@ckeditor/ckeditor5-ai 0.0.1 → 40.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/CHANGELOG.md +4 -0
- package/LICENSE.md +7 -7
- package/README.md +32 -3
- package/build/ai.js +5 -0
- package/build/translations/af.js +1 -0
- package/build/translations/ar.js +1 -0
- package/build/translations/bg.js +1 -0
- package/build/translations/bn.js +1 -0
- package/build/translations/bs.js +1 -0
- package/build/translations/ca.js +1 -0
- package/build/translations/cs.js +1 -0
- package/build/translations/da.js +1 -0
- package/build/translations/de-ch.js +1 -0
- package/build/translations/de.js +1 -0
- package/build/translations/el.js +1 -0
- package/build/translations/en-au.js +1 -0
- package/build/translations/es-co.js +1 -0
- package/build/translations/es.js +1 -0
- package/build/translations/et.js +1 -0
- package/build/translations/fa.js +1 -0
- package/build/translations/fi.js +1 -0
- package/build/translations/fr.js +1 -0
- package/build/translations/gl.js +1 -0
- package/build/translations/he.js +1 -0
- package/build/translations/hi.js +1 -0
- package/build/translations/hr.js +1 -0
- package/build/translations/hu.js +1 -0
- package/build/translations/id.js +1 -0
- package/build/translations/it.js +1 -0
- package/build/translations/ja.js +1 -0
- package/build/translations/jv.js +1 -0
- package/build/translations/ko.js +1 -0
- package/build/translations/lt.js +1 -0
- package/build/translations/lv.js +1 -0
- package/build/translations/ms.js +1 -0
- package/build/translations/nl.js +1 -0
- package/build/translations/no.js +1 -0
- package/build/translations/pl.js +1 -0
- package/build/translations/pt-br.js +1 -0
- package/build/translations/pt.js +1 -0
- package/build/translations/ro.js +1 -0
- package/build/translations/ru.js +1 -0
- package/build/translations/sk.js +1 -0
- package/build/translations/sr-latn.js +1 -0
- package/build/translations/sr.js +1 -0
- package/build/translations/sv.js +1 -0
- package/build/translations/th.js +1 -0
- package/build/translations/tk.js +1 -0
- package/build/translations/tr.js +1 -0
- package/build/translations/ug.js +1 -0
- package/build/translations/uk.js +1 -0
- package/build/translations/ur.js +1 -0
- package/build/translations/uz.js +1 -0
- package/build/translations/vi.js +1 -0
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
- package/build/translations/zh.js +1 -0
- package/ckeditor5-metadata.json +23 -0
- package/lang/contexts.json +54 -0
- package/lang/translations/af.po +226 -0
- package/lang/translations/ar.po +226 -0
- package/lang/translations/bg.po +226 -0
- package/lang/translations/bn.po +226 -0
- package/lang/translations/bs.po +226 -0
- package/lang/translations/ca.po +226 -0
- package/lang/translations/cs.po +226 -0
- package/lang/translations/da.po +226 -0
- package/lang/translations/de-ch.po +226 -0
- package/lang/translations/de.po +226 -0
- package/lang/translations/el.po +226 -0
- package/lang/translations/en-au.po +226 -0
- package/lang/translations/en.po +226 -0
- package/lang/translations/es-co.po +226 -0
- package/lang/translations/es.po +226 -0
- package/lang/translations/et.po +226 -0
- package/lang/translations/fa.po +226 -0
- package/lang/translations/fi.po +226 -0
- package/lang/translations/fr.po +226 -0
- package/lang/translations/gl.po +226 -0
- package/lang/translations/he.po +226 -0
- package/lang/translations/hi.po +226 -0
- package/lang/translations/hr.po +226 -0
- package/lang/translations/hu.po +226 -0
- package/lang/translations/id.po +226 -0
- package/lang/translations/it.po +226 -0
- package/lang/translations/ja.po +226 -0
- package/lang/translations/jv.po +226 -0
- package/lang/translations/ko.po +226 -0
- package/lang/translations/lt.po +226 -0
- package/lang/translations/lv.po +226 -0
- package/lang/translations/ms.po +226 -0
- package/lang/translations/nl.po +226 -0
- package/lang/translations/no.po +226 -0
- package/lang/translations/pl.po +226 -0
- package/lang/translations/pt-br.po +226 -0
- package/lang/translations/pt.po +226 -0
- package/lang/translations/ro.po +226 -0
- package/lang/translations/ru.po +226 -0
- package/lang/translations/sk.po +226 -0
- package/lang/translations/sr-latn.po +226 -0
- package/lang/translations/sr.po +226 -0
- package/lang/translations/sv.po +226 -0
- package/lang/translations/th.po +226 -0
- package/lang/translations/tk.po +226 -0
- package/lang/translations/tr.po +226 -0
- package/lang/translations/ug.po +226 -0
- package/lang/translations/uk.po +226 -0
- package/lang/translations/ur.po +226 -0
- package/lang/translations/uz.po +226 -0
- package/lang/translations/vi.po +226 -0
- package/lang/translations/zh-cn.po +226 -0
- package/lang/translations/zh.po +226 -0
- package/package.json +38 -7
- package/src/aiassistant.d.ts +458 -0
- package/src/aiassistant.js +23 -0
- package/src/aiassistantediting.d.ts +45 -0
- package/src/aiassistantediting.js +23 -0
- package/src/aiassistantui.d.ts +44 -0
- package/src/aiassistantui.js +23 -0
- package/src/aiconnector.d.ts +45 -0
- package/src/aiconnector.js +23 -0
- package/src/augmentation.d.ts +26 -0
- package/src/augmentation.js +23 -0
- package/src/index.d.ts +9 -0
- package/src/index.js +23 -0
- package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +96 -0
- package/src/ui/aiassistantcontroller.js +23 -0
- package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.d.ts +22 -0
- package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +23 -0
- package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.d.ts +29 -0
- package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +23 -0
- package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.d.ts +25 -0
- package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -0
- package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -0
- package/src/ui/form/aiformerrorview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -0
- package/src/ui/form/aiformpromptview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +54 -0
- package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aiformview.d.ts +142 -0
- package/src/ui/form/aiformview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +23 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -0
- package/src/ui/form/aihistorylistview.js +23 -0
- package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -0
- package/src/ui/form/prompthistory.js +23 -0
- package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +26 -0
- package/src/ui/showaiassistantcommand.js +23 -0
- package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
- package/src/utils/common-translations.js +23 -0
- package/theme/ai-dropdown.css +37 -0
- package/theme/ai-form.css +250 -0
- package/theme/ai.css +103 -0
- package/theme/icons/copy.svg +1 -0
- package/theme/icons/error.svg +1 -0
- package/theme/icons/magic-wand.svg +1 -0
- package/theme/icons/robot-pencil.svg +1 -0
- package/theme/icons/submit.svg +1 -0
|
@@ -0,0 +1,226 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ko/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ko\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
21
|
+
msgid "Edit or review"
|
|
22
|
+
msgstr "편집 또는 검토"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
25
|
+
msgid "Improve writing"
|
|
26
|
+
msgstr "글쓰기 향상"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
29
|
+
msgid "Make shorter"
|
|
30
|
+
msgstr "짧게 만들기"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
33
|
+
msgid "Make longer"
|
|
34
|
+
msgstr "길게 만들기"
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
37
|
+
msgid "Simplify language"
|
|
38
|
+
msgstr "언어 단순화"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
41
|
+
msgid "Generate from selection"
|
|
42
|
+
msgstr "선택에서 생성"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
45
|
+
msgid "Summarize"
|
|
46
|
+
msgstr "요약"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
49
|
+
msgid "Continue"
|
|
50
|
+
msgstr "계속"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
53
|
+
msgid "Change tone"
|
|
54
|
+
msgstr "톤 변경"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
57
|
+
msgid "Professional"
|
|
58
|
+
msgstr "전문적"
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
61
|
+
msgid "Casual"
|
|
62
|
+
msgstr "캐주얼"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
65
|
+
msgid "Direct"
|
|
66
|
+
msgstr "직설적"
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
69
|
+
msgid "Confident"
|
|
70
|
+
msgstr "자신감"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
73
|
+
msgid "Friendly"
|
|
74
|
+
msgstr "우호적"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
77
|
+
msgid "Change style"
|
|
78
|
+
msgstr "스타일 변경"
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
81
|
+
msgid "Business"
|
|
82
|
+
msgstr "비즈니스"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
85
|
+
msgid "Legal"
|
|
86
|
+
msgstr "법적"
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
89
|
+
msgid "Journalism"
|
|
90
|
+
msgstr "저널리즘"
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
93
|
+
msgid "Poetic"
|
|
94
|
+
msgstr "시적"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
msgctxt "AI command group label for translating the content."
|
|
97
|
+
msgid "Translate"
|
|
98
|
+
msgstr "번역"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
|
|
101
|
+
msgid "Translate to %0"
|
|
102
|
+
msgstr "%0(으)로 번역"
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
msgctxt "Translate to (English)"
|
|
105
|
+
msgid "English"
|
|
106
|
+
msgstr "영어"
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
msgctxt "Translate to (Spanish)"
|
|
109
|
+
msgid "Spanish"
|
|
110
|
+
msgstr "스페인어"
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
msgctxt "Translate to (German)"
|
|
113
|
+
msgid "German"
|
|
114
|
+
msgstr "독일어"
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
msgctxt "Translate to (Portuguese)"
|
|
117
|
+
msgid "Portuguese"
|
|
118
|
+
msgstr "포르투갈어"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
msgctxt "Translate to (French)"
|
|
121
|
+
msgid "French"
|
|
122
|
+
msgstr "프랑스어"
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
|
|
125
|
+
msgid "Simplified Chinese"
|
|
126
|
+
msgstr "중국어 간체"
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
msgctxt "Translate to (Hindi)"
|
|
129
|
+
msgid "Hindi"
|
|
130
|
+
msgstr "힌디어"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
msgctxt "Translate to (Arabic)"
|
|
133
|
+
msgid "Arabic"
|
|
134
|
+
msgstr "아랍어"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
137
|
+
msgid "AI Assistant"
|
|
138
|
+
msgstr "AI 어시스턴트"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
141
|
+
msgid "AI Commands"
|
|
142
|
+
msgstr "AI 명령"
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
145
|
+
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
146
|
+
msgstr "AI에게 편집 또는 생성 요청"
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
149
|
+
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
150
|
+
msgstr "생성된 텍스트를 개선하도록 AI에 요청"
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
153
|
+
msgid "Copy"
|
|
154
|
+
msgstr "복사"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
157
|
+
msgid "Submit"
|
|
158
|
+
msgstr "작성"
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
161
|
+
msgid "Insert below"
|
|
162
|
+
msgstr "아래에 삽입"
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
165
|
+
msgid "Try again"
|
|
166
|
+
msgstr "다시 시도"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
169
|
+
msgid "Stop"
|
|
170
|
+
msgstr "중단"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
173
|
+
msgid "AI is writing..."
|
|
174
|
+
msgstr "AI가 작성 중입니다..."
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
177
|
+
msgid "History"
|
|
178
|
+
msgstr "기록"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
181
|
+
msgid "Empty history"
|
|
182
|
+
msgstr "빈 기록"
|
|
183
|
+
|
|
184
|
+
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
185
|
+
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
186
|
+
msgstr "AI에게 요청하면 나중에 사용할 수 있도록 프롬프트가 여기에 나열됩니다."
|
|
187
|
+
|
|
188
|
+
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
189
|
+
msgid "Prompt history"
|
|
190
|
+
msgstr "프롬프트 기록"
|
|
191
|
+
|
|
192
|
+
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
193
|
+
msgid "Search AI command"
|
|
194
|
+
msgstr "AI 명령 검색"
|
|
195
|
+
|
|
196
|
+
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
197
|
+
msgid "No commands found"
|
|
198
|
+
msgstr "명령을 찾을 수 없음"
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
201
|
+
msgid "No commands available"
|
|
202
|
+
msgstr "사용 가능한 명령 없음"
|
|
203
|
+
|
|
204
|
+
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
205
|
+
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
|
206
|
+
msgstr "바꾸기"
|
|
207
|
+
|
|
208
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
|
|
209
|
+
msgid "AI_INSERT_CONTENT"
|
|
210
|
+
msgstr "삽입"
|
|
211
|
+
|
|
212
|
+
msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
|
|
213
|
+
msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
|
|
214
|
+
msgstr "인증 요청 실패"
|
|
215
|
+
|
|
216
|
+
msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
|
|
217
|
+
msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
|
|
218
|
+
msgstr "선택한 콘텐츠가 너무 깁니다"
|
|
219
|
+
|
|
220
|
+
msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
|
|
221
|
+
msgid "AI_ERROR_MODERATION"
|
|
222
|
+
msgstr "요청한 쿼리가 검토 규칙을 통과하지 못했습니다"
|
|
223
|
+
|
|
224
|
+
msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
|
|
225
|
+
msgid "AI_ERROR_FAILED"
|
|
226
|
+
msgstr "AI 서비스와 통신 실패"
|
|
@@ -0,0 +1,226 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lt/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: lt\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
21
|
+
msgid "Edit or review"
|
|
22
|
+
msgstr "Redaguoti arba peržiūrėti"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
25
|
+
msgid "Improve writing"
|
|
26
|
+
msgstr "Tobulinti rašymą"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
29
|
+
msgid "Make shorter"
|
|
30
|
+
msgstr "Sutrumpinti"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
33
|
+
msgid "Make longer"
|
|
34
|
+
msgstr "Ilginti"
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
37
|
+
msgid "Simplify language"
|
|
38
|
+
msgstr "Supaprastinti kalbą"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
41
|
+
msgid "Generate from selection"
|
|
42
|
+
msgstr "Sukurti iš pasirinkimo"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
45
|
+
msgid "Summarize"
|
|
46
|
+
msgstr "Apibendrinti"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
49
|
+
msgid "Continue"
|
|
50
|
+
msgstr "Tęsti"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
53
|
+
msgid "Change tone"
|
|
54
|
+
msgstr "Keisti toną"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
57
|
+
msgid "Professional"
|
|
58
|
+
msgstr "Profesionalus"
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
61
|
+
msgid "Casual"
|
|
62
|
+
msgstr "Neformalus"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
65
|
+
msgid "Direct"
|
|
66
|
+
msgstr "Tiesioginis"
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
69
|
+
msgid "Confident"
|
|
70
|
+
msgstr "Įtaigus"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
73
|
+
msgid "Friendly"
|
|
74
|
+
msgstr "Draugiškas"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
77
|
+
msgid "Change style"
|
|
78
|
+
msgstr "Keisti stilių"
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
81
|
+
msgid "Business"
|
|
82
|
+
msgstr "Dalykinis"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
85
|
+
msgid "Legal"
|
|
86
|
+
msgstr "Teisinis"
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
89
|
+
msgid "Journalism"
|
|
90
|
+
msgstr "Publicistinis"
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
93
|
+
msgid "Poetic"
|
|
94
|
+
msgstr "Grožinis"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
msgctxt "AI command group label for translating the content."
|
|
97
|
+
msgid "Translate"
|
|
98
|
+
msgstr "Versti"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
|
|
101
|
+
msgid "Translate to %0"
|
|
102
|
+
msgstr "Versti į %0"
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
msgctxt "Translate to (English)"
|
|
105
|
+
msgid "English"
|
|
106
|
+
msgstr "anglų"
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
msgctxt "Translate to (Spanish)"
|
|
109
|
+
msgid "Spanish"
|
|
110
|
+
msgstr "ispanų"
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
msgctxt "Translate to (German)"
|
|
113
|
+
msgid "German"
|
|
114
|
+
msgstr "vokiečių"
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
msgctxt "Translate to (Portuguese)"
|
|
117
|
+
msgid "Portuguese"
|
|
118
|
+
msgstr "portugalų"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
msgctxt "Translate to (French)"
|
|
121
|
+
msgid "French"
|
|
122
|
+
msgstr "prancūzų"
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
|
|
125
|
+
msgid "Simplified Chinese"
|
|
126
|
+
msgstr "kinų (supaprastinta)"
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
msgctxt "Translate to (Hindi)"
|
|
129
|
+
msgid "Hindi"
|
|
130
|
+
msgstr "hindi"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
msgctxt "Translate to (Arabic)"
|
|
133
|
+
msgid "Arabic"
|
|
134
|
+
msgstr "arabų"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
137
|
+
msgid "AI Assistant"
|
|
138
|
+
msgstr "DI asistentas"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
141
|
+
msgid "AI Commands"
|
|
142
|
+
msgstr "DI komandos"
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
145
|
+
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
146
|
+
msgstr "Paprašykite dirbtinio intelekto redaguoti arba sukurti"
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
149
|
+
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
150
|
+
msgstr "Paprašykite dirbtinio intelekto patobulinti sukurtą tekstą"
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
153
|
+
msgid "Copy"
|
|
154
|
+
msgstr "Kopijuoti"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
157
|
+
msgid "Submit"
|
|
158
|
+
msgstr "Pateikti"
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
161
|
+
msgid "Insert below"
|
|
162
|
+
msgstr "Įterpti žemiau"
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
165
|
+
msgid "Try again"
|
|
166
|
+
msgstr "Pabandykite dar kartą"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
169
|
+
msgid "Stop"
|
|
170
|
+
msgstr "Sustabdyti"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
173
|
+
msgid "AI is writing..."
|
|
174
|
+
msgstr "DI rašo..."
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
177
|
+
msgid "History"
|
|
178
|
+
msgstr "Istorija"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
181
|
+
msgid "Empty history"
|
|
182
|
+
msgstr "Išvalyti istoriją"
|
|
183
|
+
|
|
184
|
+
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
185
|
+
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
186
|
+
msgstr "Paklauskite DI ir jūsų užklausos bus įtrauktos į sąrašą, kurį galėsite naudoti vėliau."
|
|
187
|
+
|
|
188
|
+
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
189
|
+
msgid "Prompt history"
|
|
190
|
+
msgstr "Užklausų istorija"
|
|
191
|
+
|
|
192
|
+
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
193
|
+
msgid "Search AI command"
|
|
194
|
+
msgstr "Ieškoti DI komandos"
|
|
195
|
+
|
|
196
|
+
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
197
|
+
msgid "No commands found"
|
|
198
|
+
msgstr "Nerasta jokių komandų"
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
201
|
+
msgid "No commands available"
|
|
202
|
+
msgstr "Nėra jokių komandų"
|
|
203
|
+
|
|
204
|
+
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
205
|
+
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
|
206
|
+
msgstr "Pakeisti"
|
|
207
|
+
|
|
208
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
|
|
209
|
+
msgid "AI_INSERT_CONTENT"
|
|
210
|
+
msgstr "Įkelti"
|
|
211
|
+
|
|
212
|
+
msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
|
|
213
|
+
msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
|
|
214
|
+
msgstr "Nesėkminga autorizacijos užklausa"
|
|
215
|
+
|
|
216
|
+
msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
|
|
217
|
+
msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
|
|
218
|
+
msgstr "Pasirinktas turinys yra per ilgas"
|
|
219
|
+
|
|
220
|
+
msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
|
|
221
|
+
msgid "AI_ERROR_MODERATION"
|
|
222
|
+
msgstr "Prašoma užklausa neatitinka moderavimo taisyklių"
|
|
223
|
+
|
|
224
|
+
msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
|
|
225
|
+
msgid "AI_ERROR_FAILED"
|
|
226
|
+
msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su DI paslauga"
|
|
@@ -0,0 +1,226 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lv/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: lv\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
21
|
+
msgid "Edit or review"
|
|
22
|
+
msgstr "Rediģējiet vai pārskatiet"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
25
|
+
msgid "Improve writing"
|
|
26
|
+
msgstr "Uzlabojiet rakstīšanu"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
29
|
+
msgid "Make shorter"
|
|
30
|
+
msgstr "Saīsiniet"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
33
|
+
msgid "Make longer"
|
|
34
|
+
msgstr "Pagariniet"
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
37
|
+
msgid "Simplify language"
|
|
38
|
+
msgstr "Vienkāršojiet valodu"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
41
|
+
msgid "Generate from selection"
|
|
42
|
+
msgstr "Ģenerēt no izvēlētā"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
45
|
+
msgid "Summarize"
|
|
46
|
+
msgstr "Apkopojiet"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
49
|
+
msgid "Continue"
|
|
50
|
+
msgstr "Turpiniet"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
53
|
+
msgid "Change tone"
|
|
54
|
+
msgstr "Samainiet toni"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
57
|
+
msgid "Professional"
|
|
58
|
+
msgstr "Profesionāls"
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
61
|
+
msgid "Casual"
|
|
62
|
+
msgstr "Ikdienišks"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
65
|
+
msgid "Direct"
|
|
66
|
+
msgstr "Tiešs"
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
69
|
+
msgid "Confident"
|
|
70
|
+
msgstr "Pārliecināts"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
73
|
+
msgid "Friendly"
|
|
74
|
+
msgstr "Draudzīgs"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
77
|
+
msgid "Change style"
|
|
78
|
+
msgstr "Mainiet stilu"
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
81
|
+
msgid "Business"
|
|
82
|
+
msgstr "Uzņēmējdarbība"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
85
|
+
msgid "Legal"
|
|
86
|
+
msgstr "Likumīgs"
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
89
|
+
msgid "Journalism"
|
|
90
|
+
msgstr "Žurnālistika"
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
93
|
+
msgid "Poetic"
|
|
94
|
+
msgstr "Poētisks"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
msgctxt "AI command group label for translating the content."
|
|
97
|
+
msgid "Translate"
|
|
98
|
+
msgstr "Tulkot"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
|
|
101
|
+
msgid "Translate to %0"
|
|
102
|
+
msgstr "Tulkot uz %0"
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
msgctxt "Translate to (English)"
|
|
105
|
+
msgid "English"
|
|
106
|
+
msgstr "Angļu"
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
msgctxt "Translate to (Spanish)"
|
|
109
|
+
msgid "Spanish"
|
|
110
|
+
msgstr "Spāņu"
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
msgctxt "Translate to (German)"
|
|
113
|
+
msgid "German"
|
|
114
|
+
msgstr "Vācu"
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
msgctxt "Translate to (Portuguese)"
|
|
117
|
+
msgid "Portuguese"
|
|
118
|
+
msgstr "Portugāļu"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
msgctxt "Translate to (French)"
|
|
121
|
+
msgid "French"
|
|
122
|
+
msgstr "Franču"
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
|
|
125
|
+
msgid "Simplified Chinese"
|
|
126
|
+
msgstr "Vienkāršotā ķīniešu"
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
msgctxt "Translate to (Hindi)"
|
|
129
|
+
msgid "Hindi"
|
|
130
|
+
msgstr "Hindi"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
msgctxt "Translate to (Arabic)"
|
|
133
|
+
msgid "Arabic"
|
|
134
|
+
msgstr "Arābu"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
137
|
+
msgid "AI Assistant"
|
|
138
|
+
msgstr "Makslīgā intelekta palīgs"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
141
|
+
msgid "AI Commands"
|
|
142
|
+
msgstr "Makslīgā intelekta norādes"
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
145
|
+
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
146
|
+
msgstr "Lūdziet makslīgajam intelektam rediģēt vai ģenerēt"
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
149
|
+
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
150
|
+
msgstr "Lūdziet makslīgajam intelektam uzlabot ģenerēto tekstu"
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
153
|
+
msgid "Copy"
|
|
154
|
+
msgstr "Kopēt"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
157
|
+
msgid "Submit"
|
|
158
|
+
msgstr "Saglabāt"
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
161
|
+
msgid "Insert below"
|
|
162
|
+
msgstr "Ievietojiet zemāk"
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
165
|
+
msgid "Try again"
|
|
166
|
+
msgstr "Mēģiniet vēlreiz"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
169
|
+
msgid "Stop"
|
|
170
|
+
msgstr "Pārtraukt"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
173
|
+
msgid "AI is writing..."
|
|
174
|
+
msgstr "Mākslīgais intelekts raksta..."
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
177
|
+
msgid "History"
|
|
178
|
+
msgstr "Vēsture"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
181
|
+
msgid "Empty history"
|
|
182
|
+
msgstr "Izdzēsiet vēsturi"
|
|
183
|
+
|
|
184
|
+
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
185
|
+
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
186
|
+
msgstr "Jautājiet mākslīgjam intelektam, un Jūsu pieprasījumi tiks reģistrēti šeit, lai Jūs tos varētu izmantot vēlāk."
|
|
187
|
+
|
|
188
|
+
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
189
|
+
msgid "Prompt history"
|
|
190
|
+
msgstr "Pieprasījumu vēsture"
|
|
191
|
+
|
|
192
|
+
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
193
|
+
msgid "Search AI command"
|
|
194
|
+
msgstr "Meklējiet mākslīgā intelekta norādi"
|
|
195
|
+
|
|
196
|
+
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
197
|
+
msgid "No commands found"
|
|
198
|
+
msgstr "Nav atrasta neviena norāde"
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
201
|
+
msgid "No commands available"
|
|
202
|
+
msgstr "Nav pieejamas norādes"
|
|
203
|
+
|
|
204
|
+
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
205
|
+
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
|
206
|
+
msgstr "Aizstāt"
|
|
207
|
+
|
|
208
|
+
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
|
|
209
|
+
msgid "AI_INSERT_CONTENT"
|
|
210
|
+
msgstr "Ievietot"
|
|
211
|
+
|
|
212
|
+
msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
|
|
213
|
+
msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
|
|
214
|
+
msgstr "Autorizācijas pieprasījums neizdevās"
|
|
215
|
+
|
|
216
|
+
msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
|
|
217
|
+
msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
|
|
218
|
+
msgstr "Atlasītais saturs ir pārāk garš"
|
|
219
|
+
|
|
220
|
+
msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
|
|
221
|
+
msgid "AI_ERROR_MODERATION"
|
|
222
|
+
msgstr "Pieprasītais vaicājums neatbilst noteikumiem"
|
|
223
|
+
|
|
224
|
+
msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
|
|
225
|
+
msgid "AI_ERROR_FAILED"
|
|
226
|
+
msgstr "Neizdevās sazināties ar mākslīgā intelekta pakalpojumu"
|