@ckeditor/ckeditor5-core 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (122) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/{src → dist}/editor/editorconfig.d.ts +295 -20
  3. package/dist/editor/utils/normalizerootsconfig.d.ts +50 -0
  4. package/dist/index-content.css +10 -10
  5. package/dist/index-editor.css +5 -5
  6. package/dist/index.css +10 -16
  7. package/dist/index.css.map +1 -1
  8. package/{src → dist}/index.d.ts +2 -1
  9. package/dist/index.js +161 -6
  10. package/dist/index.js.map +1 -1
  11. package/package.json +23 -43
  12. package/lang/contexts.json +0 -38
  13. package/lang/translations/af.po +0 -156
  14. package/lang/translations/ar.po +0 -156
  15. package/lang/translations/ast.po +0 -156
  16. package/lang/translations/az.po +0 -156
  17. package/lang/translations/be.po +0 -156
  18. package/lang/translations/bg.po +0 -156
  19. package/lang/translations/bn.po +0 -156
  20. package/lang/translations/bs.po +0 -156
  21. package/lang/translations/ca.po +0 -156
  22. package/lang/translations/cs.po +0 -156
  23. package/lang/translations/da.po +0 -156
  24. package/lang/translations/de-ch.po +0 -156
  25. package/lang/translations/de.po +0 -156
  26. package/lang/translations/el.po +0 -156
  27. package/lang/translations/en-au.po +0 -156
  28. package/lang/translations/en-gb.po +0 -156
  29. package/lang/translations/en.po +0 -156
  30. package/lang/translations/eo.po +0 -156
  31. package/lang/translations/es-co.po +0 -156
  32. package/lang/translations/es.po +0 -156
  33. package/lang/translations/et.po +0 -156
  34. package/lang/translations/eu.po +0 -156
  35. package/lang/translations/fa.po +0 -156
  36. package/lang/translations/fi.po +0 -156
  37. package/lang/translations/fr.po +0 -156
  38. package/lang/translations/gl.po +0 -156
  39. package/lang/translations/gu.po +0 -156
  40. package/lang/translations/he.po +0 -156
  41. package/lang/translations/hi.po +0 -156
  42. package/lang/translations/hr.po +0 -156
  43. package/lang/translations/hu.po +0 -156
  44. package/lang/translations/hy.po +0 -156
  45. package/lang/translations/id.po +0 -156
  46. package/lang/translations/it.po +0 -156
  47. package/lang/translations/ja.po +0 -156
  48. package/lang/translations/jv.po +0 -156
  49. package/lang/translations/kk.po +0 -156
  50. package/lang/translations/km.po +0 -156
  51. package/lang/translations/kn.po +0 -156
  52. package/lang/translations/ko.po +0 -156
  53. package/lang/translations/ku.po +0 -156
  54. package/lang/translations/lt.po +0 -156
  55. package/lang/translations/lv.po +0 -156
  56. package/lang/translations/ms.po +0 -156
  57. package/lang/translations/nb.po +0 -156
  58. package/lang/translations/ne.po +0 -156
  59. package/lang/translations/nl.po +0 -156
  60. package/lang/translations/no.po +0 -156
  61. package/lang/translations/oc.po +0 -156
  62. package/lang/translations/pl.po +0 -156
  63. package/lang/translations/pt-br.po +0 -156
  64. package/lang/translations/pt.po +0 -156
  65. package/lang/translations/ro.po +0 -156
  66. package/lang/translations/ru.po +0 -156
  67. package/lang/translations/si.po +0 -156
  68. package/lang/translations/sk.po +0 -156
  69. package/lang/translations/sl.po +0 -156
  70. package/lang/translations/sq.po +0 -156
  71. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -156
  72. package/lang/translations/sr.po +0 -156
  73. package/lang/translations/sv.po +0 -156
  74. package/lang/translations/th.po +0 -156
  75. package/lang/translations/ti.po +0 -156
  76. package/lang/translations/tk.po +0 -156
  77. package/lang/translations/tr.po +0 -156
  78. package/lang/translations/tt.po +0 -156
  79. package/lang/translations/ug.po +0 -156
  80. package/lang/translations/uk.po +0 -156
  81. package/lang/translations/ur.po +0 -156
  82. package/lang/translations/uz.po +0 -156
  83. package/lang/translations/vi.po +0 -156
  84. package/lang/translations/zh-cn.po +0 -156
  85. package/lang/translations/zh.po +0 -156
  86. package/src/accessibility.js +0 -332
  87. package/src/augmentation.js +0 -5
  88. package/src/command.js +0 -221
  89. package/src/commandcollection.js +0 -87
  90. package/src/context.js +0 -315
  91. package/src/contextplugin.js +0 -59
  92. package/src/editingkeystrokehandler.js +0 -61
  93. package/src/editor/editor.js +0 -1010
  94. package/src/editor/editorconfig.js +0 -5
  95. package/src/editor/utils/attachtoform.js +0 -57
  96. package/src/editor/utils/editorusagedata.js +0 -127
  97. package/src/editor/utils/elementapimixin.js +0 -42
  98. package/src/editor/utils/securesourceelement.js +0 -35
  99. package/src/index.js +0 -22
  100. package/src/multicommand.js +0 -79
  101. package/src/pendingactions.js +0 -127
  102. package/src/plugin.js +0 -132
  103. package/src/plugincollection.js +0 -506
  104. package/src/typings.js +0 -5
  105. package/theme/core.css +0 -21
  106. /package/{src → dist}/accessibility.d.ts +0 -0
  107. /package/{src → dist}/augmentation.d.ts +0 -0
  108. /package/{src → dist}/command.d.ts +0 -0
  109. /package/{src → dist}/commandcollection.d.ts +0 -0
  110. /package/{src → dist}/context.d.ts +0 -0
  111. /package/{src → dist}/contextplugin.d.ts +0 -0
  112. /package/{src → dist}/editingkeystrokehandler.d.ts +0 -0
  113. /package/{src → dist}/editor/editor.d.ts +0 -0
  114. /package/{src → dist}/editor/utils/attachtoform.d.ts +0 -0
  115. /package/{src → dist}/editor/utils/editorusagedata.d.ts +0 -0
  116. /package/{src → dist}/editor/utils/elementapimixin.d.ts +0 -0
  117. /package/{src → dist}/editor/utils/securesourceelement.d.ts +0 -0
  118. /package/{src → dist}/multicommand.d.ts +0 -0
  119. /package/{src → dist}/pendingactions.d.ts +0 -0
  120. /package/{src → dist}/plugin.d.ts +0 -0
  121. /package/{src → dist}/plugincollection.d.ts +0 -0
  122. /package/{src → dist}/typings.d.ts +0 -0
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sk\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "Zrušiť"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr "Vyčistiť"
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Zrušiť farbu"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr "Obnoviť predvolené"
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Uložiť"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr "Zobraziť viac položiek"
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr "%0 z %1"
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "Nie je možné nahrať súbor:"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr "Rich Text Editor. Oblasť úprav: %0"
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr "Vložiť pomocou správcu súborov"
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr "Nahradiť správcom súborov"
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr "Vložiť obrázok pomocou správcu súborov"
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr "Nahradiť obrázok pomocou správcu súborov"
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr "Súbor"
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr "So správcom súborov"
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr "Vypnúť titulok"
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr "Zapnúť titulok"
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr "Klávesy na úpravu obsahu"
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr "Tieto klávesové skratky vám poskytnú rýchly prístup k funkciám na úpravu obsahu."
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr "Používateľské rozhranie a klávesy na prechádzanie obsahom"
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr "Nasledujúce klávesy vám umožnia jednoduchšie používanie používateľského rozhrania programu CKEditor 5."
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr "Zatvoriť kontextové bubliny, rozbaľovacie ponuky a dialógové okná"
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr "Otvoriť dialógové okno o zjednodušení ovládania"
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr "Presunúť zameranie do ďalšieho prvku na zadávanie údajov (napríklad textové pole alebo tlačidlo)"
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr "Presuňte pozornosť na panel ponuky, prechádzajte medzi panelmi ponuky"
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr "Presunúť zameranie do panela nástrojov, presúvať sa medzi panelmi nástrojov"
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr "Prechádzajte cpanelom nástrojov alebo panelom ponúk"
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr "Vykonajte aktuálne zaostrené tlačidlo. Spustenie tlačidiel, ktoré interagujú s obsahom editora, presunie zameranie späť na obsah."
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr "Potvrdiť"
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Odsek"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr "Vybrať farbu"
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr "Skúste inú frázu alebo skontrolujte pravopis."
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr "Zdroj"
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr "Vložiť"
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr "Aktualizovať"
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr "Naspäť"
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sl\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1 ? 1 : n % 100 == 2 ? 2 : n % 100 == 3 || n % 100 == 4 ? 3 : 0);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "Prekliči"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr ""
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Odstrani barvo"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Shrani"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr ""
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr ""
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "Ni možno naložiti datoteke:"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr ""
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr ""
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr ""
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr ""
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr ""
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr ""
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr ""
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr ""
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr ""
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr ""
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr ""
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr ""
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr ""
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr ""
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr ""
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr ""
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr ""
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr ""
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr ""
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr ""
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr ""
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Odstavek"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr ""
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr ""
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr ""
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr ""
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr ""
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr ""
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sq\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "Anulo"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr "Pastro"
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Largo ngjyrën"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr ""
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Ruaj"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr ""
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr ""
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "Nuk mund të ngarkojë skedën:"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr ""
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr ""
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr ""
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr ""
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr ""
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr ""
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr ""
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr ""
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr ""
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr ""
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr ""
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr ""
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr ""
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr ""
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr ""
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr ""
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr ""
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr ""
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr ""
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr ""
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr ""
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Paragrafi"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr ""
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr ""
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr ""
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr ""
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr ""
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr ""
@@ -1,156 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: sr@latin\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "Label for the Cancel button."
15
- msgid "Cancel"
16
- msgstr "Odustani"
17
-
18
- msgctxt "Label for the Clear button."
19
- msgid "Clear"
20
- msgstr "Obriši"
21
-
22
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)."
23
- msgid "Remove color"
24
- msgstr "Otkloni boju"
25
-
26
- msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified."
27
- msgid "Restore default"
28
- msgstr "Vrati podrazumevano"
29
-
30
- msgctxt "Label for the Save button."
31
- msgid "Save"
32
- msgstr "Sačuvaj"
33
-
34
- msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items."
35
- msgid "Show more items"
36
- msgstr "Prikaži još stavki"
37
-
38
- msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'."
39
- msgid "%0 of %1"
40
- msgstr "%0 of %1"
41
-
42
- msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text."
43
- msgid "Cannot upload file:"
44
- msgstr "Postavljanje fajla je neuspešno:"
45
-
46
- msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application."
47
- msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0"
48
- msgstr "Uređivač bogatijeg teksta. Prostor za uređivanje: %0"
49
-
50
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
51
- msgid "Insert with file manager"
52
- msgstr "Ubacite pomoću menadžera datoteka"
53
-
54
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown."
55
- msgid "Replace with file manager"
56
- msgstr "Zamenite menadžerom datoteka"
57
-
58
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button."
59
- msgid "Insert image with file manager"
60
- msgstr "Umetnite sliku pomoću menadžera datoteka"
61
-
62
- msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button."
63
- msgid "Replace image with file manager"
64
- msgstr "Zamenite sliku menadžerom datoteka"
65
-
66
- msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file."
67
- msgid "File"
68
- msgstr "File"
69
-
70
- msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)"
71
- msgid "With file manager"
72
- msgstr "Sa menadžerom datoteka"
73
-
74
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption."
75
- msgid "Toggle caption off"
76
- msgstr "Isključivanje natpisa"
77
-
78
- msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption."
79
- msgid "Toggle caption on"
80
- msgstr "Uključite naslov"
81
-
82
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation."
83
- msgid "Content editing keystrokes"
84
- msgstr "Pritisci na tastere za uređivanje sadržaja"
85
-
86
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category."
87
- msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features."
88
- msgstr "Ove prečice na tastaturi omogućavaju brz pristup funkcijama za uređivanje sadržaja."
89
-
90
- msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface."
91
- msgid "User interface and content navigation keystrokes"
92
- msgstr "Korisnički interfejs i tasteri za navigaciju sadržaja  "
93
-
94
- msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category."
95
- msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface."
96
- msgstr "Koristite sledeće tastere za efikasniju navigaciju u korisničkom interfejsu CKEditor 5."
97
-
98
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs."
99
- msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs"
100
- msgstr "Zatvorite kontekstualne balone, padajuće menije i dijaloge"
101
-
102
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog."
103
- msgid "Open the accessibility help dialog"
104
- msgstr "Otvorite dijalog pomoći za pristupačnost"
105
-
106
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields."
107
- msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)"
108
- msgstr "Pomerite fokus između polja obrasca (unosi, dugmad, itd.)"
109
-
110
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar."
111
- msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars"
112
- msgstr "Premestite fokus na traku menija, navigirajte između traka menija"
113
-
114
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar."
115
- msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars"
116
- msgstr "Premestite fokus na traku sa alatkama, navigirajte između traka sa alatkama"
117
-
118
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar."
119
- msgid "Navigate through the toolbar or menu bar"
120
- msgstr "Krećite se kroz traku sa alatkama ili traku menija"
121
-
122
- msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button."
123
- msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content."
124
- msgstr "Izvršite trenutno fokusirano dugme. Izvršavanje dugmadi koja su u interakciji sa sadržajem uređivača pomera fokus nazad na sadržaj."
125
-
126
- msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface."
127
- msgid "Accept"
128
- msgstr "Prihvati"
129
-
130
- msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format."
131
- msgid "Paragraph"
132
- msgstr "Pasus"
133
-
134
- msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)."
135
- msgid "Color picker"
136
- msgstr "Birač boja"
137
-
138
- msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria."
139
- msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
140
- msgstr "Pokušajte sa drugom frazom ili proverite pravopis."
141
-
142
- msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons."
143
- msgid "Source"
144
- msgstr ""
145
-
146
- msgctxt "Label for the Insert button."
147
- msgid "Insert"
148
- msgstr ""
149
-
150
- msgctxt "Label for the Update button."
151
- msgid "Update"
152
- msgstr ""
153
-
154
- msgctxt "Label for the Back button."
155
- msgid "Back"
156
- msgstr ""