@c8y/ngx-components 1021.6.0 → 1021.7.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts +14 -1
- package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.mjs +49 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs +48 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +18 -18
- package/locales/es.po +164 -170
- package/locales/fr.po +131 -128
- package/locales/ja_JP.po +168 -133
- package/locales/ko.po +543 -49
- package/locales/locales.pot +11 -2
- package/locales/nl.po +131 -128
- package/locales/pl.po +135 -135
- package/locales/pt_BR.po +141 -141
- package/locales/zh_CN.po +524 -30
- package/locales/zh_TW.po +524 -30
- package/package.json +1 -1
package/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -226,15 +226,15 @@ msgid ""
|
|
|
226
226
|
" </p>"
|
|
227
227
|
msgstr ""
|
|
228
228
|
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
229
|
-
"
|
|
230
|
-
" naar de
|
|
229
|
+
" Met deze actie worden alle aangepaste brandingvarianten permanent verwijderd. Uw tenant keert terug\n"
|
|
230
|
+
" naar de standaardbranding.\n"
|
|
231
231
|
" </p>\n"
|
|
232
232
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
233
|
-
"
|
|
234
|
-
" ongedaan worden gemaakt.\n"
|
|
233
|
+
" Exporteer eventueel uw aangepaste brandingvarianten voordat u doorgaat, omdat deze actie niet\n"
|
|
234
|
+
" ongedaan kan worden gemaakt.\n"
|
|
235
235
|
" </p>\n"
|
|
236
236
|
" <p>\n"
|
|
237
|
-
" Weet
|
|
237
|
+
" Weet u zeker dat u wilt doorgaan?\n"
|
|
238
238
|
" </p>"
|
|
239
239
|
|
|
240
240
|
msgid ""
|
|
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
|
|
263
263
|
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
264
264
|
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
265
265
|
" <strong>Globaal: </strong>\n"
|
|
266
|
-
" <span>
|
|
266
|
+
" <span>Toegepast op het hele platform, voor alle apps en interfaces.</span>\n"
|
|
267
267
|
" </li>\n"
|
|
268
268
|
" <li>\n"
|
|
269
269
|
" <strong>App-specifiek: </strong>\n"
|
|
@@ -285,17 +285,17 @@ msgid ""
|
|
|
285
285
|
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
286
286
|
" </p>"
|
|
287
287
|
msgstr ""
|
|
288
|
-
"<p class=\"m-b-8\">
|
|
288
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Als u deze actie bevestigt, worden twee brandingvarianten gemaakt:</p>\n"
|
|
289
289
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
290
|
-
" <li>Een
|
|
291
|
-
" <li>
|
|
290
|
+
" <li>Een standaardkopie van uw huidige globale branding</li>\n"
|
|
291
|
+
" <li>Uw nieuwe aanpasbare variant.</li>\n"
|
|
292
292
|
" </ul>\n"
|
|
293
293
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
294
|
-
" Na
|
|
294
|
+
" Na aanpassing kunt u uw nieuwe variant instellen als globaal of deze toepassen op specifieke apps.\n"
|
|
295
295
|
" </p>\n"
|
|
296
296
|
" <p>\n"
|
|
297
|
-
"
|
|
298
|
-
"
|
|
297
|
+
" Als u de wijzigingen wilt terugzetten, stelt u de standaardbranding in als globaal of gebruikt u de knop \"Alle\n"
|
|
298
|
+
" varianten verwijderen\".\n"
|
|
299
299
|
" </p>"
|
|
300
300
|
|
|
301
301
|
msgid ""
|
|
@@ -676,10 +676,10 @@ msgid "Active alarms status"
|
|
|
676
676
|
msgstr "Status actieve alarmen"
|
|
677
677
|
|
|
678
678
|
msgid "Active background color"
|
|
679
|
-
msgstr "
|
|
679
|
+
msgstr "Actieve achtergrondkleur"
|
|
680
680
|
|
|
681
681
|
msgid "Active border color"
|
|
682
|
-
msgstr "
|
|
682
|
+
msgstr "Actieve randkleur"
|
|
683
683
|
|
|
684
684
|
msgid "Active filters"
|
|
685
685
|
msgstr "Actieve filters"
|
|
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Active requests count"
|
|
|
694
694
|
msgstr "Aantal actieve verzoeken"
|
|
695
695
|
|
|
696
696
|
msgid "Active text color"
|
|
697
|
-
msgstr "
|
|
697
|
+
msgstr "Actieve tekstkleur"
|
|
698
698
|
|
|
699
699
|
msgid "Active, critical alarms"
|
|
700
700
|
msgstr "Actieve, kritische alarmen"
|
|
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid "Add application"
|
|
|
817
817
|
msgstr "Toepassing toevoegen"
|
|
818
818
|
|
|
819
819
|
msgid "Add branding variant"
|
|
820
|
-
msgstr "
|
|
820
|
+
msgstr "Brandingvariant toevoegen"
|
|
821
821
|
|
|
822
822
|
msgid "Add bulk operation"
|
|
823
823
|
msgstr "Bulkbewerking toevoegen"
|
|
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Add variable"
|
|
|
1138
1138
|
msgstr "Variabele toevoegen"
|
|
1139
1139
|
|
|
1140
1140
|
msgid "Add variant"
|
|
1141
|
-
msgstr "Variant
|
|
1141
|
+
msgstr "Variant toevoegen"
|
|
1142
1142
|
|
|
1143
1143
|
msgid "Add widget"
|
|
1144
1144
|
msgstr "Widget toevoegen"
|
|
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
|
|
1290
1290
|
" ."
|
|
1291
1291
|
|
|
1292
1292
|
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1293
|
-
msgstr "Na het
|
|
1293
|
+
msgstr "Na het uploaden is de asset zichtbaar in de onderstaande lijst."
|
|
1294
1294
|
|
|
1295
1295
|
msgid "Agent"
|
|
1296
1296
|
msgstr "Agent"
|
|
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgid "Allowed domain"
|
|
|
1491
1491
|
msgstr "Toegestaan domein"
|
|
1492
1492
|
|
|
1493
1493
|
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1494
|
-
msgstr "Hiermee kunt u de variabelen voor
|
|
1494
|
+
msgstr "Hiermee kunt u de variabelen voor het donkere thema bewerken."
|
|
1495
1495
|
|
|
1496
1496
|
msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
|
|
1497
1497
|
msgstr "Staat acties MAKEN, BIJWERKEN en VERWIJDEREN toe"
|
|
@@ -1500,10 +1500,10 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
|
1500
1500
|
msgstr "Geeft de mogelijkheid de status te bekijken en Modbus-apparaat te laten werken"
|
|
1501
1501
|
|
|
1502
1502
|
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1503
|
-
msgstr "Hiermee kunt u een aangepast stijlblad aan de
|
|
1503
|
+
msgstr "Hiermee kunt u een aangepast stijlblad aan de branding toevoegen en bewerken."
|
|
1504
1504
|
|
|
1505
1505
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1506
|
-
msgstr "Hiermee kunt u de gewone JSON van de
|
|
1506
|
+
msgstr "Hiermee kunt u de gewone JSON van de branding bewerken."
|
|
1507
1507
|
|
|
1508
1508
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1509
1509
|
msgstr "Hiermee kunnen basiswijzigingen worden aangebracht in de branding van de tenants."
|
|
@@ -1718,10 +1718,10 @@ msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
|
1718
1718
|
msgstr "Applicaties in bezit van uw tenant"
|
|
1719
1719
|
|
|
1720
1720
|
msgid "Applied to"
|
|
1721
|
-
msgstr "
|
|
1721
|
+
msgstr "Toegepast op"
|
|
1722
1722
|
|
|
1723
1723
|
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1724
|
-
msgstr "
|
|
1724
|
+
msgstr "Toegepast op"
|
|
1725
1725
|
|
|
1726
1726
|
msgid "Apply"
|
|
1727
1727
|
msgstr "Toepassen"
|
|
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Archives to upload"
|
|
|
1787
1787
|
msgstr "Te uploaden mappen"
|
|
1788
1788
|
|
|
1789
1789
|
msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
|
|
1790
|
-
msgstr "Weet u zeker dat u deze variant wilt instellen als de
|
|
1790
|
+
msgstr "Weet u zeker dat u deze variant wilt instellen als de globale branding? Als u dit doet, wordt deze variant toegepast op alle apps waarvoor geen specifieke branding is toegepast. Wilt u doorgaan?"
|
|
1791
1791
|
|
|
1792
1792
|
msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
|
|
1793
1793
|
msgstr "Weet u zeker dat u de dashboardgegevens wilt sluiten? Alle niet-opgeslagen wijzigingen gaan verloren."
|
|
@@ -2049,9 +2049,6 @@ msgstr "Autodiscovery in uitvoering."
|
|
|
2049
2049
|
msgid "Autodiscovery request"
|
|
2050
2050
|
msgstr "Autodiscovery-verzoek"
|
|
2051
2051
|
|
|
2052
|
-
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
2053
|
-
msgstr "Automatisch instellen van vereist interval"
|
|
2054
|
-
|
|
2055
2052
|
msgid "Automatically scrolls to the latest value"
|
|
2056
2053
|
msgstr "Schuift automatisch naar de laatste waarde"
|
|
2057
2054
|
|
|
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgid "Body"
|
|
|
2207
2204
|
msgstr "Hoofdtekst"
|
|
2208
2205
|
|
|
2209
2206
|
msgid "Body background color"
|
|
2210
|
-
msgstr "Achtergrondkleur
|
|
2207
|
+
msgstr "Achtergrondkleur body"
|
|
2211
2208
|
|
|
2212
2209
|
msgid "Body template"
|
|
2213
2210
|
msgstr "Hoofdtekst sjabloon"
|
|
@@ -2273,19 +2270,19 @@ msgid "Box model"
|
|
|
2273
2270
|
msgstr "Box model"
|
|
2274
2271
|
|
|
2275
2272
|
msgid "Brand colors"
|
|
2276
|
-
msgstr "
|
|
2273
|
+
msgstr "Merkkleuren"
|
|
2277
2274
|
|
|
2278
2275
|
msgid "Brand dark"
|
|
2279
|
-
msgstr "
|
|
2276
|
+
msgstr "Merk donker"
|
|
2280
2277
|
|
|
2281
2278
|
msgid "Brand light"
|
|
2282
|
-
msgstr "
|
|
2279
|
+
msgstr "Merk licht"
|
|
2283
2280
|
|
|
2284
2281
|
msgid "Brand logo"
|
|
2285
2282
|
msgstr "Merklogo"
|
|
2286
2283
|
|
|
2287
2284
|
msgid "Brand logo file"
|
|
2288
|
-
msgstr "
|
|
2285
|
+
msgstr "Merklogobestand"
|
|
2289
2286
|
|
|
2290
2287
|
msgid "Brand logo height"
|
|
2291
2288
|
msgstr "Hoogte merklogo"
|
|
@@ -2321,25 +2318,25 @@ msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a min
|
|
|
2321
2318
|
msgstr "Brandingconfiguratie wordt toegepast. Dit duurt meestal minder dan een minuut."
|
|
2322
2319
|
|
|
2323
2320
|
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2324
|
-
msgstr "
|
|
2321
|
+
msgstr "Editor voor aangepaste CSS van branding"
|
|
2325
2322
|
|
|
2326
2323
|
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2327
|
-
msgstr "
|
|
2324
|
+
msgstr "Editor voor donker thema branding"
|
|
2328
2325
|
|
|
2329
2326
|
msgid "Branding has been removed."
|
|
2330
2327
|
msgstr "Branding is verwijderd."
|
|
2331
2328
|
|
|
2332
2329
|
msgid "Branding name"
|
|
2333
|
-
msgstr "Naam
|
|
2330
|
+
msgstr "Naam branding"
|
|
2334
2331
|
|
|
2335
2332
|
msgid "Branding saved."
|
|
2336
2333
|
msgstr "Branding opgeslagen."
|
|
2337
2334
|
|
|
2338
2335
|
msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
|
|
2339
|
-
msgstr "Branding opgeslagen. Om deze
|
|
2336
|
+
msgstr "Branding opgeslagen. Om deze branding toe te passen, vernieuwt u elk geopend venster dat mogelijk wordt beïnvloed."
|
|
2340
2337
|
|
|
2341
2338
|
msgid "Branding variants"
|
|
2342
|
-
msgstr "
|
|
2339
|
+
msgstr "Brandingvarianten"
|
|
2343
2340
|
|
|
2344
2341
|
msgid "Browse"
|
|
2345
2342
|
msgstr "Bladeren"
|
|
@@ -2393,13 +2390,13 @@ msgid "Button border-radius"
|
|
|
2393
2390
|
msgstr "Randradius van knop"
|
|
2394
2391
|
|
|
2395
2392
|
msgid "Button color"
|
|
2396
|
-
msgstr "
|
|
2393
|
+
msgstr "Knopkleur"
|
|
2397
2394
|
|
|
2398
2395
|
msgid "Button configuration"
|
|
2399
2396
|
msgstr "Knopconfiguratie"
|
|
2400
2397
|
|
|
2401
2398
|
msgid "Button hover color"
|
|
2402
|
-
msgstr "
|
|
2399
|
+
msgstr "Kleur bij bewegen over knop"
|
|
2403
2400
|
|
|
2404
2401
|
msgid "Button hover text color"
|
|
2405
2402
|
msgstr "Tekstkleur bij bewegen over knop"
|
|
@@ -2915,29 +2912,29 @@ msgstr "Onderliggende apparaten"
|
|
|
2915
2912
|
msgid ""
|
|
2916
2913
|
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2917
2914
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2915
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2918
2916
|
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2919
2917
|
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2920
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2921
2918
|
" </ul>"
|
|
2922
2919
|
msgstr ""
|
|
2923
2920
|
"Kies hoe een datumbereik wordt geselecteerd; de beschikbare opties zijn:\n"
|
|
2924
2921
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2922
|
+
" <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
|
|
2925
2923
|
" <li><b>Widgetconfiguratie:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetconfiguratie</li>\n"
|
|
2926
2924
|
" <li><b>Widget en widgetconfiguratie:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave en de widgetconfiguratie</li>\n"
|
|
2927
|
-
" <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
|
|
2928
2925
|
" </ul>"
|
|
2929
2926
|
|
|
2930
2927
|
msgid ""
|
|
2931
2928
|
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2932
2929
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2933
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2934
2930
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2931
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2935
2932
|
" </ul>"
|
|
2936
2933
|
msgstr ""
|
|
2937
2934
|
"Kies hoe een datumbereik wordt geselecteerd; de beschikbare opties zijn:\n"
|
|
2938
2935
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2939
|
-
" <li><b>Widget:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave</li>\n"
|
|
2940
2936
|
" <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
|
|
2937
|
+
" <li><b>Widget:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave</li>\n"
|
|
2941
2938
|
" </ul>"
|
|
2942
2939
|
|
|
2943
2940
|
msgid "Circular $refs."
|
|
@@ -3460,7 +3457,7 @@ msgid "Confirm removal"
|
|
|
3460
3457
|
msgstr "Verwijderen bevestigen"
|
|
3461
3458
|
|
|
3462
3459
|
msgid "Confirm save?"
|
|
3463
|
-
msgstr "
|
|
3460
|
+
msgstr "Opslaan bevestigen?"
|
|
3464
3461
|
|
|
3465
3462
|
msgid "Confirm selected device profile"
|
|
3466
3463
|
msgstr "Geselecteerd apparaatprofiel bevestigen"
|
|
@@ -4235,7 +4232,7 @@ msgid "Custom"
|
|
|
4235
4232
|
msgstr "Aangepast"
|
|
4236
4233
|
|
|
4237
4234
|
msgid "Custom CSS"
|
|
4238
|
-
msgstr "
|
|
4235
|
+
msgstr "Aangepaste CSS"
|
|
4239
4236
|
|
|
4240
4237
|
msgid "Custom action"
|
|
4241
4238
|
msgstr "Aangepaste actie"
|
|
@@ -4331,13 +4328,13 @@ msgid "Danger"
|
|
|
4331
4328
|
msgstr "Gevaar"
|
|
4332
4329
|
|
|
4333
4330
|
msgid "Danger colors"
|
|
4334
|
-
msgstr "
|
|
4331
|
+
msgstr "Gevaarkleuren"
|
|
4335
4332
|
|
|
4336
4333
|
msgid "Danger dark"
|
|
4337
|
-
msgstr "
|
|
4334
|
+
msgstr "Gevaar donker"
|
|
4338
4335
|
|
|
4339
4336
|
msgid "Danger light"
|
|
4340
|
-
msgstr "
|
|
4337
|
+
msgstr "Gevaar licht"
|
|
4341
4338
|
|
|
4342
4339
|
msgid "Dark"
|
|
4343
4340
|
msgstr "Donker"
|
|
@@ -4722,13 +4719,13 @@ msgid "Delete alarm mapping"
|
|
|
4722
4719
|
msgstr "Alarmtoewijzing verwijderen"
|
|
4723
4720
|
|
|
4724
4721
|
msgid "Delete all"
|
|
4725
|
-
msgstr "Alles
|
|
4722
|
+
msgstr "Alles verwijderen"
|
|
4726
4723
|
|
|
4727
4724
|
msgid "Delete all branding variants"
|
|
4728
|
-
msgstr "Alle
|
|
4725
|
+
msgstr "Alle brandingvarianten verwijderen"
|
|
4729
4726
|
|
|
4730
4727
|
msgid "Delete all variants"
|
|
4731
|
-
msgstr "Alle varianten
|
|
4728
|
+
msgstr "Alle varianten verwijderen"
|
|
4732
4729
|
|
|
4733
4730
|
msgid "Delete along with the owner"
|
|
4734
4731
|
msgstr "Samen met de eigenaar verwijderen"
|
|
@@ -4737,7 +4734,7 @@ msgid "Delete and continue"
|
|
|
4737
4734
|
msgstr "Verwijderen en doorgaan"
|
|
4738
4735
|
|
|
4739
4736
|
msgid "Delete and log out users"
|
|
4740
|
-
msgstr "Gebruikers verwijderen en
|
|
4737
|
+
msgstr "Gebruikers verwijderen en afmelden"
|
|
4741
4738
|
|
|
4742
4739
|
msgid "Delete application"
|
|
4743
4740
|
msgstr "Applicatie verwijderen"
|
|
@@ -4752,7 +4749,7 @@ msgid "Delete bookmark"
|
|
|
4752
4749
|
msgstr "Favoriet verwijderen"
|
|
4753
4750
|
|
|
4754
4751
|
msgid "Delete branding variant"
|
|
4755
|
-
msgstr "
|
|
4752
|
+
msgstr "Brandingvariant verwijderen"
|
|
4756
4753
|
|
|
4757
4754
|
msgid "Delete bulk operation"
|
|
4758
4755
|
msgstr "Bulkbewerking verwijderen"
|
|
@@ -5019,7 +5016,7 @@ msgid "Device Info"
|
|
|
5019
5016
|
msgstr "Apparaat-info"
|
|
5020
5017
|
|
|
5021
5018
|
msgid "Device Management"
|
|
5022
|
-
msgstr "
|
|
5019
|
+
msgstr "Apparaatbeheer"
|
|
5023
5020
|
|
|
5024
5021
|
msgid "Device Management User"
|
|
5025
5022
|
msgstr "Apparaatbeheer gebruiker"
|
|
@@ -5287,7 +5284,7 @@ msgid "Diff %"
|
|
|
5287
5284
|
msgstr "Diff %"
|
|
5288
5285
|
|
|
5289
5286
|
msgid "Digital Twin Manager"
|
|
5290
|
-
msgstr "
|
|
5287
|
+
msgstr "Digital Twin Manager"
|
|
5291
5288
|
|
|
5292
5289
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
5293
5290
|
msgstr "Directe sub-gebruikers"
|
|
@@ -5464,7 +5461,7 @@ msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
|
5464
5461
|
msgstr "Geeft links naar help- en servicebronnen."
|
|
5465
5462
|
|
|
5466
5463
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5467
|
-
msgstr "
|
|
5464
|
+
msgstr "Toont snelkoppelingen voor Apparaatbeheer"
|
|
5468
5465
|
|
|
5469
5466
|
msgid ""
|
|
5470
5467
|
"Displays the button\n"
|
|
@@ -5911,10 +5908,10 @@ msgid "Enable child devices selection"
|
|
|
5911
5908
|
msgstr "Selectie van onderliggende apparaten inschakelen"
|
|
5912
5909
|
|
|
5913
5910
|
msgid "Enable cookie banner"
|
|
5914
|
-
msgstr "
|
|
5911
|
+
msgstr "Cookiebanner inschakelen"
|
|
5915
5912
|
|
|
5916
5913
|
msgid "Enable dark theme support"
|
|
5917
|
-
msgstr "Ondersteuning voor
|
|
5914
|
+
msgstr "Ondersteuning voor donker thema inschakelen"
|
|
5918
5915
|
|
|
5919
5916
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
5920
5917
|
msgstr "Inschakelen in productinformatie en communicatie"
|
|
@@ -6277,8 +6274,8 @@ msgid ""
|
|
|
6277
6274
|
"Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6278
6275
|
" allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
|
|
6279
6276
|
msgstr ""
|
|
6280
|
-
"Exporteer de brandingvariant van de
|
|
6281
|
-
"
|
|
6277
|
+
"Exporteer de brandingvariant van de brontenant en importeer het .zip-bestand hier. Met dit proces\n"
|
|
6278
|
+
" kunt u op efficiënte wijze een consistente branding onderhouden voor meerdere tenants."
|
|
6282
6279
|
|
|
6283
6280
|
msgid "Exports"
|
|
6284
6281
|
msgstr "Exporten"
|
|
@@ -6542,7 +6539,7 @@ msgid "Filter"
|
|
|
6542
6539
|
msgstr "Filter"
|
|
6543
6540
|
|
|
6544
6541
|
msgid "Filter by configuration type"
|
|
6545
|
-
msgstr "Filteren op
|
|
6542
|
+
msgstr "Filteren op configuratietype"
|
|
6546
6543
|
|
|
6547
6544
|
msgid "Filter by creation time"
|
|
6548
6545
|
msgstr "Filteren op maaktijd"
|
|
@@ -6587,10 +6584,10 @@ msgid "Filter by type"
|
|
|
6587
6584
|
msgstr "Filteren op type"
|
|
6588
6585
|
|
|
6589
6586
|
msgid "Filter configurations by description"
|
|
6590
|
-
msgstr "
|
|
6587
|
+
msgstr "Configuraties filteren op beschrijving"
|
|
6591
6588
|
|
|
6592
6589
|
msgid "Filter configurations by device type"
|
|
6593
|
-
msgstr "
|
|
6590
|
+
msgstr "Configuraties filteren op apparaattype"
|
|
6594
6591
|
|
|
6595
6592
|
msgid "Filter configurations by name"
|
|
6596
6593
|
msgstr "Configuraties filteren op naam"
|
|
@@ -6757,9 +6754,9 @@ msgid ""
|
|
|
6757
6754
|
" ."
|
|
6758
6755
|
msgstr ""
|
|
6759
6756
|
"Raadpleeg voor meer informatie de\n"
|
|
6760
|
-
"
|
|
6757
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
6761
6758
|
" gebruikersdocumentatie\n"
|
|
6762
|
-
"
|
|
6759
|
+
" </a>\n"
|
|
6763
6760
|
" ."
|
|
6764
6761
|
|
|
6765
6762
|
msgid ""
|
|
@@ -7034,7 +7031,7 @@ msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
|
7034
7031
|
msgstr "Tekengrootte van meetwaarde (px)"
|
|
7035
7032
|
|
|
7036
7033
|
msgid "Fonts URL"
|
|
7037
|
-
msgstr "
|
|
7034
|
+
msgstr "Lettertype-URL"
|
|
7038
7035
|
|
|
7039
7036
|
msgid ""
|
|
7040
7037
|
"For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
@@ -7198,10 +7195,10 @@ msgid "Generating report"
|
|
|
7198
7195
|
msgstr "Rapport genereren"
|
|
7199
7196
|
|
|
7200
7197
|
msgid "Generic"
|
|
7201
|
-
msgstr "
|
|
7198
|
+
msgstr "Generiek"
|
|
7202
7199
|
|
|
7203
7200
|
msgid "Generic colors"
|
|
7204
|
-
msgstr "
|
|
7201
|
+
msgstr "Generieke kleuren"
|
|
7205
7202
|
|
|
7206
7203
|
msgid "Geofence"
|
|
7207
7204
|
msgstr "Geofence"
|
|
@@ -7618,7 +7615,7 @@ msgid "Get ssh.proto (password protected)"
|
|
|
7618
7615
|
msgstr "ssh.proto opvragen ((beveiligd met wachtwoord)"
|
|
7619
7616
|
|
|
7620
7617
|
msgid "Get started using branding variants"
|
|
7621
|
-
msgstr "Start met het gebruik van
|
|
7618
|
+
msgstr "Start met het gebruik van brandingvarianten"
|
|
7622
7619
|
|
|
7623
7620
|
msgid "Get status"
|
|
7624
7621
|
msgstr "Status opvragen"
|
|
@@ -7657,7 +7654,7 @@ msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This d
|
|
|
7657
7654
|
msgstr "Geeft toegang tot bulkbewerkingen en Device Management-applicatie. Hiertoe behoort niet toegang tot apparaatgegevens."
|
|
7658
7655
|
|
|
7659
7656
|
msgid "Global"
|
|
7660
|
-
msgstr "
|
|
7657
|
+
msgstr "Globaal"
|
|
7661
7658
|
|
|
7662
7659
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
7663
7660
|
msgstr "Algemeen alarmoverzicht"
|
|
@@ -7799,13 +7796,13 @@ msgid "Header"
|
|
|
7799
7796
|
msgstr "Kop"
|
|
7800
7797
|
|
|
7801
7798
|
msgid "Header background color"
|
|
7802
|
-
msgstr "Achtergrondkleur
|
|
7799
|
+
msgstr "Achtergrondkleur kop"
|
|
7803
7800
|
|
|
7804
7801
|
msgid "Headers"
|
|
7805
7802
|
msgstr "Koppen"
|
|
7806
7803
|
|
|
7807
7804
|
msgid "Headings & navigator"
|
|
7808
|
-
msgstr "Koppen
|
|
7805
|
+
msgstr "Koppen en navigator"
|
|
7809
7806
|
|
|
7810
7807
|
msgid "Headings font stack"
|
|
7811
7808
|
msgstr "Koplettertypestack"
|
|
@@ -7970,7 +7967,7 @@ msgid "Icon"
|
|
|
7970
7967
|
msgstr "Pictogram"
|
|
7971
7968
|
|
|
7972
7969
|
msgid "Icon color"
|
|
7973
|
-
msgstr "
|
|
7970
|
+
msgstr "Pictogramkleur"
|
|
7974
7971
|
|
|
7975
7972
|
msgid "Icon configuration"
|
|
7976
7973
|
msgstr "Pictogramconfiguratie"
|
|
@@ -8142,7 +8139,7 @@ msgid "Info"
|
|
|
8142
8139
|
msgstr "Info"
|
|
8143
8140
|
|
|
8144
8141
|
msgid "Info colors"
|
|
8145
|
-
msgstr "
|
|
8142
|
+
msgstr "Infokleuren"
|
|
8146
8143
|
|
|
8147
8144
|
msgid "Info dark"
|
|
8148
8145
|
msgstr "Info donker"
|
|
@@ -8268,7 +8265,7 @@ msgid "Integer"
|
|
|
8268
8265
|
msgstr "Geheel getal"
|
|
8269
8266
|
|
|
8270
8267
|
msgid "Interactive"
|
|
8271
|
-
msgstr "
|
|
8268
|
+
msgstr "Interactief"
|
|
8272
8269
|
|
|
8273
8270
|
msgid "Interval"
|
|
8274
8271
|
msgstr "Interval"
|
|
@@ -8303,6 +8300,9 @@ msgstr "Ongeldige SVG"
|
|
|
8303
8300
|
msgid "Invalid browse path."
|
|
8304
8301
|
msgstr "Ongeldig browsepad."
|
|
8305
8302
|
|
|
8303
|
+
msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
|
|
8304
|
+
msgstr "Ongeldig teken \"{{ invalidCharacter }}\". Alleen a-z, 0-9 en - zijn toegestaan."
|
|
8305
|
+
|
|
8306
8306
|
msgid "Invalid code"
|
|
8307
8307
|
msgstr "Ongeldige code"
|
|
8308
8308
|
|
|
@@ -8666,7 +8666,7 @@ msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
|
|
|
8666
8666
|
msgstr "Leaf-apparaten (zonder gateways en edge-apparaten)"
|
|
8667
8667
|
|
|
8668
8668
|
msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
|
|
8669
|
-
msgstr "
|
|
8669
|
+
msgstr "Laat dit leeg om hetzelfde lettertype als de basis-lettertypestack te gebruiken"
|
|
8670
8670
|
|
|
8671
8671
|
msgid "Left"
|
|
8672
8672
|
msgstr "Links"
|
|
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgid "Light brand color"
|
|
|
8714
8714
|
msgstr "Lichte merkkleur"
|
|
8715
8715
|
|
|
8716
8716
|
msgid "Light theme"
|
|
8717
|
-
msgstr "
|
|
8717
|
+
msgstr "Licht thema"
|
|
8718
8718
|
|
|
8719
8719
|
msgid "Light`style`"
|
|
8720
8720
|
msgstr "Licht"
|
|
@@ -9062,7 +9062,7 @@ msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Ba
|
|
|
9062
9062
|
msgstr "Het belangrijkste verschil is de opslag van verificatie-informatie. Bij Basic-verificatie wordt deze opgeslagen in een sessie-opslag en met OAI-Secure in een HttpOnly-cookie. OAI-Secure-toekenning wordt aanbevolen omdat de verificatie-informatie niet toegankelijk is via JavaScript. Omleiding met eenmalige aanmelding zorgt dat een gebruiker zich kan aanmelden met één autorisatieserver van derden via het OAuth2-protocol."
|
|
9063
9063
|
|
|
9064
9064
|
msgid "Main header"
|
|
9065
|
-
msgstr "
|
|
9065
|
+
msgstr "Belangrijkste kop"
|
|
9066
9066
|
|
|
9067
9067
|
msgid "Main logo"
|
|
9068
9068
|
msgstr "Hoofdlogo"
|
|
@@ -9158,13 +9158,13 @@ msgid "Match UI`theme`"
|
|
|
9158
9158
|
msgstr "Passend bij UI"
|
|
9159
9159
|
|
|
9160
9160
|
msgid "Match base font stack"
|
|
9161
|
-
msgstr "
|
|
9161
|
+
msgstr "Afstemmen op basislettertypestack"
|
|
9162
9162
|
|
|
9163
9163
|
msgid "Match dashboard`style`"
|
|
9164
9164
|
msgstr "Passend bij dashboard"
|
|
9165
9165
|
|
|
9166
9166
|
msgid "Match headings font stack"
|
|
9167
|
-
msgstr "
|
|
9167
|
+
msgstr "Afstemmen op lettertypestack voor koppen"
|
|
9168
9168
|
|
|
9169
9169
|
msgid "Max"
|
|
9170
9170
|
msgstr "Max."
|
|
@@ -9265,7 +9265,7 @@ msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
|
|
|
9265
9265
|
msgstr "Bericht-ID moet uniek zijn onder alle bericht- en antwoordsjablonen."
|
|
9266
9266
|
|
|
9267
9267
|
msgid "Message banner"
|
|
9268
|
-
msgstr "
|
|
9268
|
+
msgstr "Berichtbanner"
|
|
9269
9269
|
|
|
9270
9270
|
msgid "Message content"
|
|
9271
9271
|
msgstr "Inhoud bericht"
|
|
@@ -9622,7 +9622,7 @@ msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. E
|
|
|
9622
9622
|
msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina en klik op de knop \"Huidige pagina toevoegen\". U kunt bewerken verwijderen en de volgorde wijzigen door op het cog-wieltje te klikken."
|
|
9623
9623
|
|
|
9624
9624
|
msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
|
|
9625
|
-
msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina, open de
|
|
9625
|
+
msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina, open de rechterlade en klik op de knop \"Huidige pagina toevoegen\"."
|
|
9626
9626
|
|
|
9627
9627
|
msgid "Navigation"
|
|
9628
9628
|
msgstr "Navigatie"
|
|
@@ -9637,7 +9637,7 @@ msgid "Navigator logo"
|
|
|
9637
9637
|
msgstr "Navigatorlogo"
|
|
9638
9638
|
|
|
9639
9639
|
msgid "Navigator logo file"
|
|
9640
|
-
msgstr "
|
|
9640
|
+
msgstr "Navigatorlogobestand"
|
|
9641
9641
|
|
|
9642
9642
|
msgid "Navigator logo height"
|
|
9643
9643
|
msgstr "Hoogte van navigatorlogo"
|
|
@@ -9867,9 +9867,6 @@ msgstr "Geen alarm geselecteerd"
|
|
|
9867
9867
|
msgid "No alarms selected."
|
|
9868
9868
|
msgstr "Geen alarmen geselecteerd."
|
|
9869
9869
|
|
|
9870
|
-
msgid "No alarms selected."
|
|
9871
|
-
msgstr "Geen alarmen geselecteerd."
|
|
9872
|
-
|
|
9873
9870
|
msgid "No alarms to display."
|
|
9874
9871
|
msgstr "Geen alarmen om weer te geven."
|
|
9875
9872
|
|
|
@@ -9910,7 +9907,7 @@ msgid "No bookmarks yet"
|
|
|
9910
9907
|
msgstr "Nog geen favorieten"
|
|
9911
9908
|
|
|
9912
9909
|
msgid "No branding variants"
|
|
9913
|
-
msgstr "
|
|
9910
|
+
msgstr "Geen brandingvarianten"
|
|
9914
9911
|
|
|
9915
9912
|
msgid "No categories available."
|
|
9916
9913
|
msgstr "Geen categorieën beschikbaar."
|
|
@@ -10018,9 +10015,6 @@ msgstr ""
|
|
|
10018
10015
|
msgid "No device profile selected"
|
|
10019
10016
|
msgstr "Geen apparaatprofiel geselecteerd"
|
|
10020
10017
|
|
|
10021
|
-
msgid "No device profiles available."
|
|
10022
|
-
msgstr "Geen apparaatprofielen beschikbaar."
|
|
10023
|
-
|
|
10024
10018
|
msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
|
|
10025
10019
|
msgstr "Geen apparaatprofielen gevonden. Maak een nieuw apparaatprofiel via het LoRa-platform."
|
|
10026
10020
|
|
|
@@ -10854,6 +10848,9 @@ msgstr "Alleen meest recente versie van plug-ins"
|
|
|
10854
10848
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
10855
10849
|
msgstr "Alleen letters, cijfers en onderstrepingstekens toegestaan."
|
|
10856
10850
|
|
|
10851
|
+
msgid "Only lower case characters are allowed."
|
|
10852
|
+
msgstr "Alleen kleine letters zijn toegestaan."
|
|
10853
|
+
|
|
10857
10854
|
msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
|
|
10858
10855
|
msgstr "Alleen kleine letters, cijfers en koppeltekens zijn toegestaan in het eerste gedeelte van de URI. Moet beginnen met een letter; koppeltekens alleen toegestaan in het midden. Moet een geldige URI zijn."
|
|
10859
10856
|
|
|
@@ -10913,7 +10910,7 @@ msgid "Open dashboard"
|
|
|
10913
10910
|
msgstr "Dashboard openen"
|
|
10914
10911
|
|
|
10915
10912
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
10916
|
-
msgstr "Openen in
|
|
10913
|
+
msgstr "Openen in Apparaatbeheer"
|
|
10917
10914
|
|
|
10918
10915
|
msgid "Open in new window"
|
|
10919
10916
|
msgstr "In nieuw venster openen"
|
|
@@ -11628,7 +11625,7 @@ msgid "Preview"
|
|
|
11628
11625
|
msgstr "Preview"
|
|
11629
11626
|
|
|
11630
11627
|
msgid "Preview banner"
|
|
11631
|
-
msgstr "
|
|
11628
|
+
msgstr "Voorbeeld van banner"
|
|
11632
11629
|
|
|
11633
11630
|
msgid "Preview branding"
|
|
11634
11631
|
msgstr "Preview branding"
|
|
@@ -12576,7 +12573,7 @@ msgid "Retrieve from Access token"
|
|
|
12576
12573
|
msgstr "Ophalen uit toegangstoken"
|
|
12577
12574
|
|
|
12578
12575
|
msgid "Retrieve from ID token"
|
|
12579
|
-
msgstr "Ophalen uit ID
|
|
12576
|
+
msgstr "Ophalen uit ID-token"
|
|
12580
12577
|
|
|
12581
12578
|
msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
|
|
12582
12579
|
msgstr "{{configurationType}} configuratiesnapshot ophalen van apparaat {{deviceName}}"
|
|
@@ -12615,7 +12612,7 @@ msgid "Right"
|
|
|
12615
12612
|
msgstr "Rechts"
|
|
12616
12613
|
|
|
12617
12614
|
msgid "Right drawer"
|
|
12618
|
-
msgstr "
|
|
12615
|
+
msgstr "Rechterlade"
|
|
12619
12616
|
|
|
12620
12617
|
msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
|
|
12621
12618
|
msgstr "De decimale komma met het gegeven aantal posities naar rechts verplaatsen."
|
|
@@ -12624,7 +12621,7 @@ msgid "Right shift`noun`"
|
|
|
12624
12621
|
msgstr "Rechtsverschuiving"
|
|
12625
12622
|
|
|
12626
12623
|
msgid "Role \"{{ roleName }}\" cannot be deleted because it is assigned to a dynamic access mapping in Single sign-on configuration."
|
|
12627
|
-
msgstr "Rol \"{{ roleName }}\" kan niet worden verwijderd omdat deze is toegewezen aan een
|
|
12624
|
+
msgstr "Rol \"{{ roleName }}\" kan niet worden verwijderd omdat deze is toegewezen aan een dynamische toegangstoewijzing in de configuratie voor eenmalige aanmelding."
|
|
12628
12625
|
|
|
12629
12626
|
msgid "Role deleted."
|
|
12630
12627
|
msgstr "Rol verwijderd."
|
|
@@ -12768,7 +12765,7 @@ msgid "SSH clearkeys (password protected)"
|
|
|
12768
12765
|
msgstr "SSH clearkeys (beveiligd met wachtwoord)"
|
|
12769
12766
|
|
|
12770
12767
|
msgid "SSH configuration"
|
|
12771
|
-
msgstr "
|
|
12768
|
+
msgstr "SSH-configuratie"
|
|
12772
12769
|
|
|
12773
12770
|
msgid "SSH genkeys"
|
|
12774
12771
|
msgstr "SSH genkeys"
|
|
@@ -12831,7 +12828,7 @@ msgid "Save and continue"
|
|
|
12831
12828
|
msgstr "Opslaan en doorgaan"
|
|
12832
12829
|
|
|
12833
12830
|
msgid "Save and log out users"
|
|
12834
|
-
msgstr "Gebruikers
|
|
12831
|
+
msgstr "Gebruikers opslaan en afmelden"
|
|
12835
12832
|
|
|
12836
12833
|
msgid "Save and reload"
|
|
12837
12834
|
msgstr "Opslaan en opnieuw laden"
|
|
@@ -13089,7 +13086,7 @@ msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
|
13089
13086
|
msgstr "Applicaties selecteren waaruit de plug-in wordt verwijderd"
|
|
13090
13087
|
|
|
13091
13088
|
msgid "Select asset"
|
|
13092
|
-
msgstr "Asset selecteren
|
|
13089
|
+
msgstr "Asset selecteren"
|
|
13093
13090
|
|
|
13094
13091
|
msgid "Select at least one"
|
|
13095
13092
|
msgstr "Minstens één selecteren"
|
|
@@ -13182,7 +13179,7 @@ msgid "Select from predefined"
|
|
|
13182
13179
|
msgstr "Selecteren uit vooraf gedefinieerde"
|
|
13183
13180
|
|
|
13184
13181
|
msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
|
|
13185
|
-
msgstr "
|
|
13182
|
+
msgstr "Selecteer uit onderstaande lijst of"
|
|
13186
13183
|
|
|
13187
13184
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
13188
13185
|
msgstr "Selecteren uit lijst met items die overeenkomen met het apparaattype"
|
|
@@ -13588,7 +13585,7 @@ msgid "Sent to"
|
|
|
13588
13585
|
msgstr "Verzonden naar"
|
|
13589
13586
|
|
|
13590
13587
|
msgid "Separator color"
|
|
13591
|
-
msgstr "
|
|
13588
|
+
msgstr "Scheidingskleur"
|
|
13592
13589
|
|
|
13593
13590
|
msgid "Separator line color"
|
|
13594
13591
|
msgstr "Kleur scheidingslijn"
|
|
@@ -13651,7 +13648,7 @@ msgid "Server settings"
|
|
|
13651
13648
|
msgstr "Serverinstellingen"
|
|
13652
13649
|
|
|
13653
13650
|
msgid "Server time"
|
|
13654
|
-
msgstr "
|
|
13651
|
+
msgstr "Servertijd"
|
|
13655
13652
|
|
|
13656
13653
|
msgid "Servers written during bootstrap"
|
|
13657
13654
|
msgstr "Servers geschreven tijdens bootstrap"
|
|
@@ -13816,7 +13813,7 @@ msgid "Set as global"
|
|
|
13816
13813
|
msgstr "Instellen als globaal"
|
|
13817
13814
|
|
|
13818
13815
|
msgid "Set as global branding"
|
|
13819
|
-
msgstr "Instellen als
|
|
13816
|
+
msgstr "Instellen als globale branding"
|
|
13820
13817
|
|
|
13821
13818
|
msgid "Set as latest`version`"
|
|
13822
13819
|
msgstr "Instellen als meest recente"
|
|
@@ -14046,6 +14043,9 @@ msgstr "Metingsinterval systeembronnen (in secondes) instellen"
|
|
|
14046
14043
|
msgid "Set temperature threshold"
|
|
14047
14044
|
msgstr "Temperatuurdrempel instellen"
|
|
14048
14045
|
|
|
14046
|
+
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
14047
|
+
msgstr "Automatisch instellen van vereist interval"
|
|
14048
|
+
|
|
14049
14049
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14050
14050
|
msgstr "Instellen op \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14051
14051
|
|
|
@@ -14116,7 +14116,7 @@ msgid "Shared User Manager"
|
|
|
14116
14116
|
msgstr "Gedeelde gebruikersbeheerder"
|
|
14117
14117
|
|
|
14118
14118
|
msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
|
|
14119
|
-
msgstr "
|
|
14119
|
+
msgstr "Gedeelde vertrouwde certificaten zijn ingeschakeld in deze instantie. Apparaten kunnen mogelijk geen verbinding maken als certificaten van dezelfde keten verdeeld zijn over verschillende tenants: MQTT-verbindingen zijn niet mogelijk en voor REST-verbindingen is een expliciete tenant-ID vereist."
|
|
14120
14120
|
|
|
14121
14121
|
msgid "Shared`package availability`"
|
|
14122
14122
|
msgstr "Gedeeld"
|
|
@@ -14148,6 +14148,9 @@ msgstr "Mag uit maximaal {{ maxLength }} tekens bestaan."
|
|
|
14148
14148
|
msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
|
|
14149
14149
|
msgstr "Moet uit maximaal {{ requiredLength }} tekens bestaan."
|
|
14150
14150
|
|
|
14151
|
+
msgid "Should start with a lower case letter or a number."
|
|
14152
|
+
msgstr "Begint met een kleine letter of een nummer."
|
|
14153
|
+
|
|
14151
14154
|
msgid "Show"
|
|
14152
14155
|
msgstr "Weergeven"
|
|
14153
14156
|
|
|
@@ -14445,7 +14448,7 @@ msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved but not visible here. <a href=\"{{link}}\">
|
|
|
14445
14448
|
msgstr "Smart rule \"{{name}}\" opgeslagen maar hier niet zichtbaar. <a href=\"{{link}}\">Navigeer naar \"{{nameOfMo}}\"</a>."
|
|
14446
14449
|
|
|
14447
14450
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved under the selected asset \"{{nameOfMo}}\" of type \"{{typeOfMo}}\"."
|
|
14448
|
-
msgstr "Smart rule \"{{name}}\" opgeslagen onder de
|
|
14451
|
+
msgstr "Smart rule \"{{name}}\" opgeslagen onder de geselecteerde asset \"{{nameOfMo}}\" van type \"{{typeOfMo}}\"."
|
|
14449
14452
|
|
|
14450
14453
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved."
|
|
14451
14454
|
msgstr "Smart rule \"{{name}}\" opgeslagen."
|
|
@@ -14498,8 +14501,8 @@ msgstr "SmartREST-sjablonen"
|
|
|
14498
14501
|
msgid "Smartbox Commands"
|
|
14499
14502
|
msgstr "Smartbox opdrachten"
|
|
14500
14503
|
|
|
14501
|
-
msgid "Smartphone registered
|
|
14502
|
-
msgstr "Smartphone geregistreerd
|
|
14504
|
+
msgid "Smartphone registered"
|
|
14505
|
+
msgstr "Smartphone geregistreerd"
|
|
14503
14506
|
|
|
14504
14507
|
msgid "Smartphone sensors"
|
|
14505
14508
|
msgstr "Smartphone-sensoren"
|
|
@@ -14585,7 +14588,7 @@ msgid "Source of dynamic access mapping"
|
|
|
14585
14588
|
msgstr "Bron van dynamische toegangstoewijzing"
|
|
14586
14589
|
|
|
14587
14590
|
msgid "Source of user data mapping"
|
|
14588
|
-
msgstr "Bron van
|
|
14591
|
+
msgstr "Bron van toewijzingen van gebruikersgegevens"
|
|
14589
14592
|
|
|
14590
14593
|
msgid "Source package"
|
|
14591
14594
|
msgstr "Bronpakket"
|
|
@@ -14664,7 +14667,7 @@ msgid "Status check interval"
|
|
|
14664
14667
|
msgstr "Interval statuscontrole"
|
|
14665
14668
|
|
|
14666
14669
|
msgid "Status colors"
|
|
14667
|
-
msgstr "
|
|
14670
|
+
msgstr "Statuskleuren"
|
|
14668
14671
|
|
|
14669
14672
|
msgid "Status filter"
|
|
14670
14673
|
msgstr "Statusfilter"
|
|
@@ -14838,16 +14841,16 @@ msgid "Subtenants"
|
|
|
14838
14841
|
msgstr "Subtenants"
|
|
14839
14842
|
|
|
14840
14843
|
msgid "Success"
|
|
14841
|
-
msgstr "
|
|
14844
|
+
msgstr "Geslaagd"
|
|
14842
14845
|
|
|
14843
14846
|
msgid "Success colors"
|
|
14844
|
-
msgstr "
|
|
14847
|
+
msgstr "Succeskleuren"
|
|
14845
14848
|
|
|
14846
14849
|
msgid "Success dark"
|
|
14847
|
-
msgstr "
|
|
14850
|
+
msgstr "Succes donker"
|
|
14848
14851
|
|
|
14849
14852
|
msgid "Success light"
|
|
14850
|
-
msgstr "
|
|
14853
|
+
msgstr "Succes licht"
|
|
14851
14854
|
|
|
14852
14855
|
msgid "Successful"
|
|
14853
14856
|
msgstr "Succesvol"
|
|
@@ -15247,7 +15250,7 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
|
|
|
15247
15250
|
msgstr "De applicatie Apparaatbeheer biedt functionaliteiten voor het beheren en bewaken van apparaten en stelt u in staat om apparaten op afstand te bedienen en problemen op te lossen."
|
|
15248
15251
|
|
|
15249
15252
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
15250
|
-
msgstr "
|
|
15253
|
+
msgstr "URL naar Google-lettertypen"
|
|
15251
15254
|
|
|
15252
15255
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
15253
15256
|
msgstr "Het IP-adresformaat is ongeldig."
|
|
@@ -15396,7 +15399,7 @@ msgid "The following operations are supported:"
|
|
|
15396
15399
|
msgstr "De volgende bewerkingen worden ondersteund:"
|
|
15397
15400
|
|
|
15398
15401
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
15399
|
-
msgstr "De volgende
|
|
15402
|
+
msgstr "De volgende tijdelijke aanduidingen zijn beschikbaar: ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
|
|
15400
15403
|
|
|
15401
15404
|
msgid ""
|
|
15402
15405
|
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
@@ -15481,7 +15484,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
|
15481
15484
|
msgstr "Het wachtwoord van de gebruiker waarmee u momenteel bent aangemeld."
|
|
15482
15485
|
|
|
15483
15486
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
15484
|
-
msgstr "De opgegeven naam
|
|
15487
|
+
msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
|
|
15485
15488
|
|
|
15486
15489
|
msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
|
|
15487
15490
|
msgstr "De geleverde beveiligingstoken komt niet overeen met de token die is opgeslagen voor apparaat \"{{deviceId}}\". U hebt het maximale aantal mislukte pogingen om dit apparaat te registreren bereikt. De aanvraag wordt nu geblokkeerd en moet handmatig worden verwijderd voor het proces opnieuw kan worden gestart."
|
|
@@ -15547,7 +15550,7 @@ msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
|
15547
15550
|
msgstr "De geselecteerde naam is te lang. Probeer een kortere naam."
|
|
15548
15551
|
|
|
15549
15552
|
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
|
|
15550
|
-
msgstr "
|
|
15553
|
+
msgstr "Er zijn geen externe ID's toegewezen aan het geselecteerde vervangende apparaat. Ga terug naar \"Vervangend apparaat\" en selecteer een ander apparaat."
|
|
15551
15554
|
|
|
15552
15555
|
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
15553
15556
|
msgstr "De geselecteerde versie is niet gevonden op de server."
|
|
@@ -15754,7 +15757,7 @@ msgstr ""
|
|
|
15754
15757
|
" voor het instellen van machtigingen."
|
|
15755
15758
|
|
|
15756
15759
|
msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
|
|
15757
|
-
msgstr "Deze functie vereist kennis van CSS en HTML. Wijzigingen die hier worden aangebracht hebben voorrang op ingebouwde stijlen. Toekomstige platformupdates kunnen de CSS-functionaliteit beïnvloeden."
|
|
15760
|
+
msgstr "Deze functie vereist kennis van CSS en HTML. Wijzigingen die hier worden aangebracht hebben voorrang op ingebouwde stijlen. Toekomstige platformupdates kunnen de aangepaste CSS-functionaliteit beïnvloeden."
|
|
15758
15761
|
|
|
15759
15762
|
msgid "This field is not valid."
|
|
15760
15763
|
msgstr "Dit veld is niet geldig."
|
|
@@ -15888,7 +15891,7 @@ msgid "Title"
|
|
|
15888
15891
|
msgstr "Titel"
|
|
15889
15892
|
|
|
15890
15893
|
msgid "Title & favicon"
|
|
15891
|
-
msgstr "Titel
|
|
15894
|
+
msgstr "Titel en favicon"
|
|
15892
15895
|
|
|
15893
15896
|
msgid "Title color"
|
|
15894
15897
|
msgstr "Titelkleur"
|
|
@@ -15897,7 +15900,7 @@ msgid "Title to be used in browser tab"
|
|
|
15897
15900
|
msgstr "In browsertabblad te gebruiken titel"
|
|
15898
15901
|
|
|
15899
15902
|
msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
15900
|
-
msgstr "Titel
|
|
15903
|
+
msgstr "Titel die moet worden weergegeven in het browsertabblad"
|
|
15901
15904
|
|
|
15902
15905
|
msgid "Title, icon, and navigator collapse"
|
|
15903
15906
|
msgstr "Titel, pictogram en navigator samenvouwen"
|
|
@@ -15928,7 +15931,7 @@ msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a
|
|
|
15928
15931
|
msgstr "Klik om het resultaat te zien <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">hier</a>"
|
|
15929
15932
|
|
|
15930
15933
|
msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
|
|
15931
|
-
msgstr "
|
|
15934
|
+
msgstr "Als u de inhoud van \"README\" wilt weergeven, voegt u het bestand \"README.md\" toe aan het pakket."
|
|
15932
15935
|
|
|
15933
15936
|
msgid "To`date`"
|
|
15934
15937
|
msgstr "Tot"
|
|
@@ -16241,7 +16244,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
|
|
|
16241
16244
|
msgstr "Opvragen niet mogelijk van tenantoptie: \"{{option}}\"."
|
|
16242
16245
|
|
|
16243
16246
|
msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16244
|
-
msgstr "
|
|
16247
|
+
msgstr "Kan bestand niet vinden: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16245
16248
|
|
|
16246
16249
|
msgid "Unable to migrate devices"
|
|
16247
16250
|
msgstr "Apparaten kunnen niet worden gemigreerd"
|
|
@@ -17140,10 +17143,10 @@ msgid "Warning alarms"
|
|
|
17140
17143
|
msgstr "Waarschuwingsalarmen"
|
|
17141
17144
|
|
|
17142
17145
|
msgid "Warning colors"
|
|
17143
|
-
msgstr "
|
|
17146
|
+
msgstr "Waarschuwingskleuren"
|
|
17144
17147
|
|
|
17145
17148
|
msgid "Warning dark"
|
|
17146
|
-
msgstr "
|
|
17149
|
+
msgstr "Waarschuwing donker"
|
|
17147
17150
|
|
|
17148
17151
|
msgid "Warning email subject"
|
|
17149
17152
|
msgstr "Onderwerp waarschuwings-e-mail"
|
|
@@ -17152,7 +17155,7 @@ msgid "Warning email template"
|
|
|
17152
17155
|
msgstr "E-mailsjabloon waarschuwing"
|
|
17153
17156
|
|
|
17154
17157
|
msgid "Warning light"
|
|
17155
|
-
msgstr "
|
|
17158
|
+
msgstr "Waarschuwing licht"
|
|
17156
17159
|
|
|
17157
17160
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
17158
17161
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
@@ -17526,7 +17529,7 @@ msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"
|
|
|
17526
17529
|
msgstr "U staat op het punt de externe ID \"{{externalId}}\" van het type \"{{type}}\" te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
17527
17530
|
|
|
17528
17531
|
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17529
|
-
msgstr "
|
|
17532
|
+
msgstr "U staat op het punt de globale rol te verwijderen. Om deze wijzigingen onmiddellijk toe te passen, moet u de sessies van alle gebruikers met deze rol beëindigen."
|
|
17530
17533
|
|
|
17531
17534
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
|
|
17532
17535
|
msgstr "U staat op het punt het rapport \"{{ reportName }}\" te verwijderen. Houd er rekening mee dat er een vergrendeld dashboard aan het rapport is toegewezen. Wilt u doorgaan?"
|
|
@@ -17549,7 +17552,7 @@ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
|
17549
17552
|
msgstr "U staat op het punt de geselecteerde bestanden te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
17550
17553
|
|
|
17551
17554
|
msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
|
|
17552
|
-
msgstr "
|
|
17555
|
+
msgstr "U staat op het punt deze brandingvariant te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan?"
|
|
17553
17556
|
|
|
17554
17557
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
17555
17558
|
msgstr "U staat op het punt dit diagnostische bestand te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
@@ -17616,7 +17619,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
17616
17619
|
msgstr "U staat op het punt de widgets van dit dashboard te resetten. Alle wijzigingen aan de dashboardwidgets gaan verloren en kunnen niet worden hersteld. Wilt u doorgaan?"
|
|
17617
17620
|
|
|
17618
17621
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17619
|
-
msgstr "
|
|
17622
|
+
msgstr "U staat op het punt om wijzigingen in de globale rol op te slaan die de beveiliging kunnen beïnvloeden. Om deze wijzigingen onmiddellijk toe te passen, moet u de sessies van alle gebruikers met deze rol beëindigen."
|
|
17620
17623
|
|
|
17621
17624
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
17622
17625
|
msgstr "U staat op het punt de bulkbewerking te plannen die voor alle apparaten moet worden uitgevoerd. Wilt u doorgaan?"
|
|
@@ -18951,7 +18954,7 @@ msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
|
18951
18954
|
msgstr "{{ name }} (versie {{ version }})"
|
|
18952
18955
|
|
|
18953
18956
|
msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
|
|
18954
|
-
msgstr "{{ numberOfApps }} apps geselecteerd voor branding
|
|
18957
|
+
msgstr "{{ numberOfApps }} apps geselecteerd voor branding"
|
|
18955
18958
|
|
|
18956
18959
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
18957
18960
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} van {{ itemsTotal }}"
|