@ckeditor/ckeditor5-core 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (122) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/{src → dist}/editor/editorconfig.d.ts +295 -20
  3. package/dist/editor/utils/normalizerootsconfig.d.ts +50 -0
  4. package/dist/index-content.css +10 -10
  5. package/dist/index-editor.css +5 -5
  6. package/dist/index.css +10 -16
  7. package/dist/index.css.map +1 -1
  8. package/{src → dist}/index.d.ts +2 -1
  9. package/dist/index.js +161 -6
  10. package/dist/index.js.map +1 -1
  11. package/package.json +23 -43
  12. package/lang/contexts.json +0 -38
  13. package/lang/translations/af.po +0 -156
  14. package/lang/translations/ar.po +0 -156
  15. package/lang/translations/ast.po +0 -156
  16. package/lang/translations/az.po +0 -156
  17. package/lang/translations/be.po +0 -156
  18. package/lang/translations/bg.po +0 -156
  19. package/lang/translations/bn.po +0 -156
  20. package/lang/translations/bs.po +0 -156
  21. package/lang/translations/ca.po +0 -156
  22. package/lang/translations/cs.po +0 -156
  23. package/lang/translations/da.po +0 -156
  24. package/lang/translations/de-ch.po +0 -156
  25. package/lang/translations/de.po +0 -156
  26. package/lang/translations/el.po +0 -156
  27. package/lang/translations/en-au.po +0 -156
  28. package/lang/translations/en-gb.po +0 -156
  29. package/lang/translations/en.po +0 -156
  30. package/lang/translations/eo.po +0 -156
  31. package/lang/translations/es-co.po +0 -156
  32. package/lang/translations/es.po +0 -156
  33. package/lang/translations/et.po +0 -156
  34. package/lang/translations/eu.po +0 -156
  35. package/lang/translations/fa.po +0 -156
  36. package/lang/translations/fi.po +0 -156
  37. package/lang/translations/fr.po +0 -156
  38. package/lang/translations/gl.po +0 -156
  39. package/lang/translations/gu.po +0 -156
  40. package/lang/translations/he.po +0 -156
  41. package/lang/translations/hi.po +0 -156
  42. package/lang/translations/hr.po +0 -156
  43. package/lang/translations/hu.po +0 -156
  44. package/lang/translations/hy.po +0 -156
  45. package/lang/translations/id.po +0 -156
  46. package/lang/translations/it.po +0 -156
  47. package/lang/translations/ja.po +0 -156
  48. package/lang/translations/jv.po +0 -156
  49. package/lang/translations/kk.po +0 -156
  50. package/lang/translations/km.po +0 -156
  51. package/lang/translations/kn.po +0 -156
  52. package/lang/translations/ko.po +0 -156
  53. package/lang/translations/ku.po +0 -156
  54. package/lang/translations/lt.po +0 -156
  55. package/lang/translations/lv.po +0 -156
  56. package/lang/translations/ms.po +0 -156
  57. package/lang/translations/nb.po +0 -156
  58. package/lang/translations/ne.po +0 -156
  59. package/lang/translations/nl.po +0 -156
  60. package/lang/translations/no.po +0 -156
  61. package/lang/translations/oc.po +0 -156
  62. package/lang/translations/pl.po +0 -156
  63. package/lang/translations/pt-br.po +0 -156
  64. package/lang/translations/pt.po +0 -156
  65. package/lang/translations/ro.po +0 -156
  66. package/lang/translations/ru.po +0 -156
  67. package/lang/translations/si.po +0 -156
  68. package/lang/translations/sk.po +0 -156
  69. package/lang/translations/sl.po +0 -156
  70. package/lang/translations/sq.po +0 -156
  71. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -156
  72. package/lang/translations/sr.po +0 -156
  73. package/lang/translations/sv.po +0 -156
  74. package/lang/translations/th.po +0 -156
  75. package/lang/translations/ti.po +0 -156
  76. package/lang/translations/tk.po +0 -156
  77. package/lang/translations/tr.po +0 -156
  78. package/lang/translations/tt.po +0 -156
  79. package/lang/translations/ug.po +0 -156
  80. package/lang/translations/uk.po +0 -156
  81. package/lang/translations/ur.po +0 -156
  82. package/lang/translations/uz.po +0 -156
  83. package/lang/translations/vi.po +0 -156
  84. package/lang/translations/zh-cn.po +0 -156
  85. package/lang/translations/zh.po +0 -156
  86. package/src/accessibility.js +0 -332
  87. package/src/augmentation.js +0 -5
  88. package/src/command.js +0 -221
  89. package/src/commandcollection.js +0 -87
  90. package/src/context.js +0 -315
  91. package/src/contextplugin.js +0 -59
  92. package/src/editingkeystrokehandler.js +0 -61
  93. package/src/editor/editor.js +0 -1010
  94. package/src/editor/editorconfig.js +0 -5
  95. package/src/editor/utils/attachtoform.js +0 -57
  96. package/src/editor/utils/editorusagedata.js +0 -127
  97. package/src/editor/utils/elementapimixin.js +0 -42
  98. package/src/editor/utils/securesourceelement.js +0 -35
  99. package/src/index.js +0 -22
  100. package/src/multicommand.js +0 -79
  101. package/src/pendingactions.js +0 -127
  102. package/src/plugin.js +0 -132
  103. package/src/plugincollection.js +0 -506
  104. package/src/typings.js +0 -5
  105. package/theme/core.css +0 -21
  106. /package/{src → dist}/accessibility.d.ts +0 -0
  107. /package/{src → dist}/augmentation.d.ts +0 -0
  108. /package/{src → dist}/command.d.ts +0 -0
  109. /package/{src → dist}/commandcollection.d.ts +0 -0
  110. /package/{src → dist}/context.d.ts +0 -0
  111. /package/{src → dist}/contextplugin.d.ts +0 -0
  112. /package/{src → dist}/editingkeystrokehandler.d.ts +0 -0
  113. /package/{src → dist}/editor/editor.d.ts +0 -0
  114. /package/{src → dist}/editor/utils/attachtoform.d.ts +0 -0
  115. /package/{src → dist}/editor/utils/editorusagedata.d.ts +0 -0
  116. /package/{src → dist}/editor/utils/elementapimixin.d.ts +0 -0
  117. /package/{src → dist}/editor/utils/securesourceelement.d.ts +0 -0
  118. /package/{src → dist}/multicommand.d.ts +0 -0
  119. /package/{src → dist}/pendingactions.d.ts +0 -0
  120. /package/{src → dist}/plugin.d.ts +0 -0
  121. /package/{src → dist}/plugincollection.d.ts +0 -0
  122. /package/{src → dist}/typings.d.ts +0 -0
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: az\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "İmtina et"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Rəngi ləğv et"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Yadda saxla"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr "Daha çox əşyanı göstərin"
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr "%1-dən %0"
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "Fayl yüklənə bilmir"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr ""
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr ""
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr ""
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr ""
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr ""
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr ""
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr ""
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr ""
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr ""
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr ""
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr ""
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr ""
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr ""
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr ""
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr ""
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr ""
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr ""
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr ""
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr ""
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr ""
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr ""
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Abzas"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr ""
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr ""
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr ""
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr ""
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr ""
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr ""
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: be\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "Адмяніць"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr "Ачысціць"
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Выдаліць колер"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr "Выстаўць па змаўчанні"
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Захаваць"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr "Паказаць больш інструментаў"
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr "%0 з %1"
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "Немагчыма загрузіць файл:"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr "Рэдактар форматыраванага тэксту. Вобласць рэдагавання: %0"
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr "Уставіць з файлавым менеджэрам"
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr "Замяніць з файлавым менеджэрам"
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr "Уставіць выявы з файлавым менеджэрам"
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr "Замяніць выявы з файлавым менеджэрам"
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr "Файл"
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr "З файлавага менеджэра"
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr "Выключыць апісанне"
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr "Уключыць апісанне"
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr "Клавішы для рэдагавання кантэнту"
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr "Гэтыя камбінацыі клавіш дазваляюць быстра набіраць функцыі рэдагавання кантэнту."
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr "Клавішы навігацыі па кантэнту і інтэрфейсе карыстальніка"
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr "Выкарыстоўваць наступныя камбінацыі клавіш для больш эфектыўнай навігацыі ў карыстальніцкім інтэрфейсе CKEditor 5."
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr "Закрыць контэкставыя всплываючыя вокны, раскрываючыя спісы і дыялогавыя вокны."
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr "Адкрыць дыялогавыя акно дапамогі па спецыяльным магчымасцям"
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr "Перамясціць фокус паміж палямі формы (уводу, кнопкамі і г. д.)"
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr "Перамясціць фокус на панэль меню, перамясціцься паміж панелямі меню"
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr "Перамясціць фокус на панэль інструментаў, перамясціцься паміж панэлямі інструментаў"
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr "Навігацыя па панэлі інструментаў або панелі меню"
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr "Актываваць кнопку, на якую ўстаўлены фокус. Актывацыя кнопак, якія ўзаемадзейнічаюць з кантэнтам рэдактара, перамяшчае фокус назад на кантэнт."
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr "Прыняць"
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Параграф"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr "Выбар колеру"
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr "Калі ласка, паспрабуйце іншую фразу або праверце правапіс."
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr "Крыніца"
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr ""
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr ""
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr ""
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: bg\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "Отказ"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr "Изчисти"
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Премахни цвят"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr "Възстанови първоначалните настройки"
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Запазване"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr "Покажи повече единици"
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr "%0 от %1"
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "Не може да качи файл:"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr "Rich Text Editor. Зона за редактиране: %0"
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr "Вмъкване с файловия мениджър"
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr "Заменете с файловия мениджър"
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr "Вмъкнете изображение с файловия мениджър"
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr "Заменете изображението с файловия мениджър"
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr "Файл"
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr "С файлов мениджър"
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr "Превключи изключване на надписи"
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr "Превключи включване на надписи"
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr "Клавишни комбинации за редактиране на съдържание"
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr "Тези клавишни комбинации позволяват бърз достъп до елементите за редактиране на съдържание"
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr "Потребителски интерфейс и клавишни комбинации за навигация в съдържанието"
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr "Използвайте следните клавишни комбинации за по -лесна навигация в потребителския интерфейс на CKEditor 5."
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr "Затваряне на балоните с контекст, падащите менюта и диалогови прозорци"
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr "Отваряне на диалогов прозорец с помощ за достъпност"
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr "Преместване на фокуса между полетата (въвеждане, бутони и др.)"
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr "Преместете фокуса върху лентата с менюта, навигирайте между лентите с менюта"
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr "Преместване на фокуса върху лентата с инструменти, навигация между инструментите"
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr "Навигирайте през лентата с инструменти или лентата с менюта"
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr "Изпълнете текущо фокусирания бутон. Изпълнението на бутони, които взаимодействат със съдържанието на редактора, премества фокуса обратно към съдържанието."
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr "Приемане"
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Параграф"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr "Избор на цвят"
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr "Моля, опитайте с друг израз или проверете правописа."
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr "Източник"
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr "Вмъкни"
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr "Обнови"
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr "Назад"
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: bn\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "বাতিল করুন"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr "পরিষ্কার করুন"
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "রং মুছে ফেলুন"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন"
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "সংরক্ষণ করুন"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr "আরও আইটেম দেখান"
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr "%0 এর %1"
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "ফাইল আপলোড করা যাবে নাঃ"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr "রিচ টেক্সট এডিটর। সম্পাদনার ক্ষেত্র: %0"
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr "ফাইল ম্যানেজার দিয়ে প্রবেশ করান"
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr "ফাইল ম্যানেজার দিয়ে প্রতিস্থাপন করুন"
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr "ফাইল ম্যানেজার দিয়ে ছবি প্রবেশ করান"
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr "ফাইল ম্যানেজার দিয়ে ছবি প্রতিস্থাপন করুন"
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr "ফাইল"
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr "ফাইল ম্যানেজার সহ"
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr "টগল ক্যাপশন বন্ধ করুন"
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr "টগল ক্যাপশন চালু করুন"
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr "কনটেন্ট এডিটিংয়ের কীস্ট্রোকগুলি"
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr "এই কীবোর্ড শর্টকাটগুলির ফলে কনটেন্ট এডিটিংয়ের বৈশিষ্ট্যগুলির সুবিধা দ্রুত নেওয়া যায়।"
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr "ইউজার ইন্টারফেস এবং কনটেন্ট নেভিগেশনের কীস্ট্রোকগুলি"
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr "CKEditor 5 ইউজার ইন্টারফেসে আরও কার্যকর নেভিগেশনের জন্য নিম্নলিখিত কীস্ট্রোকগুলি ব্যবহার করুন।"
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr "কন্টেক্সচুয়াল বেলুন, ড্রপডাউন এবং ডায়ালগগুলি বন্ধ করুন"
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr "প্রবেশযোগ্যতার সহায়ক ডায়ালগ খুলুন"
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr "ফর্ম ফিল্ডের (ইনপুট, বাটন, ইত্যাদি) মধ্যে ফোকাস স্থানান্তর করুন"
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr "মেনু বারে ফোকাস সরিয়ে নিন, মেনু বারের মধ্যে নেভিগেট করুন"
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr "টুলবারে ফোকাস স্থানান্তর করুন, টুলবারগুলির মধ্যে নেভিগেট করুন"
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr "টুলবার বা মেনু বারের মাধ্যমে নেভিগেট করুন"
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr "বর্তমানে ফোকাস করা বোতামটি কার্যকর করুন। ইডিটর বিষয়বস্তুর সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করা বোতাম কার্যকর করা ফোকাসকে বিষয়বস্তুর দিকে ফিরিয়ে নেয়।"
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr "গ্রহণ করুন"
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "অনুচ্ছেদ"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr "রং বাছাইকারী"
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন শব্দগুচ্ছ চেষ্টা করুন বা বানানটি পরীক্ষা করুন।"
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr "উৎস"
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr "ঢোকান"
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr "আপডেট করুন"
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr "ফিরে যান"