@c8y/ngx-components 1021.6.0 → 1021.7.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/zh_TW.po CHANGED
@@ -194,6 +194,31 @@ msgstr "<保持原样>"
194
194
  msgid "<no name>"
195
195
  msgstr "<无名>"
196
196
 
197
+ msgid ""
198
+ "<p class=\"m-b-8\">\n"
199
+ " This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
200
+ " to the default branding.\n"
201
+ " </p>\n"
202
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
203
+ " Consider exporting your custom branding variants before proceeding, as this action cannot\n"
204
+ " be undone.\n"
205
+ " </p>\n"
206
+ " <p>\n"
207
+ " Are you sure you want to continue?\n"
208
+ " </p>"
209
+ msgstr ""
210
+ "<p class=\"m-b-8\">\n"
211
+ " 此操作將永久刪除所有自訂品牌變體。\n"
212
+ " 您的租戶將還原為預設品牌。\n"
213
+ " </p>\n"
214
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
215
+ " 請考慮先匯出自訂品牌變體,然後再繼續,\n"
216
+ " 因為此操作無法撤銷。\n"
217
+ " </p>\n"
218
+ " <p>\n"
219
+ " 是否確定要繼續?\n"
220
+ " </p>"
221
+
197
222
  msgid ""
198
223
  "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
199
224
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
@@ -203,6 +228,58 @@ msgstr ""
203
228
  " <p class=\"m-b-8\"><b>市場</b>可用性將使包可供您自己的租戶使用,並且需要子租戶單獨訂閱。</p>\n"
204
229
  " <p class=\"m-b-8\"><b>私有</b>可用性將使包僅可供您自己的租戶使用。</p>"
205
230
 
231
+ msgid ""
232
+ "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
233
+ " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
234
+ " <li class=\"m-b-4\">\n"
235
+ " <strong>Global: </strong>\n"
236
+ " <span>Applied to the entire platform, affecting all apps and interfaces.</span>\n"
237
+ " </li>\n"
238
+ " <li>\n"
239
+ " <strong>App-specific: </strong>\n"
240
+ " <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
241
+ " </li>\n"
242
+ " </ul>"
243
+ msgstr ""
244
+ "<p class=\"m-b-8\">可以在兩個級別應用品牌</p>\n"
245
+ " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
246
+ " <li class=\"m-b-4\">\n"
247
+ " <strong>全域:</strong>\n"
248
+ " <span>應用於整個平臺,從而映射所有應用程式和介面。</span>\n"
249
+ " </li>\n"
250
+ " <li>\n"
251
+ " <strong>應用程式特定:</strong>\n"
252
+ " <span>僅應用於平臺內的選定應用程式。</span>\n"
253
+ " </li>\n"
254
+ " </ul>"
255
+
256
+ msgid ""
257
+ "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
258
+ " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
259
+ " <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
260
+ " <li>Your new customizable variant.</li>\n"
261
+ " </ul>\n"
262
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
263
+ " After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
264
+ " </p>\n"
265
+ " <p>\n"
266
+ " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
267
+ " brandings\" button at any time.\n"
268
+ " </p>"
269
+ msgstr ""
270
+ "<p class=\"m-b-8\">確認此操作將創建兩個品牌變體:</p>\n"
271
+ " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
272
+ " <li>當前全域品牌的預設副本</li>\n"
273
+ " <li>您新的可自訂變體。</li>\n"
274
+ " </ul>\n"
275
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
276
+ " 自訂後,您可以將新變體設置為全域變體或將其應用于特定應用程式。\n"
277
+ " </p>\n"
278
+ " <p>\n"
279
+ " 要還原更改,只需將預設品牌設置為全域,或者隨時使用 \n"
280
+ " ”刪除所有變體” 按鈕。\n"
281
+ " </p>"
282
+
206
283
  msgid ""
207
284
  "<p class=\"p-b-8\">\n"
208
285
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
@@ -579,15 +656,27 @@ msgstr "活动"
579
656
  msgid "Active alarms status"
580
657
  msgstr "活动警报状态"
581
658
 
659
+ msgid "Active background color"
660
+ msgstr "活動背景顏色"
661
+
662
+ msgid "Active border color"
663
+ msgstr "活動邊框顏色"
664
+
582
665
  msgid "Active filters"
583
666
  msgstr "活動篩選器"
584
667
 
585
668
  msgid "Active for target asset or devices"
586
669
  msgstr "对目标资产或设备处于活动状态"
587
670
 
671
+ msgid "Active node"
672
+ msgstr "活動節點"
673
+
588
674
  msgid "Active requests count"
589
675
  msgstr "活跃请求数"
590
676
 
677
+ msgid "Active text color"
678
+ msgstr "活動文本顏色"
679
+
591
680
  msgid "Active, critical alarms"
592
681
  msgstr "活跃的严重警报"
593
682
 
@@ -627,6 +716,9 @@ msgstr "添加"
627
716
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
628
717
  msgstr "添加字节序掩码(适用于 Windows)"
629
718
 
719
+ msgid "Add Header"
720
+ msgstr "添加頁眉"
721
+
630
722
  msgid "Add KPI"
631
723
  msgstr "添加 KPI"
632
724
 
@@ -705,6 +797,9 @@ msgstr "保存此列后再添加一列"
705
797
  msgid "Add application"
706
798
  msgstr "添加应用程序"
707
799
 
800
+ msgid "Add branding variant"
801
+ msgstr "添加品牌變體"
802
+
708
803
  msgid "Add bulk operation"
709
804
  msgstr "添加批量操作"
710
805
 
@@ -1023,6 +1118,9 @@ msgstr "添加值"
1023
1118
  msgid "Add variable"
1024
1119
  msgstr "添加变量"
1025
1120
 
1121
+ msgid "Add variant"
1122
+ msgstr "添加變體"
1123
+
1026
1124
  msgid "Add widget"
1027
1125
  msgstr "添加小组件"
1028
1126
 
@@ -1128,6 +1226,9 @@ msgstr "管理员的用户名"
1128
1226
  msgid "Advanced"
1129
1227
  msgstr "高级"
1130
1228
 
1229
+ msgid "Advanced branding"
1230
+ msgstr "高級品牌"
1231
+
1131
1232
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1132
1233
  msgstr "添加第一条消息后,将在此处显示 CSV 预览。"
1133
1234
 
@@ -1169,6 +1270,9 @@ msgstr ""
1169
1270
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1170
1271
  "。"
1171
1272
 
1273
+ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1274
+ msgstr "上傳後,資產將在下麵的清單中可見。"
1275
+
1172
1276
  msgid "Agent"
1173
1277
  msgstr "代理"
1174
1278
 
@@ -1352,12 +1456,24 @@ msgstr "允许子租户编辑此租户选项"
1352
1456
  msgid "Allowed domain"
1353
1457
  msgstr "允许的域"
1354
1458
 
1459
+ msgid "Allows editing the dark theme variables."
1460
+ msgstr "允許編輯深色主題變數。"
1461
+
1355
1462
  msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
1356
1463
  msgstr "允许执行创建、更新和删除操作"
1357
1464
 
1358
1465
  msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1359
1466
  msgstr "允许查看状态和操作 Modbus 设备"
1360
1467
 
1468
+ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1469
+ msgstr "允許在品牌中添加和編輯自訂樣式表。"
1470
+
1471
+ msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1472
+ msgstr "允許編輯品牌的普通 JSON。"
1473
+
1474
+ msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1475
+ msgstr "允許對租戶品牌進行基本更改。"
1476
+
1361
1477
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1362
1478
  msgstr "同時刪除 \"{{name}}\" 及其子資產中的所有設備。"
1363
1479
 
@@ -1567,6 +1683,12 @@ msgstr "應用程式"
1567
1683
  msgid "Applications owned by your tenant"
1568
1684
  msgstr "租户拥有的應用程式"
1569
1685
 
1686
+ msgid "Applied to"
1687
+ msgstr "已應用到"
1688
+
1689
+ msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1690
+ msgstr "已應用於"
1691
+
1570
1692
  msgid "Apply"
1571
1693
  msgstr "應用"
1572
1694
 
@@ -1576,6 +1698,9 @@ msgstr "應用品牌"
1576
1698
  msgid "Apply branding configuration"
1577
1699
  msgstr "應用品牌配置"
1578
1700
 
1701
+ msgid "Apply branding to apps"
1702
+ msgstr "將品牌應用于應用程式"
1703
+
1579
1704
  msgid "Apply changes"
1580
1705
  msgstr "應用更改"
1581
1706
 
@@ -1597,6 +1722,9 @@ msgstr "應用选择"
1597
1722
  msgid "Apply software changes: {{ softwareChanges }}"
1598
1723
  msgstr "應用软件更改:{{ softwareChanges }}"
1599
1724
 
1725
+ msgid "Apply to specific apps"
1726
+ msgstr "應用于特定應用程式"
1727
+
1600
1728
  msgid "Apply`filters`"
1601
1729
  msgstr "應用"
1602
1730
 
@@ -1624,6 +1752,9 @@ msgstr "此应用程序当前不支持存档列表。"
1624
1752
  msgid "Archives to upload"
1625
1753
  msgstr "要上传的存档"
1626
1754
 
1755
+ msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
1756
+ msgstr "是否確定要將此變體設置為全域品牌?這樣做,會將此變體應用于所有沒有應用特定品牌的應用程式。是否要繼續?"
1757
+
1627
1758
  msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
1628
1759
  msgstr "是否確定要關閉儀錶板詳細資訊?所有未保存的更改都將丟失。"
1629
1760
 
@@ -1970,6 +2101,9 @@ msgstr "基本字体堆栈"
1970
2101
  msgid "Base pattern"
1971
2102
  msgstr "基本模式"
1972
2103
 
2104
+ msgid "Base typography"
2105
+ msgstr "基本排印"
2106
+
1973
2107
  msgid "Basic"
1974
2108
  msgstr "基本"
1975
2109
 
@@ -1997,6 +2131,13 @@ msgstr "激活自定义域名前,请确保:"
1997
2131
  msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
1998
2132
  msgstr "在应用新的品牌配置之前,必须删除旧品牌应用程序。"
1999
2133
 
2134
+ msgid ""
2135
+ "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2136
+ " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2137
+ msgstr ""
2138
+ "在修改 ”設備使用者” 角色的許可權前,請注意此類更改可能會嚴重影響平臺安全性。\n"
2139
+ " 定義 ”設備使用者” 的許可權時,請考慮各個設備可能會受到影響。"
2140
+
2000
2141
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2001
2142
  msgstr "您可以在下方配置一台或多台 OPC UA 服务器。如果启用了这些服务器并将连接状态设置为已连接,则 OPC UA 代理将连接到这些服务器。"
2002
2143
 
@@ -2027,6 +2168,9 @@ msgstr "藍圖安裝"
2027
2168
  msgid "Body"
2028
2169
  msgstr "正文"
2029
2170
 
2171
+ msgid "Body background color"
2172
+ msgstr "正文背景顏色"
2173
+
2030
2174
  msgid "Body template"
2031
2175
  msgstr "正文模板"
2032
2176
 
@@ -2090,12 +2234,27 @@ msgstr "边框"
2090
2234
  msgid "Box model"
2091
2235
  msgstr "框模型"
2092
2236
 
2237
+ msgid "Brand colors"
2238
+ msgstr "品牌顏色"
2239
+
2240
+ msgid "Brand dark"
2241
+ msgstr "品牌深色"
2242
+
2243
+ msgid "Brand light"
2244
+ msgstr "品牌淺色"
2245
+
2093
2246
  msgid "Brand logo"
2094
2247
  msgstr "品牌徽标"
2095
2248
 
2249
+ msgid "Brand logo file"
2250
+ msgstr "品牌徽標檔案"
2251
+
2096
2252
  msgid "Brand logo height"
2097
2253
  msgstr "品牌徽标高度"
2098
2254
 
2255
+ msgid "Brand primary"
2256
+ msgstr "品牌主項"
2257
+
2099
2258
  msgid "Branded applications created."
2100
2259
  msgstr "已创建品牌应用程序。"
2101
2260
 
@@ -2111,18 +2270,39 @@ msgstr "带有品牌标识"
2111
2270
  msgid "Branding"
2112
2271
  msgstr "品牌"
2113
2272
 
2273
+ msgid "Branding JSON editor"
2274
+ msgstr "品牌 JSON 編輯器"
2275
+
2276
+ msgid "Branding base editor"
2277
+ msgstr "品牌基本編輯器"
2278
+
2114
2279
  msgid "Branding configuration has been reset."
2115
2280
  msgstr "品牌配置已重置。"
2116
2281
 
2117
2282
  msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
2118
2283
  msgstr "正在应用品牌配置。通常需要不到一分钟。"
2119
2284
 
2285
+ msgid "Branding custom CSS editor"
2286
+ msgstr "品牌自訂 CSS 編輯器"
2287
+
2288
+ msgid "Branding dark theme editor"
2289
+ msgstr "品牌深色主題編輯器"
2290
+
2120
2291
  msgid "Branding has been removed."
2121
2292
  msgstr "品牌已被删除。"
2122
2293
 
2294
+ msgid "Branding name"
2295
+ msgstr "品牌名稱"
2296
+
2123
2297
  msgid "Branding saved."
2124
2298
  msgstr "已保存品牌。"
2125
2299
 
2300
+ msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2301
+ msgstr "品牌已儲存。要應用此品牌,請刷新可能受影響的任何打開的視窗。"
2302
+
2303
+ msgid "Branding variants"
2304
+ msgstr "品牌變體"
2305
+
2126
2306
  msgid "Browse"
2127
2307
  msgstr "瀏覽"
2128
2308
 
@@ -2174,9 +2354,15 @@ msgstr "业务规则"
2174
2354
  msgid "Button border-radius"
2175
2355
  msgstr "按钮边框半径"
2176
2356
 
2357
+ msgid "Button color"
2358
+ msgstr "按鈕顏色"
2359
+
2177
2360
  msgid "Button configuration"
2178
2361
  msgstr "按钮配置"
2179
2362
 
2363
+ msgid "Button hover color"
2364
+ msgstr "按鈕懸停顏色"
2365
+
2180
2366
  msgid "Button hover text color"
2181
2367
  msgstr "按钮悬停文本颜色"
2182
2368
 
@@ -2605,6 +2791,9 @@ msgstr ""
2605
2791
  msgid "Changes saved."
2606
2792
  msgstr "已保存更改。"
2607
2793
 
2794
+ msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
2795
+ msgstr "更改隱私政策的版本會使現有 Cookie 同意失效。"
2796
+
2608
2797
  msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
2609
2798
  msgstr "更改此值会造成显示错误的离线状态并妨碍尽早创建警报"
2610
2799
 
@@ -2688,29 +2877,29 @@ msgstr "子"
2688
2877
  msgid ""
2689
2878
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2690
2879
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2880
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2691
2881
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2692
2882
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2693
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2694
2883
  " </ul>"
2695
2884
  msgstr ""
2696
2885
  "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
2697
2886
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2887
+ " <li><b>儀錶板時間範圍:</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
2698
2888
  " <li><b>小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件配置</li>\n"
2699
2889
  " <li><b>小組件和小組件配置:</b>將日期選取僅限為小組件檢視和小組件配置</li>\n"
2700
- " <li><b>儀錶板時間範圍:</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
2701
2890
  " </ul>"
2702
2891
 
2703
2892
  msgid ""
2704
2893
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2705
2894
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2706
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2707
2895
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2896
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2708
2897
  " </ul>"
2709
2898
  msgstr ""
2710
2899
  "選取如何選取日期範圍,可用選項包括:\n"
2711
2900
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2712
- " <li><b>小組件:</b>將日期選取僅限於小組件檢視</li>\n"
2713
2901
  " <li><b>儀錶板時間範圍;</b>將日期選取僅限為全域儀錶板配置</li>\n"
2902
+ " <li><b>小組件:</b>將日期選取僅限於小組件檢視</li>\n"
2714
2903
  " </ul>"
2715
2904
 
2716
2905
  msgid "Circular $refs."
@@ -3208,6 +3397,9 @@ msgstr "确认取消?"
3208
3397
  msgid "Confirm clearing alarms?"
3209
3398
  msgstr "确认清除警报?"
3210
3399
 
3400
+ msgid "Confirm delete?"
3401
+ msgstr "確認刪除?"
3402
+
3211
3403
  msgid "Confirm deprovisioning?"
3212
3404
  msgstr "确认解除预配?"
3213
3405
 
@@ -3229,6 +3421,9 @@ msgstr "确认注册数据重置?"
3229
3421
  msgid "Confirm removal"
3230
3422
  msgstr "確認移除"
3231
3423
 
3424
+ msgid "Confirm save?"
3425
+ msgstr "確認儲存?"
3426
+
3232
3427
  msgid "Confirm selected device profile"
3233
3428
  msgstr "确认所选设备配置文件"
3234
3429
 
@@ -3994,6 +4189,9 @@ msgstr "当前已安装"
3994
4189
  msgid "Custom"
3995
4190
  msgstr "自定义"
3996
4191
 
4192
+ msgid "Custom CSS"
4193
+ msgstr "自訂 CSS"
4194
+
3997
4195
  msgid "Custom action"
3998
4196
  msgstr "自定义操作"
3999
4197
 
@@ -4084,6 +4282,18 @@ msgstr "每日聚合"
4084
4282
  msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
4085
4283
  msgstr "每日:{{ hour }}:{{ minutes }}。"
4086
4284
 
4285
+ msgid "Danger"
4286
+ msgstr "危險"
4287
+
4288
+ msgid "Danger colors"
4289
+ msgstr "危險顏色"
4290
+
4291
+ msgid "Danger dark"
4292
+ msgstr "危險深色"
4293
+
4294
+ msgid "Danger light"
4295
+ msgstr "危險淺色"
4296
+
4087
4297
  msgid "Dark"
4088
4298
  msgstr "黑暗"
4089
4299
 
@@ -4466,12 +4676,24 @@ msgstr "删除 SmartREST 模板"
4466
4676
  msgid "Delete alarm mapping"
4467
4677
  msgstr "删除警报映射"
4468
4678
 
4679
+ msgid "Delete all"
4680
+ msgstr "全部刪除"
4681
+
4682
+ msgid "Delete all branding variants"
4683
+ msgstr "刪除所有品牌變體"
4684
+
4685
+ msgid "Delete all variants"
4686
+ msgstr "刪除所有變體"
4687
+
4469
4688
  msgid "Delete along with the owner"
4470
4689
  msgstr "与所有者一起删除"
4471
4690
 
4472
4691
  msgid "Delete and continue"
4473
4692
  msgstr "删除并继续"
4474
4693
 
4694
+ msgid "Delete and log out users"
4695
+ msgstr "刪除和註銷用戶"
4696
+
4475
4697
  msgid "Delete application"
4476
4698
  msgstr "删除應用程式"
4477
4699
 
@@ -4484,6 +4706,9 @@ msgstr "删除关联设备所有者"
4484
4706
  msgid "Delete bookmark"
4485
4707
  msgstr "刪除書簽"
4486
4708
 
4709
+ msgid "Delete branding variant"
4710
+ msgstr "刪除品牌變體"
4711
+
4487
4712
  msgid "Delete bulk operation"
4488
4713
  msgstr "删除批量操作"
4489
4714
 
@@ -4748,6 +4973,9 @@ msgstr "设备 ID 不得包含空格或斜线 (\"/\")。"
4748
4973
  msgid "Device Info"
4749
4974
  msgstr "设备信息"
4750
4975
 
4976
+ msgid "Device Management"
4977
+ msgstr "設備管理"
4978
+
4751
4979
  msgid "Device Management User"
4752
4980
  msgstr "Device Management 用户"
4753
4981
 
@@ -4923,6 +5151,9 @@ msgstr "设备状态"
4923
5151
  msgid "Device time"
4924
5152
  msgstr "设备时间"
4925
5153
 
5154
+ msgid "Device time can be different from server time."
5155
+ msgstr "設備時間可能與伺服器時間不同。"
5156
+
4926
5157
  msgid "Device type"
4927
5158
  msgstr "设备类型"
4928
5159
 
@@ -5010,6 +5241,9 @@ msgstr "差异"
5010
5241
  msgid "Diff %"
5011
5242
  msgstr "差异 %"
5012
5243
 
5244
+ msgid "Digital Twin Manager"
5245
+ msgstr "Digital Twin Manager"
5246
+
5013
5247
  msgid "Direct sub-users"
5014
5248
  msgstr "直接子用户"
5015
5249
 
@@ -5184,6 +5418,9 @@ msgstr "实时显示任意二进制数据点的状态。"
5184
5418
  msgid "Displays links to help and service resources."
5185
5419
  msgstr "显示帮助和服务资源的链接。"
5186
5420
 
5421
+ msgid "Displays quick links for Device Management"
5422
+ msgstr "顯示裝置管理的快速連結"
5423
+
5187
5424
  msgid ""
5188
5425
  "Displays the button\n"
5189
5426
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Child devices icon\">\n"
@@ -5451,6 +5688,9 @@ msgstr "持續時間必须大于 5"
5451
5688
  msgid "Dynamic access mapping"
5452
5689
  msgstr "动态访问映射"
5453
5690
 
5691
+ msgid "Dynamic access mapping principle"
5692
+ msgstr "動態訪問映射原則"
5693
+
5454
5694
  msgid "E"
5455
5695
  msgstr "E"
5456
5696
 
@@ -5478,6 +5718,9 @@ msgstr "正在执行_但显示_错误"
5478
5718
  msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user access by the given number of hours (default: 24 hours). Leaving it blank, will set the value to \"24\"."
5479
5719
  msgstr "租户用户的每个支持用户请求都会将支持用户访问延长给定的小时数(默认值:24小时)。将其留空会将值设置为 \"24\"。"
5480
5720
 
5721
+ msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
5722
+ msgstr "輕鬆複製任何租戶中的任何品牌變體"
5723
+
5481
5724
  msgid "Ecosystem"
5482
5725
  msgstr "生态系统"
5483
5726
 
@@ -5622,9 +5865,18 @@ msgstr "启用从 UI 更改当前值(例如,使用 Fieldbus 小组件)。"
5622
5865
  msgid "Enable child devices selection"
5623
5866
  msgstr "啟用子設備選取"
5624
5867
 
5868
+ msgid "Enable cookie banner"
5869
+ msgstr "啟用 Cookie 橫幅"
5870
+
5871
+ msgid "Enable dark theme support"
5872
+ msgstr "啟用深色主題支援"
5873
+
5625
5874
  msgid "Enable in-product information & communication"
5626
5875
  msgstr "啟用產品中資訊和通信"
5627
5876
 
5877
+ msgid "Enable message banner"
5878
+ msgstr "啟用消息橫幅"
5879
+
5628
5880
  msgid "Enable owner"
5629
5881
  msgstr "启用所有者"
5630
5882
 
@@ -5976,6 +6228,13 @@ msgstr "已接受匯出请求,您将收到一封电子邮件。"
5976
6228
  msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
5977
6229
  msgstr "匯出计划迁移失败。请重新加载以重试。"
5978
6230
 
6231
+ msgid ""
6232
+ "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6233
+ " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6234
+ msgstr ""
6235
+ "從源租戶匯出品牌變體,並在此處匯入 .zip 檔案。\n"
6236
+ "此流程允許您高效地在多個租戶之間保持一致的品牌。"
6237
+
5979
6238
  msgid "Exports"
5980
6239
  msgstr "匯出"
5981
6240
 
@@ -6237,8 +6496,8 @@ msgstr "填充"
6237
6496
  msgid "Filter"
6238
6497
  msgstr "过滤"
6239
6498
 
6240
- msgid "Filter alarms"
6241
- msgstr "篩選警報"
6499
+ msgid "Filter by configuration type"
6500
+ msgstr "按配置類型篩選"
6242
6501
 
6243
6502
  msgid "Filter by creation time"
6244
6503
  msgstr "按创建时间过滤"
@@ -6282,6 +6541,15 @@ msgstr "按文本过滤"
6282
6541
  msgid "Filter by type"
6283
6542
  msgstr "按类型过滤"
6284
6543
 
6544
+ msgid "Filter configurations by description"
6545
+ msgstr "按說明篩選配置"
6546
+
6547
+ msgid "Filter configurations by device type"
6548
+ msgstr "按設備類型篩選配置"
6549
+
6550
+ msgid "Filter configurations by name"
6551
+ msgstr "按名稱篩選配置"
6552
+
6285
6553
  msgid "Filter connectors"
6286
6554
  msgstr "篩選連接器"
6287
6555
 
@@ -6436,6 +6704,19 @@ msgstr ""
6436
6704
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">用戶文檔</a>\n"
6437
6705
  "中詳細瞭解。"
6438
6706
 
6707
+ msgid ""
6708
+ "Find out more in the\n"
6709
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6710
+ " user documentation\n"
6711
+ " </a>\n"
6712
+ " ."
6713
+ msgstr ""
6714
+ "在\n"
6715
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6716
+ " 用戶文檔\n"
6717
+ " </a>\n"
6718
+ "中詳細瞭解。"
6719
+
6439
6720
  msgid ""
6440
6721
  "Find out more in the\n"
6441
6722
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
@@ -6707,6 +6988,9 @@ msgstr "字体"
6707
6988
  msgid "Font size of measurement value (px)"
6708
6989
  msgstr "测量值字体大小 (px)"
6709
6990
 
6991
+ msgid "Fonts URL"
6992
+ msgstr "字體 URL"
6993
+
6710
6994
  msgid ""
6711
6995
  "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
6712
6996
  " defaultRedirectUrl\n"
@@ -6868,6 +7152,12 @@ msgstr "生成公钥和私钥"
6868
7152
  msgid "Generating report"
6869
7153
  msgstr "正在生成报告"
6870
7154
 
7155
+ msgid "Generic"
7156
+ msgstr "通用"
7157
+
7158
+ msgid "Generic colors"
7159
+ msgstr "通用顏色"
7160
+
6871
7161
  msgid "Geofence"
6872
7162
  msgstr "地理围栏"
6873
7163
 
@@ -7282,6 +7572,9 @@ msgstr "获取 ssh.proto"
7282
7572
  msgid "Get ssh.proto (password protected)"
7283
7573
  msgstr "获取 ssh.proto(受密码保护)"
7284
7574
 
7575
+ msgid "Get started using branding variants"
7576
+ msgstr "開始使用品牌變體"
7577
+
7285
7578
  msgid "Get status"
7286
7579
  msgstr "获取状态"
7287
7580
 
@@ -7318,6 +7611,9 @@ msgstr "正在准备…"
7318
7611
  msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
7319
7612
  msgstr "提供对批量操作和设备管理应用程序的访问权限。这不包括对任何设备数据的访问权限。"
7320
7613
 
7614
+ msgid "Global"
7615
+ msgstr "全域"
7616
+
7321
7617
  msgid "Global Alarms view"
7322
7618
  msgstr "“全局警报”视图"
7323
7619
 
@@ -7457,9 +7753,15 @@ msgstr "拥有所有已部署 CEP 模块和智能规则的完全访问权限。"
7457
7753
  msgid "Header"
7458
7754
  msgstr "标题"
7459
7755
 
7756
+ msgid "Header background color"
7757
+ msgstr "頁眉背景顏色"
7758
+
7460
7759
  msgid "Headers"
7461
7760
  msgstr "标题"
7462
7761
 
7762
+ msgid "Headings & navigator"
7763
+ msgstr "標題和導航器"
7764
+
7463
7765
  msgid "Headings font stack"
7464
7766
  msgstr "标题字体堆栈"
7465
7767
 
@@ -7622,6 +7924,9 @@ msgstr "IPv6"
7622
7924
  msgid "Icon"
7623
7925
  msgstr "图标"
7624
7926
 
7927
+ msgid "Icon color"
7928
+ msgstr "圖示顏色"
7929
+
7625
7930
  msgid "Icon configuration"
7626
7931
  msgstr "图标配置"
7627
7932
 
@@ -7701,6 +8006,9 @@ msgstr "匯入带有 jks 文件扩展名的密钥库"
7701
8006
  msgid "Import template"
7702
8007
  msgstr "匯入模板"
7703
8008
 
8009
+ msgid "Import variant"
8010
+ msgstr "匯入變體"
8011
+
7704
8012
  msgid "Importing, please wait."
7705
8013
  msgstr "正在导入,请稍候。"
7706
8014
 
@@ -7788,9 +8096,18 @@ msgstr "表示最后两个测量值之间的趋势。"
7788
8096
  msgid "Info"
7789
8097
  msgstr "信息"
7790
8098
 
8099
+ msgid "Info colors"
8100
+ msgstr "資訊顏色"
8101
+
8102
+ msgid "Info dark"
8103
+ msgstr "信息深色"
8104
+
7791
8105
  msgid "Info gauge"
7792
8106
  msgstr "信息仪表"
7793
8107
 
8108
+ msgid "Info light"
8109
+ msgstr "信息淺色"
8110
+
7794
8111
  msgid "Inherit to subtenants"
7795
8112
  msgstr "继承给子租户"
7796
8113
 
@@ -7905,6 +8222,9 @@ msgstr "許可權不足,無法執行此操作。"
7905
8222
  msgid "Integer"
7906
8223
  msgstr "整数"
7907
8224
 
8225
+ msgid "Interactive"
8226
+ msgstr "交互"
8227
+
7908
8228
  msgid "Interval"
7909
8229
  msgstr "间隔时间"
7910
8230
 
@@ -7941,6 +8261,9 @@ msgstr "浏览路径无效。"
7941
8261
  msgid "Invalid code"
7942
8262
  msgstr "代码无效"
7943
8263
 
8264
+ msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
8265
+ msgstr "顏色 ”{{ currentValue }}” 無效。"
8266
+
7944
8267
  msgid "Invalid credentials."
7945
8268
  msgstr "证书无效。"
7946
8269
 
@@ -8296,6 +8619,9 @@ msgstr "布局"
8296
8619
  msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
8297
8620
  msgstr "叶设备(没有网关和边缘)"
8298
8621
 
8622
+ msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
8623
+ msgstr "留空以使用與基本字體堆疊相同的字體"
8624
+
8299
8625
  msgid "Left"
8300
8626
  msgstr "左"
8301
8627
 
@@ -8341,6 +8667,9 @@ msgstr "明亮"
8341
8667
  msgid "Light brand color"
8342
8668
  msgstr "浅色品牌"
8343
8669
 
8670
+ msgid "Light theme"
8671
+ msgstr "淺色主題"
8672
+
8344
8673
  msgid "Light`style`"
8345
8674
  msgstr "明亮"
8346
8675
 
@@ -8401,6 +8730,9 @@ msgstr "线性仪表"
8401
8730
  msgid "Link color"
8402
8731
  msgstr "链接颜色"
8403
8732
 
8733
+ msgid "Link hover color"
8734
+ msgstr "連結懸停顏色"
8735
+
8404
8736
  msgid "Link to privacy policy"
8405
8737
  msgstr "链接到隐私政策"
8406
8738
 
@@ -8605,6 +8937,9 @@ msgstr "登錄设置"
8605
8937
  msgid "Logo wrapper background color"
8606
8938
  msgstr "徽标包装背景颜色"
8607
8939
 
8940
+ msgid "Logos"
8941
+ msgstr "徽標"
8942
+
8608
8943
  msgid "Logout"
8609
8944
  msgstr "登出"
8610
8945
 
@@ -8680,6 +9015,9 @@ msgstr "主要品牌颜色"
8680
9015
  msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
8681
9016
  msgstr "主要区别在于验证信息的存储。使用 Basic Auth,它保存在会话存储中,而使用 OAI-Secure 则保存在 HttpOnly Cookie 中。建议使用 OAI-Secure 授权,因为无法通过 JavaScript 访问验证信息。单点登录重定向允许用户使用 OAuth2 协议通过单个第 3 方授权服务器登录。"
8682
9017
 
9018
+ msgid "Main header"
9019
+ msgstr "主要頁眉"
9020
+
8683
9021
  msgid "Main logo"
8684
9022
  msgstr "主徽标"
8685
9023
 
@@ -8770,9 +9108,15 @@ msgstr "市场"
8770
9108
  msgid "Match UI`theme`"
8771
9109
  msgstr "匹配 UI"
8772
9110
 
9111
+ msgid "Match base font stack"
9112
+ msgstr "匹配基本字體堆疊"
9113
+
8773
9114
  msgid "Match dashboard`style`"
8774
9115
  msgstr "匹配儀錶板"
8775
9116
 
9117
+ msgid "Match headings font stack"
9118
+ msgstr "匹配標題字體堆疊"
9119
+
8776
9120
  msgid "Max"
8777
9121
  msgstr "最大值"
8778
9122
 
@@ -8870,6 +9214,12 @@ msgstr "消息 ID"
8870
9214
  msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
8871
9215
  msgstr "消息 ID 在所有消息和响应模板中必须是唯一的。"
8872
9216
 
9217
+ msgid "Message banner"
9218
+ msgstr "消息橫幅"
9219
+
9220
+ msgid "Message content"
9221
+ msgstr "消息內容"
9222
+
8873
9223
  msgid "Message sending"
8874
9224
  msgstr "正在发送消息"
8875
9225
 
@@ -9220,6 +9570,9 @@ msgstr "变量中的名称必须是唯一的。"
9220
9570
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
9221
9571
  msgstr "導航到所需頁面,然後按一下“添加目前頁面”按鈕。通過按一下齒輪,可以編輯、刪除和重新排列。"
9222
9572
 
9573
+ msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
9574
+ msgstr "導航到所需頁面,打開右側抽屜,然後按一下 ”添加當前頁面” 按鈕。"
9575
+
9223
9576
  msgid "Navigation"
9224
9577
  msgstr "導航"
9225
9578
 
@@ -9232,6 +9585,9 @@ msgstr "导航器字体堆栈"
9232
9585
  msgid "Navigator logo"
9233
9586
  msgstr "导航器徽标"
9234
9587
 
9588
+ msgid "Navigator logo file"
9589
+ msgstr "導航器徽標檔案"
9590
+
9235
9591
  msgid "Navigator logo height"
9236
9592
  msgstr "导航器徽标高度"
9237
9593
 
@@ -9457,9 +9813,6 @@ msgstr "未選取警報"
9457
9813
  msgid "No alarms selected."
9458
9814
  msgstr "未選取報警。"
9459
9815
 
9460
- msgid "No alarms selected."
9461
- msgstr "未選取報警。"
9462
-
9463
9816
  msgid "No alarms to display."
9464
9817
  msgstr "没有可供显示的警报。"
9465
9818
 
@@ -9478,6 +9831,9 @@ msgstr "未找到应用程序。"
9478
9831
  msgid "No applications to display."
9479
9832
  msgstr "没有可供显示的应用程序。"
9480
9833
 
9834
+ msgid "No apps selected for branding"
9835
+ msgstr "未為品牌選取應用程式"
9836
+
9481
9837
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
9482
9838
  msgstr "未找到 \"{{ searchData.lastText }}\" 的资产或设备。"
9483
9839
 
@@ -9496,6 +9852,9 @@ msgstr "無自動刷新"
9496
9852
  msgid "No bookmarks yet"
9497
9853
  msgstr "尚無書簽"
9498
9854
 
9855
+ msgid "No branding variants"
9856
+ msgstr "無品牌變體"
9857
+
9499
9858
  msgid "No categories available."
9500
9859
  msgstr "没有类别。"
9501
9860
 
@@ -9602,9 +9961,6 @@ msgstr ""
9602
9961
  msgid "No device profile selected"
9603
9962
  msgstr "未选择设备配置文件"
9604
9963
 
9605
- msgid "No device profiles available."
9606
- msgstr "无设备配置文件可用。"
9607
-
9608
9964
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
9609
9965
  msgstr "未找到设备配置文件。通过 LoRa 平台创建新设备配置文件。"
9610
9966
 
@@ -10496,6 +10852,9 @@ msgstr "打开品牌应用程序预览"
10496
10852
  msgid "Open dashboard"
10497
10853
  msgstr "打开面板"
10498
10854
 
10855
+ msgid "Open in Device Management"
10856
+ msgstr "在設備管理中打開"
10857
+
10499
10858
  msgid "Open in new window"
10500
10859
  msgstr "在新視窗中打開"
10501
10860
 
@@ -10785,6 +11144,9 @@ msgstr "页面大小"
10785
11144
  msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
10786
11145
  msgstr "页面 {{ pageNo }} 正在加载…"
10787
11146
 
11147
+ msgid "Panel"
11148
+ msgstr "面板"
11149
+
10788
11150
  msgid "Parent group ID"
10789
11151
  msgstr "父组 ID"
10790
11152
 
@@ -11109,9 +11471,6 @@ msgstr "端口"
11109
11471
  msgid "Position"
11110
11472
  msgstr "位置"
11111
11473
 
11112
- msgid "Position in navigation menu (10000 first, -10000 last)"
11113
- msgstr "导航菜单中的位置(10000 在前,-10000 在后)"
11114
-
11115
11474
  msgid "Position in navigator"
11116
11475
  msgstr "在导航器中的位置"
11117
11476
 
@@ -11202,6 +11561,9 @@ msgstr ""
11202
11561
  msgid "Preview"
11203
11562
  msgstr "预览"
11204
11563
 
11564
+ msgid "Preview banner"
11565
+ msgstr "預覽橫幅"
11566
+
11205
11567
  msgid "Preview branding"
11206
11568
  msgstr "预览品牌"
11207
11569
 
@@ -12057,6 +12419,9 @@ msgstr "重置注册数据"
12057
12419
  msgid "Reset search"
12058
12420
  msgstr "重置搜索"
12059
12421
 
12422
+ msgid "Reset shades"
12423
+ msgstr "重置陰影"
12424
+
12060
12425
  msgid "Reset to default"
12061
12426
  msgstr "重置為預設值"
12062
12427
 
@@ -12141,6 +12506,12 @@ msgstr "检索 RDB 快照"
12141
12506
  msgid "Retrieve configuration snapshot from device {{deviceName}}"
12142
12507
  msgstr "从设备 {{deviceName}} 检索配置快照"
12143
12508
 
12509
+ msgid "Retrieve from Access token"
12510
+ msgstr "從訪問權杖中檢索"
12511
+
12512
+ msgid "Retrieve from ID token"
12513
+ msgstr "從 ID 權杖中檢索"
12514
+
12144
12515
  msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
12145
12516
  msgstr "从设备 {{deviceName}} 检索 {{configurationType}} 配置快照"
12146
12517
 
@@ -12177,12 +12548,18 @@ msgstr "撤消 TOTP 密码"
12177
12548
  msgid "Right"
12178
12549
  msgstr "右"
12179
12550
 
12551
+ msgid "Right drawer"
12552
+ msgstr "右側抽屜"
12553
+
12180
12554
  msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
12181
12555
  msgstr "按给定位数右移小数点。"
12182
12556
 
12183
12557
  msgid "Right shift`noun`"
12184
12558
  msgstr "右移"
12185
12559
 
12560
+ msgid "Role \"{{ roleName }}\" cannot be deleted because it is assigned to a dynamic access mapping in Single sign-on configuration."
12561
+ msgstr "無法刪除角色 ”{{ roleName }}”,因為已將其分配給單點登錄配置中的動態訪問映射。"
12562
+
12186
12563
  msgid "Role deleted."
12187
12564
  msgstr "已删除角色。"
12188
12565
 
@@ -12324,6 +12701,9 @@ msgstr "SSH clearkeys"
12324
12701
  msgid "SSH clearkeys (password protected)"
12325
12702
  msgstr "SSH clearkeys(受密码保护)"
12326
12703
 
12704
+ msgid "SSH configuration"
12705
+ msgstr "SSH 配置"
12706
+
12327
12707
  msgid "SSH genkeys"
12328
12708
  msgstr "SSH genkeys"
12329
12709
 
@@ -12384,6 +12764,9 @@ msgstr "保存并关闭"
12384
12764
  msgid "Save and continue"
12385
12765
  msgstr "保存并继续"
12386
12766
 
12767
+ msgid "Save and log out users"
12768
+ msgstr "儲存和註銷用戶"
12769
+
12387
12770
  msgid "Save and reload"
12388
12771
  msgstr "保存并重新加载"
12389
12772
 
@@ -12639,6 +13022,9 @@ msgstr "選取要安裝外掛程式的應用程式"
12639
13022
  msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
12640
13023
  msgstr "選取要從中卸載外掛程式的應用程式"
12641
13024
 
13025
+ msgid "Select asset"
13026
+ msgstr "選取資產"
13027
+
12642
13028
  msgid "Select at least one"
12643
13029
  msgstr "选择至少一个"
12644
13030
 
@@ -12729,6 +13115,9 @@ msgstr "從庫存中選取"
12729
13115
  msgid "Select from predefined"
12730
13116
  msgstr "从预定义中选择"
12731
13117
 
13118
+ msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
13119
+ msgstr "從以下清單中選取或"
13120
+
12732
13121
  msgid "Select from the list of items matching the device type"
12733
13122
  msgstr "从与设备类型匹配的项列表中选择"
12734
13123
 
@@ -13132,6 +13521,9 @@ msgstr "已发送操作以应用 WAN 设置。"
13132
13521
  msgid "Sent to"
13133
13522
  msgstr "已发送到"
13134
13523
 
13524
+ msgid "Separator color"
13525
+ msgstr "分隔符號顏色"
13526
+
13135
13527
  msgid "Separator line color"
13136
13528
  msgstr "分隔线颜色"
13137
13529
 
@@ -13192,6 +13584,9 @@ msgstr "服务器公钥"
13192
13584
  msgid "Server settings"
13193
13585
  msgstr "伺服器設置"
13194
13586
 
13587
+ msgid "Server time"
13588
+ msgstr "伺服器時間"
13589
+
13195
13590
  msgid "Servers written during bootstrap"
13196
13591
  msgstr "在引導期間寫入的伺服器"
13197
13592
 
@@ -13351,6 +13746,12 @@ msgstr "设置警报"
13351
13746
  msgid "Set as active`archive`"
13352
13747
  msgstr "设置为活动"
13353
13748
 
13749
+ msgid "Set as global"
13750
+ msgstr "設置為全域"
13751
+
13752
+ msgid "Set as global branding"
13753
+ msgstr "設置為全域品牌"
13754
+
13354
13755
  msgid "Set as latest`version`"
13355
13756
  msgstr "设置为最新"
13356
13757
 
@@ -13642,9 +14043,15 @@ msgstr "严重性"
13642
14043
  msgid "Severity: {{ alarmSeverity }}"
13643
14044
  msgstr "嚴重性:{{ alarmSeverity }}"
13644
14045
 
14046
+ msgid "Shades"
14047
+ msgstr "陰影"
14048
+
13645
14049
  msgid "Shared User Manager"
13646
14050
  msgstr "共享的用户管理器"
13647
14051
 
14052
+ msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
14053
+ msgstr "在此實例中啟用了共用可信證書。如果在不同的租戶中分配來自同一鏈的證書,設備可能無法連接:MQTT 連接將不可能,REST 連接將需要顯式租戶 ID。"
14054
+
13648
14055
  msgid "Shared`package availability`"
13649
14056
  msgstr "共享"
13650
14057
 
@@ -13687,12 +14094,6 @@ msgstr "顯示報警"
13687
14094
  msgid "Show alarms from child devices"
13688
14095
  msgstr "顯示來自子設備的報警"
13689
14096
 
13690
- msgid "Show alarms"
13691
- msgstr "顯示報警"
13692
-
13693
- msgid "Show alarms from child devices"
13694
- msgstr "顯示來自子設備的報警"
13695
-
13696
14097
  msgid "Show all"
13697
14098
  msgstr "全部顯示"
13698
14099
 
@@ -13973,6 +14374,12 @@ msgstr "智能规则 \"{{name}}\" 已停用。"
13973
14374
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" deleted."
13974
14375
  msgstr "智能规则 \"{{name}}\" 已删除。"
13975
14376
 
14377
+ msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved but not visible here. <a href=\"{{link}}\">Navigate to \"{{nameOfMo}}\"</a>."
14378
+ msgstr "智慧規則 ”{{name}}” 已儲存但在此處不可見。<a href=\"{{link}}\">導航到 ”{{nameOfMo}}”</a>。"
14379
+
14380
+ msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved under the selected asset \"{{nameOfMo}}\" of type \"{{typeOfMo}}\"."
14381
+ msgstr "智慧規則 ”{{name}}” 已儲存在類型為 ”{{typeOfMo}}” 的選定資產 ”{{nameOfMo}}” 下方。"
14382
+
13976
14383
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved."
13977
14384
  msgstr "智能规则 \"{{name}}\" 已保存。"
13978
14385
 
@@ -14024,9 +14431,6 @@ msgstr "SmartREST 模板"
14024
14431
  msgid "Smartbox Commands"
14025
14432
  msgstr "Smartbox 命令"
14026
14433
 
14027
- msgid "Smartphone registered."
14028
- msgstr "智能手机已注册。"
14029
-
14030
14434
  msgid "Smartphone sensors"
14031
14435
  msgstr "智能手机传感器"
14032
14436
 
@@ -14107,6 +14511,12 @@ msgstr "源"
14107
14511
  msgid "Source business unit ID"
14108
14512
  msgstr "源业务单元 ID"
14109
14513
 
14514
+ msgid "Source of dynamic access mapping"
14515
+ msgstr "動態訪問映射的源"
14516
+
14517
+ msgid "Source of user data mapping"
14518
+ msgstr "使用者資料映射的源"
14519
+
14110
14520
  msgid "Source package"
14111
14521
  msgstr "源包"
14112
14522
 
@@ -14183,6 +14593,9 @@ msgstr "狀態"
14183
14593
  msgid "Status check interval"
14184
14594
  msgstr "狀態检查间隔"
14185
14595
 
14596
+ msgid "Status colors"
14597
+ msgstr "狀態顏色"
14598
+
14186
14599
  msgid "Status filter"
14187
14600
  msgstr "狀態过滤器"
14188
14601
 
@@ -14354,6 +14767,18 @@ msgstr "订阅"
14354
14767
  msgid "Subtenants"
14355
14768
  msgstr "子租户"
14356
14769
 
14770
+ msgid "Success"
14771
+ msgstr "成功"
14772
+
14773
+ msgid "Success colors"
14774
+ msgstr "成功顏色"
14775
+
14776
+ msgid "Success dark"
14777
+ msgstr "成功深色"
14778
+
14779
+ msgid "Success light"
14780
+ msgstr "成功淺色"
14781
+
14357
14782
  msgid "Successful"
14358
14783
  msgstr "成功"
14359
14784
 
@@ -14417,6 +14842,9 @@ msgstr "支持的文件:*.png、*.svg、*.jpg"
14417
14842
  msgid "Supported operations"
14418
14843
  msgstr "支持的操作"
14419
14844
 
14845
+ msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
14846
+ msgstr "支援標記。使用 {{ headerMark }} 表示頁眉,使用 {{ listMark }} 表示清單,使用 {{ boldMark }} 表示粗體,使用 {{ italicMark }} 表示斜體,使用 {{ linkMark }} 表示連結。"
14847
+
14420
14848
  msgid "Suspend tenant"
14421
14849
  msgstr "暂停租户"
14422
14850
 
@@ -14687,6 +15115,9 @@ msgstr "文本颜色"
14687
15115
  msgid "Text color of current item in navigator"
14688
15116
  msgstr "导航器中当前项目的文本颜色"
14689
15117
 
15118
+ msgid "Text muted color"
15119
+ msgstr "文本靜音顏色"
15120
+
14690
15121
  msgid "Text to show if value is one"
14691
15122
  msgstr "值为 1 时要显示的文本"
14692
15123
 
@@ -14721,9 +15152,6 @@ msgstr "所上傳存檔的 \"contextPath\" 或 \"key\" 與現有應用程式不
14721
15152
  msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
14722
15153
  msgstr "Administration 應用程式使帳戶管理員能夠管理其用戶、角色、租戶、應用程式和業務規則,並允許他們配置帳戶的許多設置。"
14723
15154
 
14724
- msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
14725
- msgstr "Administration 應用程式使帳戶管理員能夠管理其用戶、角色、租戶、應用程式和業務規則,並允許他們配置帳戶的許多設置。"
14726
-
14727
15155
  msgid ""
14728
15156
  "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
14729
15157
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
@@ -14748,6 +15176,9 @@ msgstr "Cockpit 應用程式為您提供從業務角度管理和監控物聯網
14748
15176
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
14749
15177
  msgstr "Device Management 應用程式提供管理和監控設備的功能,使您能夠遠端控制設備和進行設備故障排除。"
14750
15178
 
15179
+ msgid "The Google fonts URL"
15180
+ msgstr "Google 字體 URL"
15181
+
14751
15182
  msgid "The IP address format is invalid."
14752
15183
  msgstr "IP 地址格式无效。"
14753
15184
 
@@ -14894,6 +15325,9 @@ msgstr "下面是您可能希望添加的最近警报和事件:"
14894
15325
  msgid "The following operations are supported:"
14895
15326
  msgstr "以下操作受支持:"
14896
15327
 
15328
+ msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15329
+ msgstr "以下預留位置可用:${value}、${serverId}、${nodeId}、${deviceId}。"
15330
+
14897
15331
  msgid ""
14898
15332
  "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
14899
15333
  " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
@@ -14976,6 +15410,9 @@ msgstr "可以重复使用当前密码之前的次数。最小值为 0,预设
14976
15410
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
14977
15411
  msgstr "您当前用于登录的用户的密码。"
14978
15412
 
15413
+ msgid "The provided name is already taken."
15414
+ msgstr "提供的名稱已被使用。"
15415
+
14979
15416
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
14980
15417
  msgstr "提供的安全令牌与为设备 \"{{deviceId}}\" 存储的令牌不匹配。尝试注册此设备时,您已达到最大尝试失败次数。该请求现在将被阻止,必须手动删除才能重新启动进程。"
14981
15418
 
@@ -15039,6 +15476,9 @@ msgstr "所选文件过大。大小限制为 {{ vm.fileSizeLimit | bytes }}。"
15039
15476
  msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
15040
15477
  msgstr "选定名称过长。请尝试缩短。"
15041
15478
 
15479
+ msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
15480
+ msgstr "所選更換設備不會分配外部 ID。返回 ”更換設備”,然後選取不同的設備。"
15481
+
15042
15482
  msgid "The selected version was not found on the server."
15043
15483
  msgstr "在伺服器上未找到所選版本。"
15044
15484
 
@@ -15240,6 +15680,9 @@ msgstr ""
15240
15680
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">角色</a>\n"
15241
15681
  "設置許可權。"
15242
15682
 
15683
+ msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
15684
+ msgstr "此功能需要對 CSS 和 HTML 有所瞭解。此處所做的更改優先於內置樣式。未來的平臺更新可能會影響自訂 CSS 功能。"
15685
+
15243
15686
  msgid "This field is not valid."
15244
15687
  msgstr "此字段无效。"
15245
15688
 
@@ -15371,12 +15814,18 @@ msgstr "超时"
15371
15814
  msgid "Title"
15372
15815
  msgstr "标题"
15373
15816
 
15817
+ msgid "Title & favicon"
15818
+ msgstr "標題和收藏圖示"
15819
+
15374
15820
  msgid "Title color"
15375
15821
  msgstr "标题颜色"
15376
15822
 
15377
15823
  msgid "Title to be used in browser tab"
15378
15824
  msgstr "要在浏览器选项卡中使用的标题"
15379
15825
 
15826
+ msgid "Title to display in the browser tab"
15827
+ msgstr "要顯示在流覽器選項卡中的標題"
15828
+
15380
15829
  msgid "Title, icon, and navigator collapse"
15381
15830
  msgstr "標題、圖示和導航器折疊"
15382
15831
 
@@ -15402,6 +15851,9 @@ msgstr "要更改整个应用程序的跟踪选项,我们建议您重新加载
15402
15851
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
15403
15852
  msgstr "要查看结果,请单击<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">此处</a>"
15404
15853
 
15854
+ msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
15855
+ msgstr "要檢視 \"README\" 的內容,請將檔案 \"README.md\" 添加到包。"
15856
+
15405
15857
  msgid "To`date`"
15406
15858
  msgstr "到"
15407
15859
 
@@ -15676,6 +16128,9 @@ msgstr "键入以过滤软件类型…"
15676
16128
  msgid "Types"
15677
16129
  msgstr "类型"
15678
16130
 
16131
+ msgid "Typography"
16132
+ msgstr "排印"
16133
+
15679
16134
  msgid "UDP"
15680
16135
  msgstr "UDP"
15681
16136
 
@@ -15706,6 +16161,9 @@ msgstr "不能获取系统选项:\"{{option}}\"。"
15706
16161
  msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
15707
16162
  msgstr "不能获取租户选项:\"{{option}}\"。"
15708
16163
 
16164
+ msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
16165
+ msgstr "找不到檔案:\"{{ currentValue }}\""
16166
+
15709
16167
  msgid "Unable to migrate devices"
15710
16168
  msgstr "無法遷移設備"
15711
16169
 
@@ -15757,6 +16215,9 @@ msgstr "未定义"
15757
16215
  msgid "Undefined`software type`"
15758
16216
  msgstr "未定义"
15759
16217
 
16218
+ msgid "Undefined`type`"
16219
+ msgstr "未定義"
16220
+
15760
16221
  msgid "Undelegate"
15761
16222
  msgstr "解除委托"
15762
16223
 
@@ -16056,6 +16517,9 @@ msgstr "正在上传文件"
16056
16517
  msgid "Uploading…"
16057
16518
  msgstr "正在上传…"
16058
16519
 
16520
+ msgid "Upper case letters not allowed"
16521
+ msgstr "不允許使用大寫字母"
16522
+
16059
16523
  msgid "Uptime"
16060
16524
  msgstr "运行时间"
16061
16525
 
@@ -16515,6 +16979,9 @@ msgstr "版本歷史記錄"
16515
16979
  msgid "Version mismatch"
16516
16980
  msgstr "版本不匹配"
16517
16981
 
16982
+ msgid "Version of privacy policy"
16983
+ msgstr "隱私政策的版本"
16984
+
16518
16985
  msgid "Version:"
16519
16986
  msgstr "版本:"
16520
16987
 
@@ -16593,12 +17060,21 @@ msgstr "警告"
16593
17060
  msgid "Warning alarms"
16594
17061
  msgstr "警告警报"
16595
17062
 
17063
+ msgid "Warning colors"
17064
+ msgstr "警告顏色"
17065
+
17066
+ msgid "Warning dark"
17067
+ msgstr "警告深色"
17068
+
16596
17069
  msgid "Warning email subject"
16597
17070
  msgstr "警告电子邮件主题"
16598
17071
 
16599
17072
  msgid "Warning email template"
16600
17073
  msgstr "警告电子邮件模板"
16601
17074
 
17075
+ msgid "Warning light"
17076
+ msgstr "警告淺色"
17077
+
16602
17078
  msgid "Warning`alarm`"
16603
17079
  msgstr "警告"
16604
17080
 
@@ -16966,6 +17442,9 @@ msgstr "您将要删除面板 \"{{ dashboardName }}\"。是否要继续?"
16966
17442
  msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\". Do you want to proceed?"
16967
17443
  msgstr "您将要删除 \"{{type}}\" 类型的外部 ID \"{{externalId}}\"。是否要继续?"
16968
17444
 
17445
+ msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17446
+ msgstr "您即將刪除全域角色。要立即應用這些更改,您需要終止所有具有此角色的用戶的會話。"
17447
+
16969
17448
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
16970
17449
  msgstr "您即将删除报表 \"{{ reportName }}\"。请注意,该报表分配了一个锁定的仪表板。是否要继续?"
16971
17450
 
@@ -16986,6 +17465,9 @@ msgstr ""
16986
17465
  msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
16987
17466
  msgstr "您即將刪除選定檔案。是否要繼續?"
16988
17467
 
17468
+ msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
17469
+ msgstr "您即將刪除此品牌變體。此操作無法撤銷。是否要繼續?"
17470
+
16989
17471
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
16990
17472
  msgstr "您即将删除此诊断文件。是否要继续?"
16991
17473
 
@@ -17050,6 +17532,9 @@ msgstr ""
17050
17532
  msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
17051
17533
  msgstr "您即將重置此儀錶板的小組件。對儀錶板小組件的所有更改都將丟失,無法恢復。是否要繼續?"
17052
17534
 
17535
+ msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17536
+ msgstr "您即將儲存可能會影響安全性的全域角色更改。要立即應用這些更改,您需要終止所有具有此角色的用戶的會話。"
17537
+
17053
17538
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
17054
17539
  msgstr "您即将计划要为所有设备执行的批量操作。是否要继续?"
17055
17540
 
@@ -17501,6 +17986,9 @@ msgstr "例如,1"
17501
17986
  msgid "e.g. 10"
17502
17987
  msgstr "例如,10"
17503
17988
 
17989
+ msgid "e.g. 4"
17990
+ msgstr "例如,4"
17991
+
17504
17992
  msgid "e.g. Actility connection"
17505
17993
  msgstr "例如,Actility 连接"
17506
17994
 
@@ -17876,6 +18364,9 @@ msgstr "已删除全局角色 [{{globalRolesList}}]"
17876
18364
  msgid "green"
17877
18365
  msgstr "绿色"
17878
18366
 
18367
+ msgid "headers"
18368
+ msgstr "頁眉"
18369
+
17879
18370
  msgid "hours"
17880
18371
  msgstr "小时"
17881
18372
 
@@ -18106,9 +18597,6 @@ msgstr "点 - ."
18106
18597
  msgid "priority"
18107
18598
  msgstr "優先級"
18108
18599
 
18109
- msgid "priority"
18110
- msgstr "優先級"
18111
-
18112
18600
  msgid "progress: \"{{ progress }}\""
18113
18601
  msgstr "进度:\"{{ progress }}\""
18114
18602
 
@@ -18259,6 +18747,9 @@ msgstr "唯一的子 ID"
18259
18747
  msgid "unit"
18260
18748
  msgstr "单位"
18261
18749
 
18750
+ msgid "upload a new asset"
18751
+ msgstr "上傳新資產"
18752
+
18262
18753
  msgid "valid`value`"
18263
18754
  msgstr "有效"
18264
18755
 
@@ -18364,6 +18855,9 @@ msgstr "此設備上已安裝 {{ name }} (v. {{ version }})"
18364
18855
  msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
18365
18856
  msgstr "{{ name }}(版本 {{ version }})"
18366
18857
 
18858
+ msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
18859
+ msgstr "已為品牌選取 {{ numberOfApps }} 個應用程式"
18860
+
18367
18861
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
18368
18862
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }}/{{ itemsTotal }}"
18369
18863