 -0
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: uk\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "Відміна"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr "Очистити"
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Видалити колір"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr "Відновити за замовчуванням"
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Зберегти"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr "Показати більше"
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr "%0 із %1"
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "Неможливо завантажити файл:"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr "Редактор Rich Text. Область редагування: %0"
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr "Вставити за допомогою файлового менеджера"
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr "Замінити за допомогою файлового менеджера"
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr "Вставити зображення за допомогою файлового менеджера"
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr "Замінити зображення за допомогою файлового менеджера"
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr "Файл"
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr "Менеджер файлів"
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr "Вимкнути підпис"
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr "Увімкнути підпис"
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr "Натискання клавіш для редагування вмісту"
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr "Ці комбінації клавіш забезпечують швидкий доступ до функцій редагування вмісту."
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr "Інтерфейс користувача та клавіші навігації вмістом"
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr "Використовуйте наведені нижче комбінації клавіш для більш ефективної навігації в інтерфейсі користувача CKEditor 5."
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr "Закрити контекстні виноски, спадні списки та діалогові вікна"
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr "Відкрийте діалогове вікно довідки для доступності"
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr "Переміщення фокуса між полями форми (введення, кнопки тощо)"
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr "Перемістіть фокус на рядок меню, переміщуйтесь між рядками меню"
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr "Переміщення фокуса на панель інструментів, навігація між панелями інструментів"
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr "Переміщуйтесь панеллю інструментів або рядком меню"
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr "Активуйте кнопку, на якій знаходиться фокус. Активація кнопок, які взаємодіють з редакторським контентом переміщує фокус назад на контент."
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr "Прийняти"
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Параграф"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr "Вибір кольору"
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr "Будь ласка, спробуйте іншу фразу або перевірте написання."
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr "Вихідний код"
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr "Вставити"
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr "Оновити"
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr "Назад"
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ur\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "منسوخ"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "رنگ حذف کریں"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr "طے شدہ بحال"
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "محفوظ"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr "مزید مواد کی نمائش کریں"
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr "0% میں سے 1%"
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "فائل اپلوڈ نہیں ہو سکی:"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr "خانۂ ترمیم۔ علاقۂ ترمیم 0%"
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr ""
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr ""
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr ""
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr ""
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr ""
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr ""
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr ""
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr ""
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr ""
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr ""
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr ""
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr ""
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr ""
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr ""
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr ""
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr ""
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr ""
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr ""
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr ""
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr ""
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "پیرا"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr ""
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr ""
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr ""
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr ""
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr ""
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr ""
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: uz\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "Bekor qilish"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr "O'chirish"
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Rangni olib tashlash"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Saqlash"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr ""
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr ""
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr ""
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr ""
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr ""
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr ""
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr ""
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr ""
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr ""
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr ""
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr ""
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr ""
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr ""
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr ""
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr ""
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr ""
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr ""
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr ""
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr ""
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr ""
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr ""
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr ""
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr ""
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr ""
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Paragraf"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr "Rang tanlash"
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr "Iltimos, boshqa iborani sinab ko'ring yoki imloni tekshiring."
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr ""
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr ""
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr ""
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr ""
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: vi\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "Hủy"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr "Xóa"
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Xóa màu"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr "Khôi phục giá trị mặc định"
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Lưu"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr "Xem thêm"
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr "%0 đến %1"
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "Không thể tải file:"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr "Trình chỉnh sửa Văn bản dạng RTF. Vùng chỉnh sửa: %0"
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr "Chèn bằng trình quản lý tập tin"
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr "Thay thế bằng trình quản lý tập tin"
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr "Chèn hình ảnh bằng trình quản lý tập tin"
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr "Thay thế hình ảnh bằng trình quản lý tập tin"
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr "Tệp"
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr "Với trình quản lý tệp"
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr "Ẩn chú thích"
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr "Hiện chú thích"
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr "Tổ hợp phím chỉnh sửa nội dung"
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr "Những phím tắt này giúp bạn truy cập nhanh vào các tính năng chỉnh sửa nội dung."
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr "Giao diện người dùng và tổ hợp phím điều hướng nội dung"
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr "Sử dụng các tổ hợp phím sau đây để điều hướng hiệu quả hơn trong giao diện người dùng CKEditor 5."
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr "Đóng bong bóng theo ngữ cảnh, menu thả xuống và hộp thoại"
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr "Mở hộp thoại trợ giúp về khả năng tiếp cận"
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr "Di chuyển tiêu điểm giữa các trường biểu mẫu (nội dung nhập, nút, v.v.)"
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr "Di chuyển tiêu điểm đến thanh menu, điều hướng giữa các thanh menu"
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr "Di chuyển tiêu điểm đến thanh công cụ, điều hướng giữa các thanh công cụ"
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr "Điều hướng trên thanh công cụ hoặc thanh menu"
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr "Thực thi nút hiện đang ưu tiên. Việc thực thi các nút tương tác với nội dung soạn thảo sẽ làm di chuyển tiêu điểm trở lại phần nội dung."
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr "Chấp nhận"
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Đoạn văn"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr "Bộ chọn màu"
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr "Vui lòng thử một cụm từ khác hoặc kiểm tra lại cụm từ."
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr "Nguồn"
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr "Chèn"
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr "Cập nhật"
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr "Quay lại"