@ckeditor/ckeditor5-ai 0.0.1 → 40.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (160) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +4 -0
  2. package/LICENSE.md +7 -7
  3. package/README.md +32 -3
  4. package/build/ai.js +5 -0
  5. package/build/translations/af.js +1 -0
  6. package/build/translations/ar.js +1 -0
  7. package/build/translations/bg.js +1 -0
  8. package/build/translations/bn.js +1 -0
  9. package/build/translations/bs.js +1 -0
  10. package/build/translations/ca.js +1 -0
  11. package/build/translations/cs.js +1 -0
  12. package/build/translations/da.js +1 -0
  13. package/build/translations/de-ch.js +1 -0
  14. package/build/translations/de.js +1 -0
  15. package/build/translations/el.js +1 -0
  16. package/build/translations/en-au.js +1 -0
  17. package/build/translations/es-co.js +1 -0
  18. package/build/translations/es.js +1 -0
  19. package/build/translations/et.js +1 -0
  20. package/build/translations/fa.js +1 -0
  21. package/build/translations/fi.js +1 -0
  22. package/build/translations/fr.js +1 -0
  23. package/build/translations/gl.js +1 -0
  24. package/build/translations/he.js +1 -0
  25. package/build/translations/hi.js +1 -0
  26. package/build/translations/hr.js +1 -0
  27. package/build/translations/hu.js +1 -0
  28. package/build/translations/id.js +1 -0
  29. package/build/translations/it.js +1 -0
  30. package/build/translations/ja.js +1 -0
  31. package/build/translations/jv.js +1 -0
  32. package/build/translations/ko.js +1 -0
  33. package/build/translations/lt.js +1 -0
  34. package/build/translations/lv.js +1 -0
  35. package/build/translations/ms.js +1 -0
  36. package/build/translations/nl.js +1 -0
  37. package/build/translations/no.js +1 -0
  38. package/build/translations/pl.js +1 -0
  39. package/build/translations/pt-br.js +1 -0
  40. package/build/translations/pt.js +1 -0
  41. package/build/translations/ro.js +1 -0
  42. package/build/translations/ru.js +1 -0
  43. package/build/translations/sk.js +1 -0
  44. package/build/translations/sr-latn.js +1 -0
  45. package/build/translations/sr.js +1 -0
  46. package/build/translations/sv.js +1 -0
  47. package/build/translations/th.js +1 -0
  48. package/build/translations/tk.js +1 -0
  49. package/build/translations/tr.js +1 -0
  50. package/build/translations/ug.js +1 -0
  51. package/build/translations/uk.js +1 -0
  52. package/build/translations/ur.js +1 -0
  53. package/build/translations/uz.js +1 -0
  54. package/build/translations/vi.js +1 -0
  55. package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
  56. package/build/translations/zh.js +1 -0
  57. package/ckeditor5-metadata.json +23 -0
  58. package/lang/contexts.json +54 -0
  59. package/lang/translations/af.po +226 -0
  60. package/lang/translations/ar.po +226 -0
  61. package/lang/translations/bg.po +226 -0
  62. package/lang/translations/bn.po +226 -0
  63. package/lang/translations/bs.po +226 -0
  64. package/lang/translations/ca.po +226 -0
  65. package/lang/translations/cs.po +226 -0
  66. package/lang/translations/da.po +226 -0
  67. package/lang/translations/de-ch.po +226 -0
  68. package/lang/translations/de.po +226 -0
  69. package/lang/translations/el.po +226 -0
  70. package/lang/translations/en-au.po +226 -0
  71. package/lang/translations/en.po +226 -0
  72. package/lang/translations/es-co.po +226 -0
  73. package/lang/translations/es.po +226 -0
  74. package/lang/translations/et.po +226 -0
  75. package/lang/translations/fa.po +226 -0
  76. package/lang/translations/fi.po +226 -0
  77. package/lang/translations/fr.po +226 -0
  78. package/lang/translations/gl.po +226 -0
  79. package/lang/translations/he.po +226 -0
  80. package/lang/translations/hi.po +226 -0
  81. package/lang/translations/hr.po +226 -0
  82. package/lang/translations/hu.po +226 -0
  83. package/lang/translations/id.po +226 -0
  84. package/lang/translations/it.po +226 -0
  85. package/lang/translations/ja.po +226 -0
  86. package/lang/translations/jv.po +226 -0
  87. package/lang/translations/ko.po +226 -0
  88. package/lang/translations/lt.po +226 -0
  89. package/lang/translations/lv.po +226 -0
  90. package/lang/translations/ms.po +226 -0
  91. package/lang/translations/nl.po +226 -0
  92. package/lang/translations/no.po +226 -0
  93. package/lang/translations/pl.po +226 -0
  94. package/lang/translations/pt-br.po +226 -0
  95. package/lang/translations/pt.po +226 -0
  96. package/lang/translations/ro.po +226 -0
  97. package/lang/translations/ru.po +226 -0
  98. package/lang/translations/sk.po +226 -0
  99. package/lang/translations/sr-latn.po +226 -0
  100. package/lang/translations/sr.po +226 -0
  101. package/lang/translations/sv.po +226 -0
  102. package/lang/translations/th.po +226 -0
  103. package/lang/translations/tk.po +226 -0
  104. package/lang/translations/tr.po +226 -0
  105. package/lang/translations/ug.po +226 -0
  106. package/lang/translations/uk.po +226 -0
  107. package/lang/translations/ur.po +226 -0
  108. package/lang/translations/uz.po +226 -0
  109. package/lang/translations/vi.po +226 -0
  110. package/lang/translations/zh-cn.po +226 -0
  111. package/lang/translations/zh.po +226 -0
  112. package/package.json +38 -7
  113. package/src/aiassistant.d.ts +458 -0
  114. package/src/aiassistant.js +23 -0
  115. package/src/aiassistantediting.d.ts +45 -0
  116. package/src/aiassistantediting.js +23 -0
  117. package/src/aiassistantui.d.ts +44 -0
  118. package/src/aiassistantui.js +23 -0
  119. package/src/aiconnector.d.ts +45 -0
  120. package/src/aiconnector.js +23 -0
  121. package/src/augmentation.d.ts +26 -0
  122. package/src/augmentation.js +23 -0
  123. package/src/index.d.ts +9 -0
  124. package/src/index.js +23 -0
  125. package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +96 -0
  126. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +23 -0
  127. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.d.ts +22 -0
  128. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +23 -0
  129. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.d.ts +29 -0
  130. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +23 -0
  131. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.d.ts +25 -0
  132. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.js +23 -0
  133. package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -0
  134. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +23 -0
  135. package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -0
  136. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +23 -0
  137. package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -0
  138. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +23 -0
  139. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +54 -0
  140. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +23 -0
  141. package/src/ui/form/aiformview.d.ts +142 -0
  142. package/src/ui/form/aiformview.js +23 -0
  143. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -0
  144. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +23 -0
  145. package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -0
  146. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +23 -0
  147. package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -0
  148. package/src/ui/form/prompthistory.js +23 -0
  149. package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +26 -0
  150. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +23 -0
  151. package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
  152. package/src/utils/common-translations.js +23 -0
  153. package/theme/ai-dropdown.css +37 -0
  154. package/theme/ai-form.css +250 -0
  155. package/theme/ai.css +103 -0
  156. package/theme/icons/copy.svg +1 -0
  157. package/theme/icons/error.svg +1 -0
  158. package/theme/icons/magic-wand.svg +1 -0
  159. package/theme/icons/robot-pencil.svg +1 -0
  160. package/theme/icons/submit.svg +1 -0
@@ -0,0 +1,226 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ug/)\n"
16
+ "Language: ug\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr "تەھرىر ياكى تەكشۈر"
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr "يازمىنى ياخشىلا"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr "قىسقارت"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr "ئۇزارت"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr "ئاددى تىل"
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr "تاللىغاندىن ھاسىللا"
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr "خۇلاسە"
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr "داۋاملاشتۇر"
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr "ئورانىنى ئۆزگەرت"
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr "كەسپىي"
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr "ئىختىيارىي"
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr "بىۋاسىتە"
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr "ئىشەنچلىك"
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr "دوستانە"
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr "ئۇسلۇب ئۆزگەرت"
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr "سودا"
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr "قانۇن"
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr "ئاخباراتچىلىق"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr "شېئىرىي"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr ""
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr ""
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr ""
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr ""
135
+
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
137
+ msgid "AI Assistant"
138
+ msgstr "AI ياردەمچى"
139
+
140
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
141
+ msgid "AI Commands"
142
+ msgstr "AI بۇيرۇقلار"
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
145
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
146
+ msgstr "AI دىن تەھرىرلەش ياكى ھاسىللاشنى تەلەپ قىل"
147
+
148
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
149
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
150
+ msgstr "AI دىن ھاسىللىغان تېكىستنى ياخشىلاشنى تەلەپ قىل"
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
153
+ msgid "Copy"
154
+ msgstr "كۆچۈر"
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
157
+ msgid "Submit"
158
+ msgstr "يوللا"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
161
+ msgid "Insert below"
162
+ msgstr "تۆۋەنگە قىستۇر"
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
165
+ msgid "Try again"
166
+ msgstr "قايتا سىنا"
167
+
168
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
169
+ msgid "Stop"
170
+ msgstr "توختا"
171
+
172
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
+ msgid "AI is writing..."
174
+ msgstr "AI يېزىۋاتىدۇ"
175
+
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
177
+ msgid "History"
178
+ msgstr "تارىخ"
179
+
180
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
181
+ msgid "Empty history"
182
+ msgstr "تارىخ بوش"
183
+
184
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
185
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
+ msgstr "AI دىن سوراڭ، كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئەسكەرتىشىڭىز بۇ جايدا تىزىلىدۇ."
187
+
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
189
+ msgid "Prompt history"
190
+ msgstr "ئەسكەرتىش تارىخى"
191
+
192
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
193
+ msgid "Search AI command"
194
+ msgstr "AI بۇيرۇقى ئىزدە"
195
+
196
+ msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
197
+ msgid "No commands found"
198
+ msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق تېپىلمىدى"
199
+
200
+ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
201
+ msgid "No commands available"
202
+ msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق يوق"
203
+
204
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
+ msgstr "ئالماشتۇر"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr ""
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
+ msgstr ""
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr ""
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr ""
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr "AI مۇلازىمىتى بىلەن ئالاقە قىلالمىدى"
@@ -0,0 +1,226 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/uk/)\n"
16
+ "Language: uk\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr "Редагувати або внести зміни"
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr "Покращити письмо"
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr "Зробити коротшим"
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr "Зробити довшим"
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr "Спростити мову"
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr "Генерувати з вибраного"
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr "Підсумувати"
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr "Продовжити"
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr "Змінити тон"
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr "Професійний"
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr "Повсякденний"
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr "Прямий"
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr "Впевнений"
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr "Дружній"
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr "Змінити стиль"
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr "Бізнесовий"
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr "Юридичний"
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr "Журналізм"
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr "Поетичний"
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr "Перекласти"
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr "Перекласти %0"
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr "Англійською"
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr "Іспанською"
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr "Німецькою"
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr "Португальською"
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr "Французькою"
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr "Спрощеною китайською"
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr "Гінді"
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr "Арабською"
135
+
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
137
+ msgid "AI Assistant"
138
+ msgstr "ШІ-помічник"
139
+
140
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
141
+ msgid "AI Commands"
142
+ msgstr "ШІ команди"
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
145
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
146
+ msgstr "Попросіть ШІ редагувати або генерувати"
147
+
148
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
149
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
150
+ msgstr "Попросіть ШІ покращити згенерований текст"
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
153
+ msgid "Copy"
154
+ msgstr "Копіювати"
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
157
+ msgid "Submit"
158
+ msgstr "Відправити"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
161
+ msgid "Insert below"
162
+ msgstr "Вставити нижче"
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
165
+ msgid "Try again"
166
+ msgstr "Спробувати ще раз"
167
+
168
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
169
+ msgid "Stop"
170
+ msgstr "Стоп"
171
+
172
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
+ msgid "AI is writing..."
174
+ msgstr "ШІ пише..."
175
+
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
177
+ msgid "History"
178
+ msgstr "Історія"
179
+
180
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
181
+ msgid "Empty history"
182
+ msgstr "Порожня історія"
183
+
184
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
185
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
+ msgstr "Попросіть ШІ та ваші підказки будуть відображені тут, щоб ви могли використовувати їх пізніше."
187
+
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
189
+ msgid "Prompt history"
190
+ msgstr "Історія підказок"
191
+
192
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
193
+ msgid "Search AI command"
194
+ msgstr "Пошук команди ШІ"
195
+
196
+ msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
197
+ msgid "No commands found"
198
+ msgstr "Жодних команд не знайдено"
199
+
200
+ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
201
+ msgid "No commands available"
202
+ msgstr "Немає доступних команд"
203
+
204
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
+ msgstr "Замінити"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr "Вставити"
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
+ msgstr "Помилка запиту на авторизацію"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr "Обраний контент задовгий"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr "Створений запит не відповідає правилам модерації"
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr "Не вдалось зв'язатись з сервісом ШІ"
@@ -0,0 +1,226 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Urdu (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ur/)\n"
16
+ "Language: ur\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
+ msgid "Edit or review"
22
+ msgstr ""
23
+
24
+ msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
+ msgid "Improve writing"
26
+ msgstr ""
27
+
28
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
+ msgid "Make shorter"
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
+ msgid "Make longer"
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
+ msgid "Simplify language"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
+ msgid "Generate from selection"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
+ msgid "Summarize"
46
+ msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
+ msgid "Continue"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
+ msgid "Change tone"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
+ msgid "Professional"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
+ msgid "Casual"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
+ msgid "Direct"
66
+ msgstr ""
67
+
68
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
+ msgid "Confident"
70
+ msgstr ""
71
+
72
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
+ msgid "Friendly"
74
+ msgstr ""
75
+
76
+ msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
+ msgid "Change style"
78
+ msgstr ""
79
+
80
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
+ msgid "Business"
82
+ msgstr ""
83
+
84
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
+ msgid "Legal"
86
+ msgstr ""
87
+
88
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
+ msgid "Journalism"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
+ msgid "Poetic"
94
+ msgstr ""
95
+
96
+ msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
+ msgid "Translate"
98
+ msgstr ""
99
+
100
+ msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
+ msgid "Translate to %0"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgctxt "Translate to (English)"
105
+ msgid "English"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
+ msgid "Spanish"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ msgctxt "Translate to (German)"
113
+ msgid "German"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
+ msgid "Portuguese"
118
+ msgstr ""
119
+
120
+ msgctxt "Translate to (French)"
121
+ msgid "French"
122
+ msgstr ""
123
+
124
+ msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
+ msgid "Simplified Chinese"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
+ msgid "Hindi"
130
+ msgstr ""
131
+
132
+ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
+ msgid "Arabic"
134
+ msgstr ""
135
+
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
137
+ msgid "AI Assistant"
138
+ msgstr ""
139
+
140
+ msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
141
+ msgid "AI Commands"
142
+ msgstr ""
143
+
144
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
145
+ msgid "Ask AI to edit or generate"
146
+ msgstr ""
147
+
148
+ msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
149
+ msgid "Ask AI to improve generated text"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
153
+ msgid "Copy"
154
+ msgstr ""
155
+
156
+ msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
157
+ msgid "Submit"
158
+ msgstr "داخل کریں"
159
+
160
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
161
+ msgid "Insert below"
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
165
+ msgid "Try again"
166
+ msgstr ""
167
+
168
+ msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
169
+ msgid "Stop"
170
+ msgstr ""
171
+
172
+ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
+ msgid "AI is writing..."
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
177
+ msgid "History"
178
+ msgstr ""
179
+
180
+ msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
181
+ msgid "Empty history"
182
+ msgstr ""
183
+
184
+ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
185
+ msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
+ msgstr ""
187
+
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
189
+ msgid "Prompt history"
190
+ msgstr ""
191
+
192
+ msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
193
+ msgid "Search AI command"
194
+ msgstr ""
195
+
196
+ msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
197
+ msgid "No commands found"
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
201
+ msgid "No commands available"
202
+ msgstr ""
203
+
204
+ msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
+ msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
206
+ msgstr "بدل دیں"
207
+
208
+ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
+ msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
+ msgstr ""
211
+
212
+ msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
+ msgstr ""
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
+ msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
+ msgstr ""
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
+ msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
+ msgstr ""
223
+
224
+ msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
+ msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
+ msgstr ""