@c8y/ngx-components 1021.6.0 → 1021.7.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/pt_BR.po CHANGED
@@ -226,12 +226,12 @@ msgid ""
226
226
  " </p>"
227
227
  msgstr ""
228
228
  "<p class=\"m-b-8\">\n"
229
- " Essa ação removerá permanentemente todas as variantes de marcas personalizadas. Seu Tenant será revertido\n"
230
- " para a Marca padrão.\n"
229
+ " Esta ação removerá permanentemente todas as variantes de marca personalizadas. Seu tenant voltará\n"
230
+ " para a marca padrão.\n"
231
231
  " </p>\n"
232
232
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
233
- " Considere a possibilidade de exportar suas variantes de marca personalizada antes de continuar, pois essa ação não pode ser\n"
234
- " pode ser desfeita.\n"
233
+ " Considere exportar suas variantes de marca personalizadas antes de prosseguir, pois esta ação não pode\n"
234
+ " ser desfeita.\n"
235
235
  " </p>\n"
236
236
  " <p>\n"
237
237
  " Tem certeza de que deseja continuar?\n"
@@ -259,15 +259,15 @@ msgid ""
259
259
  " </li>\n"
260
260
  " </ul>"
261
261
  msgstr ""
262
- "<p class=\"m-b-8\">A Marca pode ser aplicada em dois níveis</p>\n"
262
+ "<p class=\"m-b-8\">A marca pode ser aplicada em dois níveis</p>\n"
263
263
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
264
264
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
265
265
  " <strong>Global: </strong>\n"
266
- " <span>Aplicado a toda a plataforma, afetando todos os aplicativos e interfaces.</span>\n"
266
+ " <span>Aplicada em toda a plataforma, afetando todas as aplicações e interfaces.</span>\n"
267
267
  " </li>\n"
268
268
  " <li>\n"
269
- " <strong>Específico do aplicativo: </strong>\n"
270
- " <span>Aplicada somente a aplicativos selecionados dentro da plataforma.</span>\n"
269
+ " <strong>Específica da aplicação: </strong>\n"
270
+ " <span>Aplicada apenas a aplicações selecionadas dentro da plataforma.</span>\n"
271
271
  " </li>\n"
272
272
  " </ul>"
273
273
 
@@ -285,17 +285,17 @@ msgid ""
285
285
  " brandings\" button at any time.\n"
286
286
  " </p>"
287
287
  msgstr ""
288
- "<p class=\"m-b-8\">Confirmar essa Ação cria duas variantes de Marca:</p>\n"
288
+ "<p class=\"m-b-8\">A confirmação desta ação cria duas variantes de marca:</p>\n"
289
289
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
290
- " <li>Uma cópia Padrão de sua Marca global atual</li>\n"
290
+ " <li>Uma cópia padrão da sua marca global atual</li>\n"
291
291
  " <li>Sua nova variante personalizável.</li>\n"
292
292
  " </ul>\n"
293
293
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
294
294
  " Após a personalização, você pode definir sua nova variante como global ou aplicá-la a aplicativos específicos.\n"
295
295
  " </p>\n"
296
296
  " <p>\n"
297
- " Para reverter as alterações, basta definir a marca padrão como global ou usar o botão \"Excluir todas as configurações\n"
298
- " marcas\" a qualquer tempo.\n"
297
+ " Para reverter as alterações, basta definir a marca padrão como global ou usar o botão \"Excluir todas as variantes\"\n"
298
+ " a qualquer momento.\n"
299
299
  " </p>"
300
300
 
301
301
  msgid ""
@@ -676,10 +676,10 @@ msgid "Active alarms status"
676
676
  msgstr "Status de alarmes ativos"
677
677
 
678
678
  msgid "Active background color"
679
- msgstr "Cor da tela de fundo do ATIVO"
679
+ msgstr "Cor de fundo ativa"
680
680
 
681
681
  msgid "Active border color"
682
- msgstr "Cor da borda ATIVADA"
682
+ msgstr "Cor da borda ativa"
683
683
 
684
684
  msgid "Active filters"
685
685
  msgstr "Filtros ativos"
@@ -688,13 +688,13 @@ msgid "Active for target asset or devices"
688
688
  msgstr "Ativado para ativo ou dispositivos de destino"
689
689
 
690
690
  msgid "Active node"
691
- msgstr "Nó ATIVADO"
691
+ msgstr "Nó ativo"
692
692
 
693
693
  msgid "Active requests count"
694
694
  msgstr "Contagem de solicitações ativas"
695
695
 
696
696
  msgid "Active text color"
697
- msgstr "Cor do texto ATIVADO"
697
+ msgstr "Cor do texto ativo"
698
698
 
699
699
  msgid "Active, critical alarms"
700
700
  msgstr "Ativo, alarmes críticos"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Advanced"
1246
1246
  msgstr "Avançado"
1247
1247
 
1248
1248
  msgid "Advanced branding"
1249
- msgstr "Marca Avançada"
1249
+ msgstr "Marca avançada"
1250
1250
 
1251
1251
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1252
1252
  msgstr "Depois de adicionar sua primeira mensagem, a visualização do CSV será mostrada aqui."
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
1290
1290
  " ."
1291
1291
 
1292
1292
  msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1293
- msgstr "Depois de carregar, o ativo ficará visível na lista abaixo."
1293
+ msgstr "Após o upload, o ativo ficará visível na lista abaixo."
1294
1294
 
1295
1295
  msgid "Agent"
1296
1296
  msgstr "Agente"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Allowed domain"
1491
1491
  msgstr "Domínio permitido"
1492
1492
 
1493
1493
  msgid "Allows editing the dark theme variables."
1494
- msgstr "Permite editar as variáveis do Tema escuro."
1494
+ msgstr "Permite editar as variáveis do tema escuro."
1495
1495
 
1496
1496
  msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
1497
1497
  msgstr "Permite realizar as ações CRIAR, ATUALIZAR e EXCLUIR"
@@ -1500,13 +1500,13 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1500
1500
  msgstr "Permite ver o status e operar o dispositivo Modbus"
1501
1501
 
1502
1502
  msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1503
- msgstr "Permite adicionar e editar uma folha de estilo personalizada para a Marca."
1503
+ msgstr "Permite adicionar e editar uma folha de estilos personalizada à marca."
1504
1504
 
1505
1505
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1506
- msgstr "Permite editar o JSON simples da Marca."
1506
+ msgstr "Permite editar o JSON da marca como texto simples."
1507
1507
 
1508
1508
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1509
- msgstr "Permite fazer Alterações básicas na Marca dos Tenants."
1509
+ msgstr "Permite fazer alterações básicas na marca dos tenants."
1510
1510
 
1511
1511
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1512
1512
  msgstr "Exclua também todos os dispositivos dentro de \"{{name}}\" e seus subativos."
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Archives to upload"
1787
1787
  msgstr "Arquivos a carregar"
1788
1788
 
1789
1789
  msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
1790
- msgstr "Tem certeza de que deseja definir essa variante como a Marca global? Ao fazer isso, essa variante será aplicada a todos os aplicativos que não tiverem uma Marca específica aplicada. Deseja continuar?"
1790
+ msgstr "Tem certeza de que deseja definir esta variante como a marca global? Se fizer isso, essa variante será aplicada a todos os aplicativos que não têm uma marca específica aplicada. Deseja continuar?"
1791
1791
 
1792
1792
  msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
1793
1793
  msgstr "Tem certeza de que deseja fechar os detalhes do painel? Todas as alterações não salvas serão perdidas."
@@ -2049,9 +2049,6 @@ msgstr "Descoberta automática em curso."
2049
2049
  msgid "Autodiscovery request"
2050
2050
  msgstr "Descoberta automática solicitada"
2051
2051
 
2052
- msgid "Set the required interval automatically"
2053
- msgstr "Configuração automática do intervalo necessário"
2054
-
2055
2052
  msgid "Automatically scrolls to the latest value"
2056
2053
  msgstr "Rola automaticamente para o valor mais recente"
2057
2054
 
@@ -2140,7 +2137,7 @@ msgid "Base pattern"
2140
2137
  msgstr "Padrão de base"
2141
2138
 
2142
2139
  msgid "Base typography"
2143
- msgstr "Tipografia básica"
2140
+ msgstr "Tipografia de base"
2144
2141
 
2145
2142
  msgid "Basic"
2146
2143
  msgstr "Básico"
@@ -2173,8 +2170,8 @@ msgid ""
2173
2170
  "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2174
2171
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2175
2172
  msgstr ""
2176
- "Antes de alterar as permissões da função \"Usuário do dispositivo\", esteja ciente de que essas alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma.\n"
2177
- " Quando definir as permissões para a função \"Usuário do dispositivo\", considere que os dispositivos individuais podem ser comprometidos."
2173
+ "Antes de modificar as permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", esteja ciente de que essas alterações podem afetar significativamente a segurança da plataforma.\n"
2174
+ " Ao definir permissões para o papel \"Usuário do dispositivo\", leve em consideração que os dispositivos podem ser comprometidos."
2178
2175
 
2179
2176
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2180
2177
  msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgid "Body"
2207
2204
  msgstr "Corpo"
2208
2205
 
2209
2206
  msgid "Body background color"
2210
- msgstr "Cor da tela de fundo do Corpo"
2207
+ msgstr "Cor da tela de fundo do corpo"
2211
2208
 
2212
2209
  msgid "Body template"
2213
2210
  msgstr "Template do corpo"
@@ -2273,25 +2270,25 @@ msgid "Box model"
2273
2270
  msgstr "Modelo de caixa"
2274
2271
 
2275
2272
  msgid "Brand colors"
2276
- msgstr "Cores da marca"
2273
+ msgstr "Cores de marca"
2277
2274
 
2278
2275
  msgid "Brand dark"
2279
- msgstr "Marca Escuro"
2276
+ msgstr "Marca - escura"
2280
2277
 
2281
2278
  msgid "Brand light"
2282
- msgstr "Marca Claro"
2279
+ msgstr "Marca - clara"
2283
2280
 
2284
2281
  msgid "Brand logo"
2285
2282
  msgstr "Logotipo da marca"
2286
2283
 
2287
2284
  msgid "Brand logo file"
2288
- msgstr "Arquivo do Logotipo da marca"
2285
+ msgstr "Arquivo do logotipo da marca"
2289
2286
 
2290
2287
  msgid "Brand logo height"
2291
2288
  msgstr "Altura do logotipo da marca"
2292
2289
 
2293
2290
  msgid "Brand primary"
2294
- msgstr "Marca primária"
2291
+ msgstr "Marca - primária"
2295
2292
 
2296
2293
  msgid "Branded applications created."
2297
2294
  msgstr "Aplicações de marca criadas."
@@ -2309,10 +2306,10 @@ msgid "Branding"
2309
2306
  msgstr "Marca"
2310
2307
 
2311
2308
  msgid "Branding JSON editor"
2312
- msgstr "Editor JSON da Marca"
2309
+ msgstr "Editor JSON de marca"
2313
2310
 
2314
2311
  msgid "Branding base editor"
2315
- msgstr "Editor da base da Marca"
2312
+ msgstr "Editor de base da marca"
2316
2313
 
2317
2314
  msgid "Branding configuration has been reset."
2318
2315
  msgstr "A configuração da marca foi reinicializada."
@@ -2321,25 +2318,25 @@ msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a min
2321
2318
  msgstr "A configuração de marca está sendo aplicada. Geralmente leva menos de um minuto."
2322
2319
 
2323
2320
  msgid "Branding custom CSS editor"
2324
- msgstr "Editor CSS personalizado com a marca"
2321
+ msgstr "Editor de CSS personalizado da marca"
2325
2322
 
2326
2323
  msgid "Branding dark theme editor"
2327
- msgstr "Editor do tema escuro da Marca"
2324
+ msgstr "Editor de tema escuro da marca"
2328
2325
 
2329
2326
  msgid "Branding has been removed."
2330
2327
  msgstr "A marca foi removida."
2331
2328
 
2332
2329
  msgid "Branding name"
2333
- msgstr "Nome da marca"
2330
+ msgstr "Nome de marca"
2334
2331
 
2335
2332
  msgid "Branding saved."
2336
2333
  msgstr "Marca salva."
2337
2334
 
2338
2335
  msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2339
- msgstr "Marca salva. Para Aplicar marca, atualize qualquer janela aberta que possa ser afetada."
2336
+ msgstr "A marca foi salva. Para aplicar essa marca, atualize qualquer janela aberta que possa ser afetada."
2340
2337
 
2341
2338
  msgid "Branding variants"
2342
- msgstr "Variantes da Marca"
2339
+ msgstr "Variantes de marca"
2343
2340
 
2344
2341
  msgid "Browse"
2345
2342
  msgstr "Procurar"
@@ -2393,13 +2390,13 @@ msgid "Button border-radius"
2393
2390
  msgstr "Raio da borda do botão"
2394
2391
 
2395
2392
  msgid "Button color"
2396
- msgstr "Cores dos botões"
2393
+ msgstr "Cor do botão"
2397
2394
 
2398
2395
  msgid "Button configuration"
2399
2396
  msgstr "Configuração do botão"
2400
2397
 
2401
2398
  msgid "Button hover color"
2402
- msgstr "Cores do mouse do botão"
2399
+ msgstr "Cor do botão ao passar o mouse"
2403
2400
 
2404
2401
  msgid "Button hover text color"
2405
2402
  msgstr "Cor de texto da ajuda do botão"
@@ -2830,7 +2827,7 @@ msgid "Changes saved."
2830
2827
  msgstr "Alterações salvas."
2831
2828
 
2832
2829
  msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
2833
- msgstr "Alterações na versão da política de privacidade invalidam consentimentos de cookies já existentes."
2830
+ msgstr "A alteração da versão da política de privacidade invalida os consentimentos de cookies já existentes."
2834
2831
 
2835
2832
  msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
2836
2833
  msgstr "A alteração desse valor pode causar a exibição de status offline falsos e impedir que os alarmes sejam criados o mais cedo possível"
@@ -2915,29 +2912,29 @@ msgstr "Secundários"
2915
2912
  msgid ""
2916
2913
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2917
2914
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2915
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2918
2916
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2919
2917
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2920
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2921
2918
  " </ul>"
2922
2919
  msgstr ""
2923
2920
  "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
2924
2921
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2922
+ " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
2925
2923
  " <li><b>Configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a configuração do widget</li>\n"
2926
2924
  " <li><b>Widget e configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget e configuração de widget</li>\n"
2927
- " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
2928
2925
  " </ul>"
2929
2926
 
2930
2927
  msgid ""
2931
2928
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2932
2929
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2933
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2934
2930
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2931
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2935
2932
  " </ul>"
2936
2933
  msgstr ""
2937
2934
  "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
2938
2935
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2939
- " <li><b>Widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget</li>\n"
2940
2936
  " <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
2937
+ " <li><b>Widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget</li>\n"
2941
2938
  " </ul>"
2942
2939
 
2943
2940
  msgid "Circular $refs."
@@ -3436,7 +3433,7 @@ msgid "Confirm clearing alarms?"
3436
3433
  msgstr "Confirma apagar alarmes?"
3437
3434
 
3438
3435
  msgid "Confirm delete?"
3439
- msgstr "Confirmar a exclusão?"
3436
+ msgstr "Confirmar exclusão?"
3440
3437
 
3441
3438
  msgid "Confirm deprovisioning?"
3442
3439
  msgstr "Confirma desprovisionamento?"
@@ -3460,7 +3457,7 @@ msgid "Confirm removal"
3460
3457
  msgstr "Confirmar remoção"
3461
3458
 
3462
3459
  msgid "Confirm save?"
3463
- msgstr "Confirmar o salvamento?"
3460
+ msgstr "Confirmar salvar?"
3464
3461
 
3465
3462
  msgid "Confirm selected device profile"
3466
3463
  msgstr "Confirmar perfil de dispositivo selecionado"
@@ -4235,7 +4232,7 @@ msgid "Custom"
4235
4232
  msgstr "Personalizado"
4236
4233
 
4237
4234
  msgid "Custom CSS"
4238
- msgstr "CSS Personalizado"
4235
+ msgstr "CSS personalizado"
4239
4236
 
4240
4237
  msgid "Custom action"
4241
4238
  msgstr "Ação personalizada"
@@ -4334,10 +4331,10 @@ msgid "Danger colors"
4334
4331
  msgstr "Cores de perigo"
4335
4332
 
4336
4333
  msgid "Danger dark"
4337
- msgstr "Escuro e perigoso"
4334
+ msgstr "Perigo - escura"
4338
4335
 
4339
4336
  msgid "Danger light"
4340
- msgstr "Claro, perigo"
4337
+ msgstr "Perigo - clara"
4341
4338
 
4342
4339
  msgid "Dark"
4343
4340
  msgstr "Escuro"
@@ -4722,13 +4719,13 @@ msgid "Delete alarm mapping"
4722
4719
  msgstr "Excluir mapeamento de alarmes"
4723
4720
 
4724
4721
  msgid "Delete all"
4725
- msgstr "Exclua todos"
4722
+ msgstr "Excluir tudo"
4726
4723
 
4727
4724
  msgid "Delete all branding variants"
4728
- msgstr "Exclua todas as variantes da Marca"
4725
+ msgstr "Usar todas as variantes de marca"
4729
4726
 
4730
4727
  msgid "Delete all variants"
4731
- msgstr "Exclua todas as variantes"
4728
+ msgstr "Excluir todas as variantes"
4732
4729
 
4733
4730
  msgid "Delete along with the owner"
4734
4731
  msgstr "Excluir junto com o proprietário"
@@ -4737,7 +4734,7 @@ msgid "Delete and continue"
4737
4734
  msgstr "Excluir e continuar"
4738
4735
 
4739
4736
  msgid "Delete and log out users"
4740
- msgstr "Excluir e fazer logout de usuários"
4737
+ msgstr "Excluir e fazer logoff de usuários"
4741
4738
 
4742
4739
  msgid "Delete application"
4743
4740
  msgstr "Excluir aplicação"
@@ -5019,7 +5016,7 @@ msgid "Device Info"
5019
5016
  msgstr "Informações do dispositivo"
5020
5017
 
5021
5018
  msgid "Device Management"
5022
- msgstr "Gerenciamento de Dispositivos"
5019
+ msgstr "Gerenciamento de dispositivos"
5023
5020
 
5024
5021
  msgid "Device Management User"
5025
5022
  msgstr "Usuário de gerenciamento de dispositivos"
@@ -5287,7 +5284,7 @@ msgid "Diff %"
5287
5284
  msgstr "Dif %"
5288
5285
 
5289
5286
  msgid "Digital Twin Manager"
5290
- msgstr "Gerenciamento de gêmeos digitais"
5287
+ msgstr "Digital Twin Manager"
5291
5288
 
5292
5289
  msgid "Direct sub-users"
5293
5290
  msgstr "Subusuários diretos"
@@ -5464,7 +5461,7 @@ msgid "Displays links to help and service resources."
5464
5461
  msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
5465
5462
 
5466
5463
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5467
- msgstr "Exibe links rápidos para o Gerenciamento de dispositivos"
5464
+ msgstr "Exibe links rápidos para gerenciamento de dispositivos"
5468
5465
 
5469
5466
  msgid ""
5470
5467
  "Displays the button\n"
@@ -5734,7 +5731,7 @@ msgid "Dynamic access mapping"
5734
5731
  msgstr "Mapeamento de acesso dinâmico"
5735
5732
 
5736
5733
  msgid "Dynamic access mapping principle"
5737
- msgstr "Princípio de Mapeamento de acesso dinâmico"
5734
+ msgstr "Princípio de mapeamento de acesso dinâmico"
5738
5735
 
5739
5736
  msgid "E"
5740
5737
  msgstr "E"
@@ -5764,7 +5761,7 @@ msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user a
5764
5761
  msgstr "Cada solicitação de usuário de suporte de usuário subtenant prolongará o acesso de usuário de suporte pelo número de horas fornecido (padrão: 24 horas). Se for deixado em branco, será aplicado o valor \"24\"."
5765
5762
 
5766
5763
  msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
5767
- msgstr "Copie facilmente qualquer variante da Marca de qualquer Tenant"
5764
+ msgstr "Copiar qualquer variante de marca com facilidade de qualquer tenant"
5768
5765
 
5769
5766
  msgid "Ecosystem"
5770
5767
  msgstr "Ecossistema"
@@ -5911,16 +5908,16 @@ msgid "Enable child devices selection"
5911
5908
  msgstr "Ativar a seleção de dispositivos secundários"
5912
5909
 
5913
5910
  msgid "Enable cookie banner"
5914
- msgstr "Ativar o Banner de cookies"
5911
+ msgstr "Ativar banner de cookies"
5915
5912
 
5916
5913
  msgid "Enable dark theme support"
5917
- msgstr "Ativar o suporte a temas escuros"
5914
+ msgstr "Ativar suporte ao tema escuro"
5918
5915
 
5919
5916
  msgid "Enable in-product information & communication"
5920
5917
  msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
5921
5918
 
5922
5919
  msgid "Enable message banner"
5923
- msgstr "Ativar o banner da mensagem"
5920
+ msgstr "Ativar banner de mensagem"
5924
5921
 
5925
5922
  msgid "Enable owner"
5926
5923
  msgstr "Ativar proprietário"
@@ -6277,8 +6274,8 @@ msgid ""
6277
6274
  "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6278
6275
  " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6279
6276
  msgstr ""
6280
- "Exporte a variante da marca do Tenant de origem e importe o arquivo .zip aqui. Esse processo\n"
6281
- " permite que você mantenha uma marca consistente em vários Tenants de forma eficiente."
6277
+ "Exporte a variante de marca do tenant de origem e importe o arquivo .zip aqui. Esse processo\n"
6278
+ " permite que você mantenha uma marca consistente em vários tenants de forma eficiente."
6282
6279
 
6283
6280
  msgid "Exports"
6284
6281
  msgstr "Exportações"
@@ -6544,9 +6541,6 @@ msgstr "Filtrar"
6544
6541
  msgid "Filter by configuration type"
6545
6542
  msgstr "Filtrar por tipo de configuração"
6546
6543
 
6547
- msgid "Filter by configuration type"
6548
- msgstr "Filtrar por tipo de configuração"
6549
-
6550
6544
  msgid "Filter by creation time"
6551
6545
  msgstr "Filtrar por tempo de criação"
6552
6546
 
@@ -6593,7 +6587,7 @@ msgid "Filter configurations by description"
6593
6587
  msgstr "Filtrar configurações por descrição"
6594
6588
 
6595
6589
  msgid "Filter configurations by device type"
6596
- msgstr "Filtrar as configurações por tipo de dispositivo"
6590
+ msgstr "Filtrar configurações por tipo de dispositivo"
6597
6591
 
6598
6592
  msgid "Filter configurations by name"
6599
6593
  msgstr "Filtrar configurações por nome"
@@ -6760,9 +6754,9 @@ msgid ""
6760
6754
  " ."
6761
6755
  msgstr ""
6762
6756
  "Obtenha mais informações na\n"
6763
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6764
- " documentação do usuário\n"
6765
- " </a>\n"
6757
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6758
+ " documentação do usuário\n"
6759
+ " </a>\n"
6766
6760
  " ."
6767
6761
 
6768
6762
  msgid ""
@@ -7037,7 +7031,7 @@ msgid "Font size of measurement value (px)"
7037
7031
  msgstr "Tamanho da fonte do valor da medição (px)"
7038
7032
 
7039
7033
  msgid "Fonts URL"
7040
- msgstr "URL das fontes"
7034
+ msgstr "URL de fontes"
7041
7035
 
7042
7036
  msgid ""
7043
7037
  "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
@@ -7201,10 +7195,10 @@ msgid "Generating report"
7201
7195
  msgstr "Gerar relatório"
7202
7196
 
7203
7197
  msgid "Generic"
7204
- msgstr "Genéricos"
7198
+ msgstr "Genéricas"
7205
7199
 
7206
7200
  msgid "Generic colors"
7207
- msgstr "Cores genéricas"
7201
+ msgstr "Cores - genéricas"
7208
7202
 
7209
7203
  msgid "Geofence"
7210
7204
  msgstr "Cerca geográfica"
@@ -7621,7 +7615,7 @@ msgid "Get ssh.proto (password protected)"
7621
7615
  msgstr "Obter ssh.proto (protegido por senha)"
7622
7616
 
7623
7617
  msgid "Get started using branding variants"
7624
- msgstr "Comece a usar as variantes de marca"
7618
+ msgstr "Comece a usar variantes de marca"
7625
7619
 
7626
7620
  msgid "Get status"
7627
7621
  msgstr "Obter status"
@@ -7802,13 +7796,13 @@ msgid "Header"
7802
7796
  msgstr "Cabeçalho"
7803
7797
 
7804
7798
  msgid "Header background color"
7805
- msgstr "Cor da tela de fundo do Cabeçalho"
7799
+ msgstr "Cor da tela de fundo do cabeçalho"
7806
7800
 
7807
7801
  msgid "Headers"
7808
7802
  msgstr "Cabeçalhos"
7809
7803
 
7810
7804
  msgid "Headings & navigator"
7811
- msgstr "Cabeçalhos & Navegador"
7805
+ msgstr "Cabeçalhos e navegador"
7812
7806
 
7813
7807
  msgid "Headings font stack"
7814
7808
  msgstr "Coleção de fontes de cabeçalhos"
@@ -8055,7 +8049,7 @@ msgid "Import template"
8055
8049
  msgstr "Importar template"
8056
8050
 
8057
8051
  msgid "Import variant"
8058
- msgstr "Variante de importação"
8052
+ msgstr "Importar variante"
8059
8053
 
8060
8054
  msgid "Importing, please wait."
8061
8055
  msgstr "Importando, aguarde."
@@ -8145,16 +8139,16 @@ msgid "Info"
8145
8139
  msgstr "Informações"
8146
8140
 
8147
8141
  msgid "Info colors"
8148
- msgstr "Informações sobre cores"
8142
+ msgstr "Cores de informações"
8149
8143
 
8150
8144
  msgid "Info dark"
8151
- msgstr "Informações sobre o Escuro"
8145
+ msgstr "Informações - escura"
8152
8146
 
8153
8147
  msgid "Info gauge"
8154
8148
  msgstr "Mostrador de informações"
8155
8149
 
8156
8150
  msgid "Info light"
8157
- msgstr "Informações claras"
8151
+ msgstr "Informações - clara"
8158
8152
 
8159
8153
  msgid "Inherit to subtenants"
8160
8154
  msgstr "Herdar para subtenants"
@@ -8306,6 +8300,9 @@ msgstr "SVG inválido"
8306
8300
  msgid "Invalid browse path."
8307
8301
  msgstr "Caminho de navegação inválido."
8308
8302
 
8303
+ msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
8304
+ msgstr "Caractere inválido \"{{ invalidCharacter }}\". Somente a-z, 0-9 e - são permitidos."
8305
+
8309
8306
  msgid "Invalid code"
8310
8307
  msgstr "Código inválido"
8311
8308
 
@@ -8669,7 +8666,7 @@ msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
8669
8666
  msgstr "Máquinas de folhas (sem gateways e edges)"
8670
8667
 
8671
8668
  msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
8672
- msgstr "Usar vazio para usar a mesma fonte que a fonte base da Coleção de fontes base"
8669
+ msgstr "Deixar em branco para usar a mesma fonte que a coleção de fontes básica"
8673
8670
 
8674
8671
  msgid "Left"
8675
8672
  msgstr "Esquerda"
@@ -8717,7 +8714,7 @@ msgid "Light brand color"
8717
8714
  msgstr "Cor clara da marca"
8718
8715
 
8719
8716
  msgid "Light theme"
8720
- msgstr "Tema Claro"
8717
+ msgstr "Tema claro"
8721
8718
 
8722
8719
  msgid "Light`style`"
8723
8720
  msgstr "Claro"
@@ -9161,13 +9158,13 @@ msgid "Match UI`theme`"
9161
9158
  msgstr "Corresponder à IU"
9162
9159
 
9163
9160
  msgid "Match base font stack"
9164
- msgstr "Coleção de fontes base correspondente"
9161
+ msgstr "Usar a mesma coleção de fontes básica"
9165
9162
 
9166
9163
  msgid "Match dashboard`style`"
9167
9164
  msgstr "Corresponder ao painel"
9168
9165
 
9169
9166
  msgid "Match headings font stack"
9170
- msgstr "Coleção de fontes de cabeçalhos"
9167
+ msgstr "Usar a mesma coleção de fontes de cabeçalhos"
9171
9168
 
9172
9169
  msgid "Max"
9173
9170
  msgstr "Máx"
@@ -9625,7 +9622,7 @@ msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. E
9625
9622
  msgstr "Navegue até a página desejada e clique no botão \"Adicionar página atual\". Para editar, excluir e reordenar, clique no ícone de engrenagem."
9626
9623
 
9627
9624
  msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
9628
- msgstr "Navegue até a página desejada, abra a Gaveta Direita e clique no botão \"Adicionar página atual\"."
9625
+ msgstr "Navegue até a página desejada, abra a gaveta da direita e clique no botão \"Adicionar página atual\"."
9629
9626
 
9630
9627
  msgid "Navigation"
9631
9628
  msgstr "Navegação"
@@ -9634,7 +9631,7 @@ msgid "Navigator"
9634
9631
  msgstr "Navegador"
9635
9632
 
9636
9633
  msgid "Navigator font stack"
9637
- msgstr "Pilha de fontes do navegador"
9634
+ msgstr "Coleção de fontes do navegador"
9638
9635
 
9639
9636
  msgid "Navigator logo"
9640
9637
  msgstr "Logótipo do navegador"
@@ -9870,9 +9867,6 @@ msgstr "Nenhum alarme selecionado"
9870
9867
  msgid "No alarms selected."
9871
9868
  msgstr "Nenhum alarme selecionado."
9872
9869
 
9873
- msgid "No alarms selected."
9874
- msgstr "Nenhum alarme selecionado."
9875
-
9876
9870
  msgid "No alarms to display."
9877
9871
  msgstr "Nenhum alarme para exibição."
9878
9872
 
@@ -9892,7 +9886,7 @@ msgid "No applications to display."
9892
9886
  msgstr "Não há aplicações para exibir."
9893
9887
 
9894
9888
  msgid "No apps selected for branding"
9895
- msgstr "Sem aplicativos selecionados para Marca"
9889
+ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado para marca"
9896
9890
 
9897
9891
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
9898
9892
  msgstr "Nenhum recurso ou dispositivo encontrado para \"{{ searchData.lastText }}\"."
@@ -9913,7 +9907,7 @@ msgid "No bookmarks yet"
9913
9907
  msgstr "Nenhum marcador ainda"
9914
9908
 
9915
9909
  msgid "No branding variants"
9916
- msgstr "Não variantes de Marca"
9910
+ msgstr "Nenhuma variante de marca"
9917
9911
 
9918
9912
  msgid "No categories available."
9919
9913
  msgstr "Não há categorias disponíveis."
@@ -10021,9 +10015,6 @@ msgstr ""
10021
10015
  msgid "No device profile selected"
10022
10016
  msgstr "Nenhum perfil de dispositivo selecionado"
10023
10017
 
10024
- msgid "No device profiles available."
10025
- msgstr "Nenhum perfil de dispositivo disponível."
10026
-
10027
10018
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
10028
10019
  msgstr "Nenhum perfil de dispositivo foi encontrado. Crie um novo perfil de dispositivo através da plataforma LoRa."
10029
10020
 
@@ -10857,6 +10848,9 @@ msgstr "Apenas a versão mais recente dos plugins"
10857
10848
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
10858
10849
  msgstr "São permitidas somente letras, dígitos e sublinhado."
10859
10850
 
10851
+ msgid "Only lower case characters are allowed."
10852
+ msgstr "Somente caracteres minúsculos são permitidos."
10853
+
10860
10854
  msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
10861
10855
  msgstr "Somente são permitidas letras minúsculas, dígitos e hifens na primeira parte do URI. Deve iniciar com uma letra; hifens somente são permitidos no meio. Deve ser um URI válido."
10862
10856
 
@@ -10916,7 +10910,7 @@ msgid "Open dashboard"
10916
10910
  msgstr "Abrir painel"
10917
10911
 
10918
10912
  msgid "Open in Device Management"
10919
- msgstr "Abrir no Gerenciamento de Dispositivos"
10913
+ msgstr "Abrir no gerenciamento de dispositivos"
10920
10914
 
10921
10915
  msgid "Open in new window"
10922
10916
  msgstr "Abrir numa nova janela"
@@ -11631,7 +11625,7 @@ msgid "Preview"
11631
11625
  msgstr "Visualização"
11632
11626
 
11633
11627
  msgid "Preview banner"
11634
- msgstr "Banner de visualização"
11628
+ msgstr "Visualizar banner"
11635
11629
 
11636
11630
  msgid "Preview branding"
11637
11631
  msgstr "Visualizar marca"
@@ -12489,7 +12483,7 @@ msgid "Reset search"
12489
12483
  msgstr "Reinicializar pesquisa"
12490
12484
 
12491
12485
  msgid "Reset shades"
12492
- msgstr "Reinicializar sombras"
12486
+ msgstr "Redefinir tons"
12493
12487
 
12494
12488
  msgid "Reset to default"
12495
12489
  msgstr "Reinicializar para o padrão"
@@ -12579,7 +12573,7 @@ msgid "Retrieve from Access token"
12579
12573
  msgstr "Recuperar do token de acesso"
12580
12574
 
12581
12575
  msgid "Retrieve from ID token"
12582
- msgstr "Recuperar do token ID"
12576
+ msgstr "Recuperar do token de ID"
12583
12577
 
12584
12578
  msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
12585
12579
  msgstr "Recuperar snapshot de configuração {{configurationType}} do dispositivo {{deviceName}}"
@@ -12618,7 +12612,7 @@ msgid "Right"
12618
12612
  msgstr "Direita"
12619
12613
 
12620
12614
  msgid "Right drawer"
12621
- msgstr "Gaveta Direita"
12615
+ msgstr "Gaveta direita"
12622
12616
 
12623
12617
  msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
12624
12618
  msgstr "Deslocar o ponto decimal para a direita no número de posições especificado."
@@ -12627,7 +12621,7 @@ msgid "Right shift`noun`"
12627
12621
  msgstr "Deslocar para a direita"
12628
12622
 
12629
12623
  msgid "Role \"{{ roleName }}\" cannot be deleted because it is assigned to a dynamic access mapping in Single sign-on configuration."
12630
- msgstr "O papel \"{{ roleName }}\" não pode ser excluído porque está atribuído a um mapeamento de acesso dinâmico na configuração de Single sign-on."
12624
+ msgstr "O papel \"{{ roleName }}\" não pode ser excluído porque está atribuído a um mapeamento de acesso dinâmico na configuração de logon único."
12631
12625
 
12632
12626
  msgid "Role deleted."
12633
12627
  msgstr "Papel excluído."
@@ -12771,7 +12765,7 @@ msgid "SSH clearkeys (password protected)"
12771
12765
  msgstr "SSH clearkeys (protegido por senha)"
12772
12766
 
12773
12767
  msgid "SSH configuration"
12774
- msgstr "Configurações de SSH"
12768
+ msgstr "Configuração de SSH"
12775
12769
 
12776
12770
  msgid "SSH genkeys"
12777
12771
  msgstr "SSH genkeys"
@@ -12834,7 +12828,7 @@ msgid "Save and continue"
12834
12828
  msgstr "Salvar e continuar"
12835
12829
 
12836
12830
  msgid "Save and log out users"
12837
- msgstr "Salvar e fazer login de usuários"
12831
+ msgstr "Salvar e fazer logoff de usuários"
12838
12832
 
12839
12833
  msgid "Save and reload"
12840
12834
  msgstr "Salve e recarregue"
@@ -13092,7 +13086,7 @@ msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
13092
13086
  msgstr "Selecionar aplicações das quais o plugin deve ser desinstalado"
13093
13087
 
13094
13088
  msgid "Select asset"
13095
- msgstr "Selecione o ativo"
13089
+ msgstr "Selecionar ativo"
13096
13090
 
13097
13091
  msgid "Select at least one"
13098
13092
  msgstr "Selecionar pelo menos um"
@@ -13591,7 +13585,7 @@ msgid "Sent to"
13591
13585
  msgstr "Enviado para"
13592
13586
 
13593
13587
  msgid "Separator color"
13594
- msgstr "Cores do separador"
13588
+ msgstr "Cor do separador"
13595
13589
 
13596
13590
  msgid "Separator line color"
13597
13591
  msgstr "Cor da linha de separação"
@@ -13654,7 +13648,7 @@ msgid "Server settings"
13654
13648
  msgstr "Configurações do servidor"
13655
13649
 
13656
13650
  msgid "Server time"
13657
- msgstr "Tempo do servidor"
13651
+ msgstr "Horário do servidor"
13658
13652
 
13659
13653
  msgid "Servers written during bootstrap"
13660
13654
  msgstr "Servidores gravados durante o bootstrap"
@@ -13816,10 +13810,10 @@ msgid "Set as active`archive`"
13816
13810
  msgstr "Definir como ativo"
13817
13811
 
13818
13812
  msgid "Set as global"
13819
- msgstr "Definido como global"
13813
+ msgstr "Definir como global"
13820
13814
 
13821
13815
  msgid "Set as global branding"
13822
- msgstr "Configurações como marca global"
13816
+ msgstr "Definir como marca global"
13823
13817
 
13824
13818
  msgid "Set as latest`version`"
13825
13819
  msgstr "Definir como a mais recente"
@@ -14049,6 +14043,9 @@ msgstr "Definir intervalo de medição de recursos do sistema (em segundos)"
14049
14043
  msgid "Set temperature threshold"
14050
14044
  msgstr "Definir limite de temperatura"
14051
14045
 
14046
+ msgid "Set the required interval automatically"
14047
+ msgstr "Configuração automática do intervalo necessário"
14048
+
14052
14049
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
14053
14050
  msgstr "Definido como \"{{ packageAvailability }}\""
14054
14051
 
@@ -14113,13 +14110,13 @@ msgid "Severity: {{ alarmSeverity }}"
14113
14110
  msgstr "Severidade: {{ alarmSeverity }}"
14114
14111
 
14115
14112
  msgid "Shades"
14116
- msgstr "Sombras"
14113
+ msgstr "Tons"
14117
14114
 
14118
14115
  msgid "Shared User Manager"
14119
14116
  msgstr "Gerente de usuário compartilhado"
14120
14117
 
14121
14118
  msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
14122
- msgstr "Os Certificados confiáveis compartilhados estão ativados nessa Instância. Os Dispositivos talvez não consigam se conectar se os certificados da mesma cadeia forem distribuídos entre diferentes Tenants: As conexões MQTT não serão possíveis e as conexões REST exigirão um ID do tenant explícito."
14119
+ msgstr "Os certificados confiáveis compartilhados estão ativados nesta instância. Os dispositivos podem não ser capazes de se conectar se os certificados da mesma cadeia forem distribuídos entre diferentes tenants: as conexões MQTT não serão possíveis e as conexões REST exigirão um ID de tenant explícito."
14123
14120
 
14124
14121
  msgid "Shared`package availability`"
14125
14122
  msgstr "Compartilhada"
@@ -14151,6 +14148,9 @@ msgstr "Deve ter no máximo {{ maxLength }} caracteres."
14151
14148
  msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
14152
14149
  msgstr "Deve ter no máximo {{ requiredLength }} caracteres."
14153
14150
 
14151
+ msgid "Should start with a lower case letter or a number."
14152
+ msgstr "Deve começar com uma letra minúscula ou um número."
14153
+
14154
14154
  msgid "Show"
14155
14155
  msgstr "Mostrar"
14156
14156
 
@@ -14501,8 +14501,8 @@ msgstr "Templates SmartREST"
14501
14501
  msgid "Smartbox Commands"
14502
14502
  msgstr "Comandos Smartbox"
14503
14503
 
14504
- msgid "Smartphone registered."
14505
- msgstr "Smartphone registrado."
14504
+ msgid "Smartphone registered"
14505
+ msgstr "Smartphone registrado"
14506
14506
 
14507
14507
  msgid "Smartphone sensors"
14508
14508
  msgstr "Sensores do Smartphone"
@@ -14585,10 +14585,10 @@ msgid "Source business unit ID"
14585
14585
  msgstr "ID da unidade de negócios de origem"
14586
14586
 
14587
14587
  msgid "Source of dynamic access mapping"
14588
- msgstr "Origem do Mapeamento de acesso dinâmico"
14588
+ msgstr "Fonte do mapeamento de acesso dinâmico"
14589
14589
 
14590
14590
  msgid "Source of user data mapping"
14591
- msgstr "Origem do mapeamento de dados de usuário"
14591
+ msgstr "Fonte do mapeamento de dados do usuário"
14592
14592
 
14593
14593
  msgid "Source package"
14594
14594
  msgstr "Pacote de origem"
@@ -14841,16 +14841,16 @@ msgid "Subtenants"
14841
14841
  msgstr "Subtenants"
14842
14842
 
14843
14843
  msgid "Success"
14844
- msgstr "BEM-SUCEDIDO"
14844
+ msgstr "Sucesso"
14845
14845
 
14846
14846
  msgid "Success colors"
14847
14847
  msgstr "Cores de sucesso"
14848
14848
 
14849
14849
  msgid "Success dark"
14850
- msgstr "BEM-SUCEDIDO"
14850
+ msgstr "Sucesso - escura"
14851
14851
 
14852
14852
  msgid "Success light"
14853
- msgstr "BEM-SUCEDIDO"
14853
+ msgstr "Sucesso - clara"
14854
14854
 
14855
14855
  msgid "Successful"
14856
14856
  msgstr "Bem-sucedido"
@@ -14916,7 +14916,7 @@ msgid "Supported operations"
14916
14916
  msgstr "Operações suportadas"
14917
14917
 
14918
14918
  msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
14919
- msgstr "SUPORTE a markdown. Use {{ headerMark }} para cabeçalhos, {{ listMark }} para listas, {{ boldMark }} para negrito, {{ italicMark }} para itálico e {{ linkMark }} para links."
14919
+ msgstr "Suporta markdown. Use {{ headerMark }} para cabeçalhos, {{ listMark }} para listas, {{ boldMark }} para negrito, {{ italicMark }} para itálico e {{ linkMark }} para links."
14920
14920
 
14921
14921
  msgid "Suspend tenant"
14922
14922
  msgstr "Suspender tenant"
@@ -15189,7 +15189,7 @@ msgid "Text color of current item in navigator"
15189
15189
  msgstr "Cor de texto do item atual no navegador"
15190
15190
 
15191
15191
  msgid "Text muted color"
15192
- msgstr "Cor do texto sem som"
15192
+ msgstr "Cor do texto suave"
15193
15193
 
15194
15194
  msgid "Text to show if value is one"
15195
15195
  msgstr "Texto para mostrar se o valor é um"
@@ -15250,7 +15250,7 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
15250
15250
  msgstr "A aplicação Gerenciamento de Dispositivos fornece funcionalidades para gerenciar e monitorar dispositivos e permite controlar e solucionar problemas de dispositivos remotamente."
15251
15251
 
15252
15252
  msgid "The Google fonts URL"
15253
- msgstr "A URL das fontes do Google"
15253
+ msgstr "URL das fontes do Google"
15254
15254
 
15255
15255
  msgid "The IP address format is invalid."
15256
15256
  msgstr "O formato do endereço de IP não é válido."
@@ -15399,7 +15399,7 @@ msgid "The following operations are supported:"
15399
15399
  msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
15400
15400
 
15401
15401
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15402
- msgstr "Os seguintes espaços reservados estão disponíveis: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15402
+ msgstr "Estão disponíveis os seguintes espaços reservados: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15403
15403
 
15404
15404
  msgid ""
15405
15405
  "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
@@ -15484,7 +15484,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
15484
15484
  msgstr "A senha do usuário com a qual você está conectado no momento."
15485
15485
 
15486
15486
  msgid "The provided name is already taken."
15487
- msgstr "O nome fornecido já está sendo usado."
15487
+ msgstr "O nome fornecido já foi usado."
15488
15488
 
15489
15489
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
15490
15490
  msgstr "O token de segurança fornecido não corresponde ao token armazenado para o dispositivo \"{{deviceId}}\". Você atingiu o número máximo de tentativas malsucedidas ao tentar registrar este dispositivo. A solicitação agora será bloqueada e deve ser removida manualmente para reiniciar o processo."
@@ -15550,7 +15550,7 @@ msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
15550
15550
  msgstr "O nome selecionado é muito longo. Tente um mais curto."
15551
15551
 
15552
15552
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
15553
- msgstr "O dispositivo substitutivo selecionado não tem IDs externas atribuídas. Volte para \"Dispositivo substitutivo\" e selecione um dispositivo diferente."
15553
+ msgstr "O dispositivo substitutivo selecionado não tem IDs externos atribuídos. Volte para \"Dispositivo substitutivo\" e selecione outro dispositivo."
15554
15554
 
15555
15555
  msgid "The selected version was not found on the server."
15556
15556
  msgstr "A versão selecionada não foi encontrada no servidor."
@@ -15757,7 +15757,7 @@ msgstr ""
15757
15757
  " para definir permissões."
15758
15758
 
15759
15759
  msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
15760
- msgstr "Esse recurso exige conhecimento de CSS e HTML. As Alterações feitas aqui têm precedência sobre os estilos Integrados. Futuras atualizações da plataforma podem afetar a funcionalidade do CSS personalizado."
15760
+ msgstr "Esse recurso requer conhecimento de CSS e HTML. As alterações feitas aqui têm precedência sobre os estilos internos. As futuras atualizações da plataforma podem afetar a funcionalidade CSS personalizada."
15761
15761
 
15762
15762
  msgid "This field is not valid."
15763
15763
  msgstr "Este campo não é válido."
@@ -15891,7 +15891,7 @@ msgid "Title"
15891
15891
  msgstr "Título"
15892
15892
 
15893
15893
  msgid "Title & favicon"
15894
- msgstr "Título & Favicon"
15894
+ msgstr "Título e favicon"
15895
15895
 
15896
15896
  msgid "Title color"
15897
15897
  msgstr "Cor do título"
@@ -15900,7 +15900,7 @@ msgid "Title to be used in browser tab"
15900
15900
  msgstr "Título a ser usado na guia do browser"
15901
15901
 
15902
15902
  msgid "Title to display in the browser tab"
15903
- msgstr "Título a ser exibido na guia do navegador"
15903
+ msgstr "Título para exibir na guia do navegador"
15904
15904
 
15905
15905
  msgid "Title, icon, and navigator collapse"
15906
15906
  msgstr "Recolhimento do título, ícone e navegador"
@@ -15931,7 +15931,7 @@ msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a
15931
15931
  msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
15932
15932
 
15933
15933
  msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
15934
- msgstr "Para exibir o conteúdo do \"README\", adicione o arquivo \"README.md\" ao pacote."
15934
+ msgstr "Para ver o conteúdo do \"README\", adicione o arquivo \"README.md\" ao pacote."
15935
15935
 
15936
15936
  msgid "To`date`"
15937
15937
  msgstr "Até"
@@ -16244,7 +16244,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
16244
16244
  msgstr "Não é possível obter a opção do tenant: \"{{option}}\"."
16245
16245
 
16246
16246
  msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
16247
- msgstr "Não foi possível localizar o Arquivo: \"{{ currentValue }}\""
16247
+ msgstr "Não foi possível localizar o arquivo: \"{{ currentValue }}\""
16248
16248
 
16249
16249
  msgid "Unable to migrate devices"
16250
16250
  msgstr "Não é possível migrar dispositivos"
@@ -17062,7 +17062,7 @@ msgid "Version mismatch"
17062
17062
  msgstr "Incompatibilidade de versão"
17063
17063
 
17064
17064
  msgid "Version of privacy policy"
17065
- msgstr "Versão: Política de privacidade"
17065
+ msgstr "Versão da política de privacidade"
17066
17066
 
17067
17067
  msgid "Version:"
17068
17068
  msgstr "Versão:"
@@ -17146,7 +17146,7 @@ msgid "Warning colors"
17146
17146
  msgstr "Cores de aviso"
17147
17147
 
17148
17148
  msgid "Warning dark"
17149
- msgstr "Aviso de escuridão"
17149
+ msgstr "Aviso - escura"
17150
17150
 
17151
17151
  msgid "Warning email subject"
17152
17152
  msgstr "Assunto do e-mail de aviso"
@@ -17155,7 +17155,7 @@ msgid "Warning email template"
17155
17155
  msgstr "Template do e-mail de aviso"
17156
17156
 
17157
17157
  msgid "Warning light"
17158
- msgstr "Aviso luminoso"
17158
+ msgstr "Aviso - clara"
17159
17159
 
17160
17160
  msgid "Warning`alarm`"
17161
17161
  msgstr "Aviso"
@@ -17529,7 +17529,7 @@ msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"
17529
17529
  msgstr "Você está prestes a excluir a ID externa \"{{externalId}}\" do tipo \"{{type}}\". Deseja continuar?"
17530
17530
 
17531
17531
  msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17532
- msgstr "Você está prestes a excluir a função global. Para Aplicar alterações imediatamente, será necessário Terminar as sessões de todos os usuários com essa função."
17532
+ msgstr "Você está prestes a excluir o papel global. Para aplicar essas alterações imediatamente, será preciso encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel."
17533
17533
 
17534
17534
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
17535
17535
  msgstr "Você está prestes a excluir o relatório \"{{ reportName }}\". Note que o relatório tem um painel bloqueado atribuído. Deseja continuar?"
@@ -17552,7 +17552,7 @@ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
17552
17552
  msgstr "Você está prestes a excluir os arquivos selecionados. Deseja continuar?"
17553
17553
 
17554
17554
  msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
17555
- msgstr "Você está prestes a excluir essa variante da Marca. Essa ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?"
17555
+ msgstr "Você está prestes a excluir esta variante de marca. Esta ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?"
17556
17556
 
17557
17557
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
17558
17558
  msgstr "Você está prestes a excluir este arquivo de diagnóstico. Deseja continuar?"
@@ -17619,7 +17619,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
17619
17619
  msgstr "Você está prestes a redefinir os widgets deste painel. Todas as alterações nos widgets do painel serão perdidas e não poderão ser recuperadas. Deseja continuar?"
17620
17620
 
17621
17621
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17622
- msgstr "Você está prestes a salvar alterações na função global que podem afetar a segurança. Para Aplicar alterações imediatamente, será necessário Terminar as sessões de todos os usuários com essa função."
17622
+ msgstr "Você está prestes a salvar as alterações no papel global que podem afetar a segurança. Para aplicar essas alterações imediatamente, será preciso encerrar as sessões de todos os usuários com esse papel."
17623
17623
 
17624
17624
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
17625
17625
  msgstr "Você está prestes a agendar a operação em massa a ser executada para todos os dispositivos. Deseja continuar?"
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgid "e.g. 10"
18077
18077
  msgstr "p. ex. 10"
18078
18078
 
18079
18079
  msgid "e.g. 4"
18080
- msgstr "p. ex., 4"
18080
+ msgstr "p. ex. 4"
18081
18081
 
18082
18082
  msgid "e.g. Actility connection"
18083
18083
  msgstr "p. ex. conexão de Actility"
@@ -18846,7 +18846,7 @@ msgid "unit"
18846
18846
  msgstr "unidade"
18847
18847
 
18848
18848
  msgid "upload a new asset"
18849
- msgstr "carregando um novo ativo"
18849
+ msgstr "carregue um novo ativo"
18850
18850
 
18851
18851
  msgid "valid`value`"
18852
18852
  msgstr "válido"
@@ -18954,7 +18954,7 @@ msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
18954
18954
  msgstr "{{ name }} (versão {{ version }})"
18955
18955
 
18956
18956
  msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
18957
- msgstr "aplicativos {{ numberOfApps }} selecionados para Marca"
18957
+ msgstr "{{ numberOfApps }} aplicativos selecionados para marca"
18958
18958
 
18959
18959
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
18960
18960
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"