@c8y/ngx-components 1021.6.0 → 1021.7.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -226,12 +226,12 @@ msgid ""
226
226
  " </p>"
227
227
  msgstr ""
228
228
  "<p class=\"m-b-8\">\n"
229
- " Cette Action supprimera définitivement toutes les variantes de Personnalisation de la Personnalisation. Votre gérant reviendra à la marque par défaut\n"
230
- " à la Personnalisation par défaut.\n"
229
+ " Cette action supprimera définitivement toutes les variantes personnalisées de la personnalisation. Votre gérant sera réinitialisé\n"
230
+ " sur la personnalisation par défaut.\n"
231
231
  " </p>\n"
232
232
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
233
- " Pensez à exporter vos variantes de Personnalisation avant de continuer, car cette action ne peut pas être annulée\n"
234
- " être annulée.\n"
233
+ " Pensez à exporter vos variantes de personnalisation avant de continuer car cette action\n"
234
+ " ne peut pas être annulée.\n"
235
235
  " </p>\n"
236
236
  " <p>\n"
237
237
  " Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?\n"
@@ -259,15 +259,15 @@ msgid ""
259
259
  " </li>\n"
260
260
  " </ul>"
261
261
  msgstr ""
262
- "<p class=\"m-b-8\">La personnalisation peut être appliquée à deux niveaux</p>\n"
262
+ "La personnalisation peut être appliquée à deux niveaux</p>\n"
263
263
  " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
264
264
  " <li class=\"m-b-4\">\n"
265
- " <strong>Global : </strong>\n"
266
- " <span>Appliqué à l'ensemble de la plateforme, affectant toutes les apps et interfaces.</span>\n"
265
+ " <strong>Global : </strong>\n"
266
+ " <span>Appliqué à toute la plateforme, affectant toutes les applis et les interfaces.</span>\n"
267
267
  " </li>\n"
268
268
  " <li>\n"
269
- " <strong>Spécifique à une application : </strong>\n"
270
- " <span>Appliqué uniquement aux applications sélectionnées au sein de la plateforme.</span>\n"
269
+ " <strong>Spécifique à l'appli : </strong>\n"
270
+ " <span>Appliqué uniquement aux applications sélectionnées dans la plateforme.</span>\n"
271
271
  " </li>\n"
272
272
  " </ul>"
273
273
 
@@ -285,17 +285,17 @@ msgid ""
285
285
  " brandings\" button at any time.\n"
286
286
  " </p>"
287
287
  msgstr ""
288
- "<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette Action crée deux variantes d'image de marque :</p>\n"
288
+ "<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action créé deux variantes de personnalisation :</p>\n"
289
289
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
290
- " <li>Une copie par défaut de votre Personnalisation globale actuelle</li>\n"
291
- " <li>Votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
290
+ " <li>une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle</li>\n"
291
+ " <li>votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
292
292
  " </ul>\n"
293
293
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
294
- " Après personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
294
+ " Après la personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
295
295
  " </p>\n"
296
296
  " <p>\n"
297
- " Pour revenir sur les Modifications, il vous suffit de redéfinir la Personnalisation par défaut comme globale ou d'utiliser le bouton \"Supprimer tous les paramètres\" à tout moment\n"
298
- " personnalisations\" à tout moment.\n"
297
+ " Pour annuler les modifications, il vous suffit de définir la personnalisation par défaut comme globale ou d'utiliser le bouton \"Supprimer toutes les\n"
298
+ " variantes\" à tout moment.\n"
299
299
  " </p>"
300
300
 
301
301
  msgid ""
@@ -676,10 +676,10 @@ msgid "Active alarms status"
676
676
  msgstr "État des alarmes actives"
677
677
 
678
678
  msgid "Active background color"
679
- msgstr "Couleur d'arrière-plan ACTIVER"
679
+ msgstr "Couleur d'arrière-plan actif"
680
680
 
681
681
  msgid "Active border color"
682
- msgstr "Couleur de la bordure ACTIVER"
682
+ msgstr "Couleur de la bordure active"
683
683
 
684
684
  msgid "Active filters"
685
685
  msgstr "Filtres actifs"
@@ -688,13 +688,13 @@ msgid "Active for target asset or devices"
688
688
  msgstr "Actif pour les actifs cibles ou les appareils"
689
689
 
690
690
  msgid "Active node"
691
- msgstr "ACTIVER Nœud Actif"
691
+ msgstr "Nœud actif"
692
692
 
693
693
  msgid "Active requests count"
694
694
  msgstr "Nombre de demandes actives"
695
695
 
696
696
  msgid "Active text color"
697
- msgstr "Couleur du texte Actif"
697
+ msgstr "Couleur du texte actif"
698
698
 
699
699
  msgid "Active, critical alarms"
700
700
  msgstr "Alarmes critiques actives"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
736
736
  msgstr "Ajouter un masque de commande d'octet (pour Windows)"
737
737
 
738
738
  msgid "Add Header"
739
- msgstr "Ajouter un En-tête"
739
+ msgstr "Ajouter en-tête"
740
740
 
741
741
  msgid "Add KPI"
742
742
  msgstr "Ajouter KPI"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
1290
1290
  " ."
1291
1291
 
1292
1292
  msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1293
- msgstr "Après avoir été chargé en cours, l'actif sera visible dans la liste ci-dessous."
1293
+ msgstr "Après le chargement, l'actif sera visible dans la liste ci-dessous."
1294
1294
 
1295
1295
  msgid "Agent"
1296
1296
  msgstr "Agent"
@@ -1500,13 +1500,13 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1500
1500
  msgstr "Autorise l'affichage de l'état et le fonctionnement de l'appareil Modbus"
1501
1501
 
1502
1502
  msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1503
- msgstr "Permet d'ajouter et de modifier une feuille de style personnalisée à la Personnalisation."
1503
+ msgstr "Permet d'ajouter et de modifier une feuille de style personnalisée à la personnalisation."
1504
1504
 
1505
1505
  msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1506
- msgstr "Permet de modifier le JSON de la Personnalisation."
1506
+ msgstr "Permet de modifier le JSON simple de la personnalisation."
1507
1507
 
1508
1508
  msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1509
- msgstr "Permet de modifier de manière générale la Personnalisation des Gérants."
1509
+ msgstr "Permet d'effectuer des modifications de base à la personnalisation des gérants."
1510
1510
 
1511
1511
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1512
1512
  msgstr "Supprimez également tous les appareils de \"{{name}}\" et de ses sous-actifs."
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Archives to upload"
1787
1787
  msgstr "Archives à charger"
1788
1788
 
1789
1789
  msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
1790
- msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir Définir cette variante comme Personnalisation globale ? Ce faisant, cette variante sera appliquée à toutes les applications qui n'ont pas de personnalisation spécifique. Souhaitez-vous continuer ?"
1790
+ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir définir cette variante comme personnalisation globale ? Ce faisant, cette variante sera appliquée à toutes les applications qui n'ont pas de personnalisation spécifique. Souhaitez-vous continuer ?"
1791
1791
 
1792
1792
  msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
1793
1793
  msgstr "Voulez-vous vraiment fermer les détails du tableau de bord ? Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
@@ -2049,9 +2049,6 @@ msgstr "Découverte automatique en cours."
2049
2049
  msgid "Autodiscovery request"
2050
2050
  msgstr "Demande de découverte automatique"
2051
2051
 
2052
- msgid "Set the required interval automatically"
2053
- msgstr "Paramètres automatiques de l'intervalle requis (Reval)"
2054
-
2055
2052
  msgid "Automatically scrolls to the latest value"
2056
2053
  msgstr "Défile automatiquement jusqu'à la dernière valeur"
2057
2054
 
@@ -2173,8 +2170,8 @@ msgid ""
2173
2170
  "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2174
2171
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2175
2172
  msgstr ""
2176
- "Avant de modifier les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'Appareil\", sachez que de telles modifications peuvent avoir un impact significatif sur la sécurité de la plate-forme.\n"
2177
- " Quand vous définissez les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'Appareil\", veuillez prendre en compte le fait que des appareils individuels peuvent être compromis."
2173
+ "Avant de modifier les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'appareil\", sachez que de telles modifications peuvent avoir un impact significatif sur la sécurité de la plate-forme.\n"
2174
+ " Quand vous définissez les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'appareil\", veuillez prendre en compte le fait que des appareils individuels peuvent être compromis."
2178
2175
 
2179
2176
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2180
2177
  msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgid "Body"
2207
2204
  msgstr "Corps"
2208
2205
 
2209
2206
  msgid "Body background color"
2210
- msgstr "Couleur d'arrière-plan du Corps"
2207
+ msgstr "Couleur d'arrière-plan du corps"
2211
2208
 
2212
2209
  msgid "Body template"
2213
2210
  msgstr "Modèle de corps de message"
@@ -2273,13 +2270,13 @@ msgid "Box model"
2273
2270
  msgstr "Modèle de boîte"
2274
2271
 
2275
2272
  msgid "Brand colors"
2276
- msgstr "Couleurs de la marque"
2273
+ msgstr "Personnalisation thème couleurs"
2277
2274
 
2278
2275
  msgid "Brand dark"
2279
- msgstr "Personnalisation foncée de la marque"
2276
+ msgstr "Personnalisation thème foncé"
2280
2277
 
2281
2278
  msgid "Brand light"
2282
- msgstr "Personnalisation Clair"
2279
+ msgstr "Personnalisation thème clair"
2283
2280
 
2284
2281
  msgid "Brand logo"
2285
2282
  msgstr "Logo de la marque"
@@ -2291,7 +2288,7 @@ msgid "Brand logo height"
2291
2288
  msgstr "Hauteur du logo de la marque"
2292
2289
 
2293
2290
  msgid "Brand primary"
2294
- msgstr "Personnalisation de la marque"
2291
+ msgstr "Personnalisation primaire"
2295
2292
 
2296
2293
  msgid "Branded applications created."
2297
2294
  msgstr "Applications personnalisées créées."
@@ -2309,10 +2306,10 @@ msgid "Branding"
2309
2306
  msgstr "Personnalisation"
2310
2307
 
2311
2308
  msgid "Branding JSON editor"
2312
- msgstr "Éditeur de JSON pour la Personnalisation"
2309
+ msgstr "Éditeur JSON pour la personnalisation"
2313
2310
 
2314
2311
  msgid "Branding base editor"
2315
- msgstr "Éditeur de la base de Personnalisation"
2312
+ msgstr "Éditeur de la base de personnalisation"
2316
2313
 
2317
2314
  msgid "Branding configuration has been reset."
2318
2315
  msgstr "La configuration de personnalisation a été réinitialisée."
@@ -2321,16 +2318,16 @@ msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a min
2321
2318
  msgstr "La configuration de personnalisation est en cours d'application. Cela prend généralement moins d'une minute."
2322
2319
 
2323
2320
  msgid "Branding custom CSS editor"
2324
- msgstr "Personnalisation de l'éditeur CSS"
2321
+ msgstr "Éditeur CSS personnalisé de la personnalisation"
2325
2322
 
2326
2323
  msgid "Branding dark theme editor"
2327
- msgstr "Éditeur de thème foncé de Personnalisation"
2324
+ msgstr "Éditeur de thème foncé de personnalisation"
2328
2325
 
2329
2326
  msgid "Branding has been removed."
2330
2327
  msgstr "La personnalisation a été supprimée."
2331
2328
 
2332
2329
  msgid "Branding name"
2333
- msgstr "Nom de Personnalisation"
2330
+ msgstr "Nom de la personnalisation"
2334
2331
 
2335
2332
  msgid "Branding saved."
2336
2333
  msgstr "Personnalisation enregistrée."
@@ -2399,7 +2396,7 @@ msgid "Button configuration"
2399
2396
  msgstr "Configuration du bouton"
2400
2397
 
2401
2398
  msgid "Button hover color"
2402
- msgstr "Couleur du survol du bouton"
2399
+ msgstr "Couleur de survol du bouton"
2403
2400
 
2404
2401
  msgid "Button hover text color"
2405
2402
  msgstr "Couleur du texte du bouton lors du survol"
@@ -2830,7 +2827,7 @@ msgid "Changes saved."
2830
2827
  msgstr "Modifications enregistrées."
2831
2828
 
2832
2829
  msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
2833
- msgstr "Modifier la version de la Politique de protection de la vie privée a pour effet d'incorriger les consentements déjà existants en matière de cookies."
2830
+ msgstr "Modifier la version de la politique de protection de la vie privée annule les consentements déjà existants en matière de cookies."
2834
2831
 
2835
2832
  msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
2836
2833
  msgstr "La modification de cette valeur peut entraîner l'affichage d'états hors ligne erronés et empêcher la création d'alarmes le plus tôt possible"
@@ -2915,29 +2912,29 @@ msgstr "Enfants"
2915
2912
  msgid ""
2916
2913
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2917
2914
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2915
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2918
2916
  " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2919
2917
  " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2920
- " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2921
2918
  " </ul>"
2922
2919
  msgstr ""
2923
2920
  "Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
2924
2921
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2922
+ " <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
2925
2923
  " <li><b>Configuration du widget :</b> limite le choix de la date à la seule configuration du widget</li>\n"
2926
2924
  " <li><b>Widget et configuration du widget :</b> limite le choix de la date à l'affichage du widget et la configuration du widget uniquement</li>\n"
2927
- " <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
2928
2925
  " </ul>"
2929
2926
 
2930
2927
  msgid ""
2931
2928
  "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2932
2929
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2933
- " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2934
2930
  " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2931
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2935
2932
  " </ul>"
2936
2933
  msgstr ""
2937
2934
  "Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
2938
2935
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2939
- " <li><b>Widget :</b> limite le choix de la date au seul affichage du widget</li>\n"
2940
2936
  " <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
2937
+ " <li><b>Widget :</b> limite le choix de la date au seul affichage du widget</li>\n"
2941
2938
  " </ul>"
2942
2939
 
2943
2940
  msgid "Circular $refs."
@@ -3436,7 +3433,7 @@ msgid "Confirm clearing alarms?"
3436
3433
  msgstr "Confirmer l'effacement des alarmes ?"
3437
3434
 
3438
3435
  msgid "Confirm delete?"
3439
- msgstr "Confirmer la suppression ?"
3436
+ msgstr "Confirmer la suppression ?"
3440
3437
 
3441
3438
  msgid "Confirm deprovisioning?"
3442
3439
  msgstr "Confirmer le déprovisionnement ?"
@@ -3460,7 +3457,7 @@ msgid "Confirm removal"
3460
3457
  msgstr "Confirmer la suppression"
3461
3458
 
3462
3459
  msgid "Confirm save?"
3463
- msgstr "Confirmer l'enregistrement ?"
3460
+ msgstr "Confirmer l'enregistrement ?"
3464
3461
 
3465
3462
  msgid "Confirm selected device profile"
3466
3463
  msgstr "Confirmer le profil de l'appareil sélectionné"
@@ -4331,13 +4328,13 @@ msgid "Danger"
4331
4328
  msgstr "Danger"
4332
4329
 
4333
4330
  msgid "Danger colors"
4334
- msgstr "Couleurs dangereuses"
4331
+ msgstr "Danger thème couleurs"
4335
4332
 
4336
4333
  msgid "Danger dark"
4337
- msgstr "Danger Foncé"
4334
+ msgstr "Danger thème foncé"
4338
4335
 
4339
4336
  msgid "Danger light"
4340
- msgstr "Clair"
4337
+ msgstr "Danger thème clair"
4341
4338
 
4342
4339
  msgid "Dark"
4343
4340
  msgstr "Foncé"
@@ -4722,13 +4719,13 @@ msgid "Delete alarm mapping"
4722
4719
  msgstr "Supprimer mappage d'alarme"
4723
4720
 
4724
4721
  msgid "Delete all"
4725
- msgstr "Supprimé Tout"
4722
+ msgstr "Supprimer tout"
4726
4723
 
4727
4724
  msgid "Delete all branding variants"
4728
- msgstr "Supprimez toutes les variantes de personnalisation"
4725
+ msgstr "Supprimer toutes les variantes de personnalisation"
4729
4726
 
4730
4727
  msgid "Delete all variants"
4731
- msgstr "Supprimez toutes les variantes"
4728
+ msgstr "Supprimer toutes les variantes"
4732
4729
 
4733
4730
  msgid "Delete along with the owner"
4734
4731
  msgstr "Supprimer avec le propriétaire"
@@ -4737,7 +4734,7 @@ msgid "Delete and continue"
4737
4734
  msgstr "Supprimer et poursuivre"
4738
4735
 
4739
4736
  msgid "Delete and log out users"
4740
- msgstr "Supprimer et déconnecter des utilisateurs"
4737
+ msgstr "Supprimer et déconnecter les utilisateurs"
4741
4738
 
4742
4739
  msgid "Delete application"
4743
4740
  msgstr "Supprimer application"
@@ -4752,7 +4749,7 @@ msgid "Delete bookmark"
4752
4749
  msgstr "Supprimer favori"
4753
4750
 
4754
4751
  msgid "Delete branding variant"
4755
- msgstr "Supprimer la variante de Personnalisation"
4752
+ msgstr "Supprimer variante de personnalisation"
4756
4753
 
4757
4754
  msgid "Delete bulk operation"
4758
4755
  msgstr "Supprimer opération en masse"
@@ -5287,7 +5284,7 @@ msgid "Diff %"
5287
5284
  msgstr "Diff %"
5288
5285
 
5289
5286
  msgid "Digital Twin Manager"
5290
- msgstr "Gestionnaire du jumelage numérique"
5287
+ msgstr "Digital Twin Manager"
5291
5288
 
5292
5289
  msgid "Direct sub-users"
5293
5290
  msgstr "Sous-utilisateurs directs"
@@ -5464,7 +5461,7 @@ msgid "Displays links to help and service resources."
5464
5461
  msgstr "Affiche les liens des ressources Aide et service."
5465
5462
 
5466
5463
  msgid "Displays quick links for Device Management"
5467
- msgstr "Affiche des liens rapides pour la Gestion des appareils"
5464
+ msgstr "Affiche les liens rapides pour la gestion des appareils"
5468
5465
 
5469
5466
  msgid ""
5470
5467
  "Displays the button\n"
@@ -5734,7 +5731,7 @@ msgid "Dynamic access mapping"
5734
5731
  msgstr "Mappage d'accès dynamique"
5735
5732
 
5736
5733
  msgid "Dynamic access mapping principle"
5737
- msgstr "Principe du Mappage d'accès dynamique"
5734
+ msgstr "Principe du mappage d'accès dynamique"
5738
5735
 
5739
5736
  msgid "E"
5740
5737
  msgstr "E"
@@ -5764,7 +5761,7 @@ msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user a
5764
5761
  msgstr "Chaque demande de l'utilisateur de support émanant d'un utilisateur sous-gérant prolongera l'accès de l'utilisateur de support en fonction du nombre d'heures indiqué (par défaut : 24 heures). Si vous laissez ce champ vide, la valeur sera fixée sur \"24\"."
5765
5762
 
5766
5763
  msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
5767
- msgstr "Copier facilement n'importe quelle variante de Personnalisation de n'importe quel gérant"
5764
+ msgstr "Copier facilement n'importe quelle variante de personnalisation de n'importe quel gérant"
5768
5765
 
5769
5766
  msgid "Ecosystem"
5770
5767
  msgstr "Écosystème"
@@ -5911,10 +5908,10 @@ msgid "Enable child devices selection"
5911
5908
  msgstr "Activer la sélection des appareils enfants"
5912
5909
 
5913
5910
  msgid "Enable cookie banner"
5914
- msgstr "Activer le Cookie Banner"
5911
+ msgstr "Activer la barre des cookies"
5915
5912
 
5916
5913
  msgid "Enable dark theme support"
5917
- msgstr "Activer le support des thèmes Foncés"
5914
+ msgstr "Activer le support des thèmes foncés"
5918
5915
 
5919
5916
  msgid "Enable in-product information & communication"
5920
5917
  msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
@@ -6277,8 +6274,8 @@ msgid ""
6277
6274
  "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6278
6275
  " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6279
6276
  msgstr ""
6280
- "Exporter la variante de Personnalisation du locataire source et importer le fichier .zip ici. Ce traitement\n"
6281
- " vous permet de maintenir efficacement une Personnalisation cohérente dans plusieurs gérants."
6277
+ "Exportez la variante de personnalisation du locataire source et importez le fichier .zip ici. Ce traitement\n"
6278
+ " vous permet de maintenir efficacement une personnalisation cohérente dans plusieurs gérants."
6282
6279
 
6283
6280
  msgid "Exports"
6284
6281
  msgstr "Exportations"
@@ -6587,13 +6584,13 @@ msgid "Filter by type"
6587
6584
  msgstr "Filtrer par type"
6588
6585
 
6589
6586
  msgid "Filter configurations by description"
6590
- msgstr "Filtrer les configurations par Description"
6587
+ msgstr "Filtrer les configurations par description"
6591
6588
 
6592
6589
  msgid "Filter configurations by device type"
6593
6590
  msgstr "Filtrer les configurations par type d'appareil"
6594
6591
 
6595
6592
  msgid "Filter configurations by name"
6596
- msgstr "Filtrer les configurations par nom>"
6593
+ msgstr "Filtrer les configurations par nom"
6597
6594
 
6598
6595
  msgid "Filter connectors"
6599
6596
  msgstr "Filtrer les connecteurs"
@@ -6757,9 +6754,9 @@ msgid ""
6757
6754
  " ."
6758
6755
  msgstr ""
6759
6756
  "Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
6760
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6761
- " documentation Utilisateur\n"
6762
- " </a>\n"
6757
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6758
+ " documentation utilisateur\n"
6759
+ " </a>\n"
6763
6760
  " ."
6764
6761
 
6765
6762
  msgid ""
@@ -7658,7 +7655,7 @@ msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This d
7658
7655
  msgstr "Donne accès aux opérations en masse et à l'application Gestion des appareils. Cela ne comprend pas l'accès à d'autres données des appareils."
7659
7656
 
7660
7657
  msgid "Global"
7661
- msgstr "Mondial"
7658
+ msgstr "Global"
7662
7659
 
7663
7660
  msgid "Global Alarms view"
7664
7661
  msgstr "Vue Alarmes globales"
@@ -7800,13 +7797,13 @@ msgid "Header"
7800
7797
  msgstr "En-tête"
7801
7798
 
7802
7799
  msgid "Header background color"
7803
- msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'En-tête"
7800
+ msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête"
7804
7801
 
7805
7802
  msgid "Headers"
7806
7803
  msgstr "En-têtes"
7807
7804
 
7808
7805
  msgid "Headings & navigator"
7809
- msgstr "Rubriques & Navigateur"
7806
+ msgstr "En-têtes & navigateur"
7810
7807
 
7811
7808
  msgid "Headings font stack"
7812
7809
  msgstr "Rubrique pile de polices de caractères"
@@ -8143,16 +8140,16 @@ msgid "Info"
8143
8140
  msgstr "Informations"
8144
8141
 
8145
8142
  msgid "Info colors"
8146
- msgstr "Informations Couleurs"
8143
+ msgstr "Informations thème couleurs"
8147
8144
 
8148
8145
  msgid "Info dark"
8149
- msgstr "Informations Foncé"
8146
+ msgstr "Informations thème foncé"
8150
8147
 
8151
8148
  msgid "Info gauge"
8152
8149
  msgstr "Jauge d'informations"
8153
8150
 
8154
8151
  msgid "Info light"
8155
- msgstr "Clair Informations"
8152
+ msgstr "Informations thème clair"
8156
8153
 
8157
8154
  msgid "Inherit to subtenants"
8158
8155
  msgstr "Transmettre aux sous-gérants"
@@ -8304,11 +8301,14 @@ msgstr "SVG invalide"
8304
8301
  msgid "Invalid browse path."
8305
8302
  msgstr "Chemin de navigation non valide."
8306
8303
 
8304
+ msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
8305
+ msgstr "Caractère \"{{ invalidCharacter }}\" incorrect. Seuls les caractères a-z, 0-9 et - sont autorisés."
8306
+
8307
8307
  msgid "Invalid code"
8308
8308
  msgstr "Code non valide"
8309
8309
 
8310
8310
  msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
8311
- msgstr "Couleur \"{{ currentValue }}\" incorrecte."
8311
+ msgstr "Couleur non valide \"{{ currentValue }}\"."
8312
8312
 
8313
8313
  msgid "Invalid credentials."
8314
8314
  msgstr "Identifiants non valides."
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgid "Light brand color"
8715
8715
  msgstr "Couleur de la marque claire"
8716
8716
 
8717
8717
  msgid "Light theme"
8718
- msgstr "Thème Clair"
8718
+ msgstr "Thème clair"
8719
8719
 
8720
8720
  msgid "Light`style`"
8721
8721
  msgstr "Clair"
@@ -9063,7 +9063,7 @@ msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Ba
9063
9063
  msgstr "La différence majeure concerne le stockage des informations d'authentification. Avec Basic Auth, elles sont enregistrées dans un stockage de session, alors qu'avec OAI-Secure, elles sont placées dans un cookie HttpOnly. L'accès OAI-Secure est recommandé car les informations d'authentification ne sont pas accessibles via JavaScript. La redirection vers la connexion unique permet à un utilisateur de se connecter avec un seul serveur d'autorisation tiers utilisant le protocole OAuth2."
9064
9064
 
9065
9065
  msgid "Main header"
9066
- msgstr "En-têtes principales"
9066
+ msgstr "En-tête principal"
9067
9067
 
9068
9068
  msgid "Main logo"
9069
9069
  msgstr "Logo principal"
@@ -9159,13 +9159,13 @@ msgid "Match UI`theme`"
9159
9159
  msgstr "Correspondre à l'IU"
9160
9160
 
9161
9161
  msgid "Match base font stack"
9162
- msgstr "Pile de polices de caractères de base de base"
9162
+ msgstr "Correspondre à la pile de polices de base"
9163
9163
 
9164
9164
  msgid "Match dashboard`style`"
9165
9165
  msgstr "Correspondre au tableau de bord"
9166
9166
 
9167
9167
  msgid "Match headings font stack"
9168
- msgstr "Rubrique pile de polices de caractères de l'en-tête"
9168
+ msgstr "Correspondre à la pile de polices des en-têtes"
9169
9169
 
9170
9170
  msgid "Max"
9171
9171
  msgstr "Max"
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. E
9623
9623
  msgstr "Naviguez vers la page désirée puis cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\". La modification, la suppression et le réagencement sont possibles en cliquant sur la roue dentée."
9624
9624
 
9625
9625
  msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
9626
- msgstr "Naviguez jusqu'à la page souhaitée, ouvrez le tiroir droit et cliquez sur le bouton \"Ajouter la page actuelle\"."
9626
+ msgstr "Naviguez vers la page désirée, ouvrez le tiroir de droite et cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\"."
9627
9627
 
9628
9628
  msgid "Navigation"
9629
9629
  msgstr "Navigation"
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgid "Navigator logo"
9638
9638
  msgstr "Logo du navigateur"
9639
9639
 
9640
9640
  msgid "Navigator logo file"
9641
- msgstr "Fichier du logo du Navigateur"
9641
+ msgstr "Fichier du logo du navigateur"
9642
9642
 
9643
9643
  msgid "Navigator logo height"
9644
9644
  msgstr "Hauteur du logo du navigateur"
@@ -9868,9 +9868,6 @@ msgstr "Aucune alarme sélectionnée"
9868
9868
  msgid "No alarms selected."
9869
9869
  msgstr "Aucune alarme sélectionnée."
9870
9870
 
9871
- msgid "No alarms selected."
9872
- msgstr "Aucune alarme sélectionnée."
9873
-
9874
9871
  msgid "No alarms to display."
9875
9872
  msgstr "Aucune alarme à afficher."
9876
9873
 
@@ -9890,7 +9887,7 @@ msgid "No applications to display."
9890
9887
  msgstr "Aucune application à afficher."
9891
9888
 
9892
9889
  msgid "No apps selected for branding"
9893
- msgstr "Aucune sélection en cours de personnalisation"
9890
+ msgstr "Aucune application sélectionnée pour la personnalisation"
9894
9891
 
9895
9892
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
9896
9893
  msgstr "Aucun actif ou appareil trouvé pour \"{{ searchData.lastText }}\"."
@@ -9911,7 +9908,7 @@ msgid "No bookmarks yet"
9911
9908
  msgstr "Aucun favori pour l'instant"
9912
9909
 
9913
9910
  msgid "No branding variants"
9914
- msgstr "Non aux variantes de Personnalisation"
9911
+ msgstr "Aucune variante de personnalisation"
9915
9912
 
9916
9913
  msgid "No categories available."
9917
9914
  msgstr "Aucune catégorie disponible."
@@ -10019,9 +10016,6 @@ msgstr ""
10019
10016
  msgid "No device profile selected"
10020
10017
  msgstr "Aucun profil d'appareil sélectionné"
10021
10018
 
10022
- msgid "No device profiles available."
10023
- msgstr "Aucun profil d'appareil disponible."
10024
-
10025
10019
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
10026
10020
  msgstr "Aucun profil d'appareil trouvé. Créez un nouveau profil d'appareil via la plateforme LoRa."
10027
10021
 
@@ -10855,6 +10849,9 @@ msgstr "Seule la dernière version des plugins"
10855
10849
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
10856
10850
  msgstr "Seules les lettres, les chiffres et les tirets sont autorisés."
10857
10851
 
10852
+ msgid "Only lower case characters are allowed."
10853
+ msgstr "Seuls les caractères minuscules sont autorisés."
10854
+
10858
10855
  msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
10859
10856
  msgstr "Seules les lettres minuscules, les chiffres et les tirets sont autorisés dans la première partie de l'URI. Doit commencer par une lettre ; les tirets ne sont autorisés qu'au milieu. Doit être un URI valide."
10860
10857
 
@@ -11206,7 +11203,7 @@ msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
11206
11203
  msgstr "La page {{ pageNo }} est en cours de chargement…"
11207
11204
 
11208
11205
  msgid "Panel"
11209
- msgstr "Panel"
11206
+ msgstr "Volet"
11210
11207
 
11211
11208
  msgid "Parent group ID"
11212
11209
  msgstr "ID du groupe parent"
@@ -12487,7 +12484,7 @@ msgid "Reset search"
12487
12484
  msgstr "Réinitialiser la recherche"
12488
12485
 
12489
12486
  msgid "Reset shades"
12490
- msgstr "Réinitialiser les teintes"
12487
+ msgstr "Réinitialiser les nuances"
12491
12488
 
12492
12489
  msgid "Reset to default"
12493
12490
  msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut"
@@ -12574,10 +12571,10 @@ msgid "Retrieve configuration snapshot from device {{deviceName}}"
12574
12571
  msgstr "Récupérer l'instantané de la configuration de l'appareil {{deviceName}}"
12575
12572
 
12576
12573
  msgid "Retrieve from Access token"
12577
- msgstr "Récupération du jeton d'accès"
12574
+ msgstr "Récupérer depuis le jeton d'accès"
12578
12575
 
12579
12576
  msgid "Retrieve from ID token"
12580
- msgstr "Récupération du jeton ID"
12577
+ msgstr "Récupérer du jeton ID"
12581
12578
 
12582
12579
  msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
12583
12580
  msgstr "Récupérer l'instantané de la configuration {{configurationType}} de l'appareil {{deviceName}}"
@@ -12832,7 +12829,7 @@ msgid "Save and continue"
12832
12829
  msgstr "Enregistrer et continuer"
12833
12830
 
12834
12831
  msgid "Save and log out users"
12835
- msgstr "Enregistrer et connecter les Utilisateurs"
12832
+ msgstr "Sauvegarder et déconnecter les utilisateurs"
12836
12833
 
12837
12834
  msgid "Save and reload"
12838
12835
  msgstr "Enregistrez et chargez à nouveau"
@@ -13090,7 +13087,7 @@ msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
13090
13087
  msgstr "Sélectionnez les applications pour désinstaller le plugin depuis"
13091
13088
 
13092
13089
  msgid "Select asset"
13093
- msgstr "Sélection d'Actif. Aucune sélection"
13090
+ msgstr "Sélectionner l'actif"
13094
13091
 
13095
13092
  msgid "Select at least one"
13096
13093
  msgstr "En sélectionner au moins un(e)"
@@ -13183,7 +13180,7 @@ msgid "Select from predefined"
13183
13180
  msgstr "Sélectionner depuis options prédéfinies"
13184
13181
 
13185
13182
  msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
13186
- msgstr "Sélectionné en cours. ou"
13183
+ msgstr "Sélectionnez depuis la liste ci-dessous ou"
13187
13184
 
13188
13185
  msgid "Select from the list of items matching the device type"
13189
13186
  msgstr "Sélectionnez dans la liste des éléments correspondant au type d'appareil"
@@ -13814,10 +13811,10 @@ msgid "Set as active`archive`"
13814
13811
  msgstr "Définir comme active"
13815
13812
 
13816
13813
  msgid "Set as global"
13817
- msgstr "Paramètres globaux"
13814
+ msgstr "Définir comme global"
13818
13815
 
13819
13816
  msgid "Set as global branding"
13820
- msgstr "Défini comme une personnalisation globale"
13817
+ msgstr "Définir comme personnalisation globale"
13821
13818
 
13822
13819
  msgid "Set as latest`version`"
13823
13820
  msgstr "Définir comme dernière"
@@ -14047,6 +14044,9 @@ msgstr "Définir l'intervalle de mesure des ressources système (secondes)"
14047
14044
  msgid "Set temperature threshold"
14048
14045
  msgstr "Définir le seuil de température"
14049
14046
 
14047
+ msgid "Set the required interval automatically"
14048
+ msgstr "Définir l’intervalle requis automatiquement"
14049
+
14050
14050
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
14051
14051
  msgstr "Définir sur \"{{ packageAvailability }}\""
14052
14052
 
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgid "Shared User Manager"
14117
14117
  msgstr "Gestionnaire de l'utilisateur partagé"
14118
14118
 
14119
14119
  msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
14120
- msgstr "Les certificats approuvés partagés sont activés dans cette Instance. Il se peut que les Appareils ne puissent pas se Connecter si les certificats de la même chaîne sont répartis entre différents gérants : Les connexions MQTT ne seront pas possibles et les connexions REST nécessiteront un ID du gérant explicite."
14120
+ msgstr "Les certificats approuvés partagés sont activés dans cette instance. Il se peut que les appareils ne puissent pas se connecter si les certificats de la même chaîne sont répartis entre différents gérants : les connexions MQTT ne seront pas possibles et les connexions REST nécessiteront un ID du gérant explicite."
14121
14121
 
14122
14122
  msgid "Shared`package availability`"
14123
14123
  msgstr "Partagé"
@@ -14149,6 +14149,9 @@ msgstr "Doit avoir au moins {{ maxLength }} caractères."
14149
14149
  msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
14150
14150
  msgstr "Doit avoir au maximum {{ requiredLength }} caractères."
14151
14151
 
14152
+ msgid "Should start with a lower case letter or a number."
14153
+ msgstr "Démarrage par une lettre minuscule ou un numéro."
14154
+
14152
14155
  msgid "Show"
14153
14156
  msgstr "Afficher"
14154
14157
 
@@ -14443,10 +14446,10 @@ msgid "Smart rule \"{{name}}\" deleted."
14443
14446
  msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" supprimée."
14444
14447
 
14445
14448
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved but not visible here. <a href=\"{{link}}\">Navigate to \"{{nameOfMo}}\"</a>."
14446
- msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée mais non visible ici. <a href=\"{{link}}\">Naviguez jusqu'à \"{{nameOfMo}}\"</a>."
14449
+ msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée mais non visible ici. <a href=\"{{link}}\">Naviguez vers \"{{nameOfMo}}\"</a>."
14447
14450
 
14448
14451
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved under the selected asset \"{{nameOfMo}}\" of type \"{{typeOfMo}}\"."
14449
- msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée sous l'Actif sélectionné \"{{nameOfMo}}\" de type \"{{typeOfMo}}\"."
14452
+ msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée sous l'actif sélectionné \"{{nameOfMo}}\" du type \"{{typeOfMo}}\"."
14450
14453
 
14451
14454
  msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved."
14452
14455
  msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée."
@@ -14499,8 +14502,8 @@ msgstr "Modèles SmartREST"
14499
14502
  msgid "Smartbox Commands"
14500
14503
  msgstr "Commandes Smartbox"
14501
14504
 
14502
- msgid "Smartphone registered."
14503
- msgstr "Smartphone enregistré."
14505
+ msgid "Smartphone registered"
14506
+ msgstr "Smartphone enregistré"
14504
14507
 
14505
14508
  msgid "Smartphone sensors"
14506
14509
  msgstr "Capteurs du smartphone"
@@ -14583,10 +14586,10 @@ msgid "Source business unit ID"
14583
14586
  msgstr "ID source de l'unité métier"
14584
14587
 
14585
14588
  msgid "Source of dynamic access mapping"
14586
- msgstr "Source du Mappage d'accès dynamique"
14589
+ msgstr "Source du mappage d'accès dynamique"
14587
14590
 
14588
14591
  msgid "Source of user data mapping"
14589
- msgstr "Source du Mappages des données utilisateur"
14592
+ msgstr "Source du mappage des données utilisateur"
14590
14593
 
14591
14594
  msgid "Source package"
14592
14595
  msgstr "Package source"
@@ -14665,7 +14668,7 @@ msgid "Status check interval"
14665
14668
  msgstr "État de l'intervalle de programmation"
14666
14669
 
14667
14670
  msgid "Status colors"
14668
- msgstr "Couleurs de l'État"
14671
+ msgstr "États thème couleurs"
14669
14672
 
14670
14673
  msgid "Status filter"
14671
14674
  msgstr "Filtre d'état"
@@ -14839,16 +14842,16 @@ msgid "Subtenants"
14839
14842
  msgstr "Sous-gérants"
14840
14843
 
14841
14844
  msgid "Success"
14842
- msgstr "Succès"
14845
+ msgstr "Réussite"
14843
14846
 
14844
14847
  msgid "Success colors"
14845
- msgstr "Succès Couleurs"
14848
+ msgstr "Réussite thème couleurs"
14846
14849
 
14847
14850
  msgid "Success dark"
14848
- msgstr "Succès Foncé"
14851
+ msgstr "Réussite thème foncé"
14849
14852
 
14850
14853
  msgid "Success light"
14851
- msgstr "Voyant de réussite"
14854
+ msgstr "Réussite thème clair"
14852
14855
 
14853
14856
  msgid "Successful"
14854
14857
  msgstr "Succès"
@@ -14914,7 +14917,7 @@ msgid "Supported operations"
14914
14917
  msgstr "Opérations prises en charge"
14915
14918
 
14916
14919
  msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
14917
- msgstr "Support markdown. Utilisez {{ headerMark }} pour les en-têtes, {{ listMark }} pour les listes, {{ boldMark }} pour les caractères gras, {{ italicMark }} pour les caractères italiques et {{ linkMark }} pour les liens."
14920
+ msgstr "Prend en charge le langage markdown. Utilisez {{ headerMark }} pour les en-têtes, {{ listMark }} pour les listes, {{ boldMark }} pour les caractères en gras, {{ italicMark }} pour les caractères en italique et {{ linkMark }} pour les liens."
14918
14921
 
14919
14922
  msgid "Suspend tenant"
14920
14923
  msgstr "Suspendre le gérant"
@@ -15248,7 +15251,7 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
15248
15251
  msgstr "L'application Gestion des appareils fournit des fonctionnalités de gestion et de surveillance des appareils et vous permet de contrôler et de dépanner les appareils à distance."
15249
15252
 
15250
15253
  msgid "The Google fonts URL"
15251
- msgstr "L'URL des polices Google"
15254
+ msgstr "URL des polices Google"
15252
15255
 
15253
15256
  msgid "The IP address format is invalid."
15254
15257
  msgstr "Le format d'adresse IP n'est pas valide."
@@ -15397,7 +15400,7 @@ msgid "The following operations are supported:"
15397
15400
  msgstr "Les opérations suivantes sont prises en charge :"
15398
15401
 
15399
15402
  msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
15400
- msgstr "Les caractères réservés suivants sont disponibles : ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15403
+ msgstr "Les caractères réservés suivants sont disponibles : ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
15401
15404
 
15402
15405
  msgid ""
15403
15406
  "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
@@ -15548,7 +15551,7 @@ msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
15548
15551
  msgstr "Le nom sélectionné est trop long. Veuillez essayer un nom plus court."
15549
15552
 
15550
15553
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
15551
- msgstr "L'appareil de remplacement sélectionné n'a pas d'appareils non affectés. Retournez à \"Appareil de remplacement\" et sélectionnez un autre appareil."
15554
+ msgstr "L'appareil de remplacement sélectionné n'a pas d'ID externe affecté. Revenez à l'option \"Appareil de remplacement\" et sélectionnez un autre appareil."
15552
15555
 
15553
15556
  msgid "The selected version was not found on the server."
15554
15557
  msgstr "La version sélectionnée n'a pas été trouvée sur le serveur."
@@ -15755,7 +15758,7 @@ msgstr ""
15755
15758
  " pour définir des autorisations."
15756
15759
 
15757
15760
  msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
15758
- msgstr "Cette caractéristique requiert des connaissances en CSS et en HTML. Les modifications apportées ici ont la priorité sur les styles Intégré. Les mises à jour futures de la plate-forme peuvent affecter la fonctionnalité CSS personnalisée."
15761
+ msgstr "Cette caractéristique requiert des connaissances en CSS et en HTML. Les modifications apportées ici ont la priorité sur les styles intégrés. Les mises à jour futures de la plate-forme peuvent affecter la fonctionnalité CSS personnalisée."
15759
15762
 
15760
15763
  msgid "This field is not valid."
15761
15764
  msgstr "Ce champ n'est pas valide."
@@ -15889,7 +15892,7 @@ msgid "Title"
15889
15892
  msgstr "Titre"
15890
15893
 
15891
15894
  msgid "Title & favicon"
15892
- msgstr "Titre & Favicon"
15895
+ msgstr "Titre & favicon"
15893
15896
 
15894
15897
  msgid "Title color"
15895
15898
  msgstr "Couleur du titre"
@@ -15929,7 +15932,7 @@ msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a
15929
15932
  msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
15930
15933
 
15931
15934
  msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
15932
- msgstr "Pour afficher le Contenu du \"README\", ajoutez le fichier \"README.md\" au Package."
15935
+ msgstr "Pour afficher les contenus de \"README\", ajoutez le fichier \"README.md\" au package."
15933
15936
 
15934
15937
  msgid "To`date`"
15935
15938
  msgstr "À"
@@ -16242,7 +16245,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
16242
16245
  msgstr "Impossible d'obtenir l'option de gérant : \"{{option}}\"."
16243
16246
 
16244
16247
  msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
16245
- msgstr "Impossible de localiser le Fichier : \"{{ currentValue }}\""
16248
+ msgstr "Impossible de localiser le fichier : \"{{ currentValue }}\""
16246
16249
 
16247
16250
  msgid "Unable to migrate devices"
16248
16251
  msgstr "Impossible de migrer les appareils"
@@ -17141,10 +17144,10 @@ msgid "Warning alarms"
17141
17144
  msgstr "Alarmes d'avertissement"
17142
17145
 
17143
17146
  msgid "Warning colors"
17144
- msgstr "Avertissement Couleurs"
17147
+ msgstr "Avertissement thème couleurs"
17145
17148
 
17146
17149
  msgid "Warning dark"
17147
- msgstr "Avertissement Foncé"
17150
+ msgstr "Avertissement thème foncé"
17148
17151
 
17149
17152
  msgid "Warning email subject"
17150
17153
  msgstr "Objet de l'e-mail d'avertissement"
@@ -17153,7 +17156,7 @@ msgid "Warning email template"
17153
17156
  msgstr "Modèle de l'e-mail d'avertissement"
17154
17157
 
17155
17158
  msgid "Warning light"
17156
- msgstr "ClairTISSEMENT"
17159
+ msgstr "Avertissement thème clair"
17157
17160
 
17158
17161
  msgid "Warning`alarm`"
17159
17162
  msgstr "Avertissement"
@@ -17527,7 +17530,7 @@ msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"
17527
17530
  msgstr "Vous allez supprimer l'ID externe \"{{externalId}}\" du type \"{{type}}\". Souhaitez-vous continuer cette action?"
17528
17531
 
17529
17532
  msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17530
- msgstr "Vous allez supprimer le rôle global. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devrez mettre fin aux sessions de tous les Utilisateurs ayant ce rôle."
17533
+ msgstr "Vous allez supprimer le rôle global. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devrez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
17531
17534
 
17532
17535
  msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
17533
17536
  msgstr "Vous allez supprimer le rapport \"{{ reportName }}\". Ce rapport contient un tableau de bord verrouillé affecté. Voulez-vous poursuivre ?"
@@ -17550,7 +17553,7 @@ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
17550
17553
  msgstr "Vous allez supprimer les fichiers sélectionnés. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
17551
17554
 
17552
17555
  msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
17553
- msgstr "Vous allez Supprimer cette variante de Personnalisation. Cette Action ne peut être annulée. Souhaitez-vous continuer ?"
17556
+ msgstr "Vous allez supprimer cette variante de personnalisation. Cette action ne peut être annulée. Souhaitez-vous continuer ?"
17554
17557
 
17555
17558
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
17556
17559
  msgstr "Vous allez supprimer ce fichier de diagnostic. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
@@ -17617,7 +17620,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
17617
17620
  msgstr "Vous allez réinitialiser les widgets de ce tableau de bord. Toutes les modifications apportées aux widgets du tableau de bord seront perdues et ne pourront plus être récupérées. Souhaitez-vous poursuivre ?"
17618
17621
 
17619
17622
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
17620
- msgstr "Vous allez enregistrer des Modifications dans le rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour Appliquer les modifications en cours, vous devez mettre fin aux sessions de tous les Utilisateurs ayant ce rôle."
17623
+ msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
17621
17624
 
17622
17625
  msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
17623
17626
  msgstr "Vous êtes sur le point de planifier l'opération en masse à exécuter pour tous les appareils. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
@@ -18075,7 +18078,7 @@ msgid "e.g. 10"
18075
18078
  msgstr "p.ex. 10"
18076
18079
 
18077
18080
  msgid "e.g. 4"
18078
- msgstr "p.ex. 4"
18081
+ msgstr "p.ex. 4"
18079
18082
 
18080
18083
  msgid "e.g. Actility connection"
18081
18084
  msgstr "p.ex. connexion Actility"
@@ -18845,7 +18848,7 @@ msgid "unit"
18845
18848
  msgstr "unité"
18846
18849
 
18847
18850
  msgid "upload a new asset"
18848
- msgstr "charger un nouvel Actif"
18851
+ msgstr "charger un nouvel actif"
18849
18852
 
18850
18853
  msgid "valid`value`"
18851
18854
  msgstr "valide"
@@ -18953,7 +18956,7 @@ msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
18953
18956
  msgstr "{{ name }} (version {{ version }})"
18954
18957
 
18955
18958
  msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
18956
- msgstr "sélection en cours de personnalisation de {{ numberOfApps }} applications"
18959
+ msgstr "{{ numberOfApps }} applications sélectionnées pour la personnalisation"
18957
18960
 
18958
18961
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
18959
18962
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"