@c8y/ngx-components 1021.6.0 → 1021.7.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts +14 -1
- package/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/lazy/add-branding-modal/add-branding-modal.component.mjs +49 -5
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs +48 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy-add-branding-modal.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +18 -18
- package/locales/es.po +164 -170
- package/locales/fr.po +131 -128
- package/locales/ja_JP.po +168 -133
- package/locales/ko.po +543 -49
- package/locales/locales.pot +11 -2
- package/locales/nl.po +131 -128
- package/locales/pl.po +135 -135
- package/locales/pt_BR.po +141 -141
- package/locales/zh_CN.po +524 -30
- package/locales/zh_TW.po +524 -30
- package/package.json +1 -1
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -226,12 +226,12 @@ msgid ""
|
|
|
226
226
|
" </p>"
|
|
227
227
|
msgstr ""
|
|
228
228
|
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
229
|
-
" Cette
|
|
230
|
-
"
|
|
229
|
+
" Cette action supprimera définitivement toutes les variantes personnalisées de la personnalisation. Votre gérant sera réinitialisé\n"
|
|
230
|
+
" sur la personnalisation par défaut.\n"
|
|
231
231
|
" </p>\n"
|
|
232
232
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
233
|
-
" Pensez à exporter vos variantes de
|
|
234
|
-
" être annulée.\n"
|
|
233
|
+
" Pensez à exporter vos variantes de personnalisation avant de continuer car cette action\n"
|
|
234
|
+
" ne peut pas être annulée.\n"
|
|
235
235
|
" </p>\n"
|
|
236
236
|
" <p>\n"
|
|
237
237
|
" Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?\n"
|
|
@@ -259,15 +259,15 @@ msgid ""
|
|
|
259
259
|
" </li>\n"
|
|
260
260
|
" </ul>"
|
|
261
261
|
msgstr ""
|
|
262
|
-
"
|
|
262
|
+
"La personnalisation peut être appliquée à deux niveaux</p>\n"
|
|
263
263
|
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
264
264
|
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
265
|
-
" <strong>Global
|
|
266
|
-
" <span>Appliqué à
|
|
265
|
+
" <strong>Global : </strong>\n"
|
|
266
|
+
" <span>Appliqué à toute la plateforme, affectant toutes les applis et les interfaces.</span>\n"
|
|
267
267
|
" </li>\n"
|
|
268
268
|
" <li>\n"
|
|
269
|
-
" <strong>Spécifique à
|
|
270
|
-
" <span>Appliqué uniquement aux applications sélectionnées
|
|
269
|
+
" <strong>Spécifique à l'appli : </strong>\n"
|
|
270
|
+
" <span>Appliqué uniquement aux applications sélectionnées dans la plateforme.</span>\n"
|
|
271
271
|
" </li>\n"
|
|
272
272
|
" </ul>"
|
|
273
273
|
|
|
@@ -285,17 +285,17 @@ msgid ""
|
|
|
285
285
|
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
286
286
|
" </p>"
|
|
287
287
|
msgstr ""
|
|
288
|
-
"<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette
|
|
288
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action créé deux variantes de personnalisation :</p>\n"
|
|
289
289
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
290
|
-
" <li>
|
|
291
|
-
" <li>
|
|
290
|
+
" <li>une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle</li>\n"
|
|
291
|
+
" <li>votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
|
|
292
292
|
" </ul>\n"
|
|
293
293
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
294
|
-
" Après personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
|
|
294
|
+
" Après la personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
|
|
295
295
|
" </p>\n"
|
|
296
296
|
" <p>\n"
|
|
297
|
-
" Pour
|
|
298
|
-
"
|
|
297
|
+
" Pour annuler les modifications, il vous suffit de définir la personnalisation par défaut comme globale ou d'utiliser le bouton \"Supprimer toutes les\n"
|
|
298
|
+
" variantes\" à tout moment.\n"
|
|
299
299
|
" </p>"
|
|
300
300
|
|
|
301
301
|
msgid ""
|
|
@@ -676,10 +676,10 @@ msgid "Active alarms status"
|
|
|
676
676
|
msgstr "État des alarmes actives"
|
|
677
677
|
|
|
678
678
|
msgid "Active background color"
|
|
679
|
-
msgstr "Couleur d'arrière-plan
|
|
679
|
+
msgstr "Couleur d'arrière-plan actif"
|
|
680
680
|
|
|
681
681
|
msgid "Active border color"
|
|
682
|
-
msgstr "Couleur de la bordure
|
|
682
|
+
msgstr "Couleur de la bordure active"
|
|
683
683
|
|
|
684
684
|
msgid "Active filters"
|
|
685
685
|
msgstr "Filtres actifs"
|
|
@@ -688,13 +688,13 @@ msgid "Active for target asset or devices"
|
|
|
688
688
|
msgstr "Actif pour les actifs cibles ou les appareils"
|
|
689
689
|
|
|
690
690
|
msgid "Active node"
|
|
691
|
-
msgstr "
|
|
691
|
+
msgstr "Nœud actif"
|
|
692
692
|
|
|
693
693
|
msgid "Active requests count"
|
|
694
694
|
msgstr "Nombre de demandes actives"
|
|
695
695
|
|
|
696
696
|
msgid "Active text color"
|
|
697
|
-
msgstr "Couleur du texte
|
|
697
|
+
msgstr "Couleur du texte actif"
|
|
698
698
|
|
|
699
699
|
msgid "Active, critical alarms"
|
|
700
700
|
msgstr "Alarmes critiques actives"
|
|
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
|
736
736
|
msgstr "Ajouter un masque de commande d'octet (pour Windows)"
|
|
737
737
|
|
|
738
738
|
msgid "Add Header"
|
|
739
|
-
msgstr "Ajouter
|
|
739
|
+
msgstr "Ajouter en-tête"
|
|
740
740
|
|
|
741
741
|
msgid "Add KPI"
|
|
742
742
|
msgstr "Ajouter KPI"
|
|
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
|
|
|
1290
1290
|
" ."
|
|
1291
1291
|
|
|
1292
1292
|
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1293
|
-
msgstr "Après
|
|
1293
|
+
msgstr "Après le chargement, l'actif sera visible dans la liste ci-dessous."
|
|
1294
1294
|
|
|
1295
1295
|
msgid "Agent"
|
|
1296
1296
|
msgstr "Agent"
|
|
@@ -1500,13 +1500,13 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
|
1500
1500
|
msgstr "Autorise l'affichage de l'état et le fonctionnement de l'appareil Modbus"
|
|
1501
1501
|
|
|
1502
1502
|
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1503
|
-
msgstr "Permet d'ajouter et de modifier une feuille de style personnalisée à la
|
|
1503
|
+
msgstr "Permet d'ajouter et de modifier une feuille de style personnalisée à la personnalisation."
|
|
1504
1504
|
|
|
1505
1505
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1506
|
-
msgstr "Permet de modifier le JSON de la
|
|
1506
|
+
msgstr "Permet de modifier le JSON simple de la personnalisation."
|
|
1507
1507
|
|
|
1508
1508
|
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1509
|
-
msgstr "Permet
|
|
1509
|
+
msgstr "Permet d'effectuer des modifications de base à la personnalisation des gérants."
|
|
1510
1510
|
|
|
1511
1511
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1512
1512
|
msgstr "Supprimez également tous les appareils de \"{{name}}\" et de ses sous-actifs."
|
|
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Archives to upload"
|
|
|
1787
1787
|
msgstr "Archives à charger"
|
|
1788
1788
|
|
|
1789
1789
|
msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
|
|
1790
|
-
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir
|
|
1790
|
+
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir définir cette variante comme personnalisation globale ? Ce faisant, cette variante sera appliquée à toutes les applications qui n'ont pas de personnalisation spécifique. Souhaitez-vous continuer ?"
|
|
1791
1791
|
|
|
1792
1792
|
msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
|
|
1793
1793
|
msgstr "Voulez-vous vraiment fermer les détails du tableau de bord ? Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
|
|
@@ -2049,9 +2049,6 @@ msgstr "Découverte automatique en cours."
|
|
|
2049
2049
|
msgid "Autodiscovery request"
|
|
2050
2050
|
msgstr "Demande de découverte automatique"
|
|
2051
2051
|
|
|
2052
|
-
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
2053
|
-
msgstr "Paramètres automatiques de l'intervalle requis (Reval)"
|
|
2054
|
-
|
|
2055
2052
|
msgid "Automatically scrolls to the latest value"
|
|
2056
2053
|
msgstr "Défile automatiquement jusqu'à la dernière valeur"
|
|
2057
2054
|
|
|
@@ -2173,8 +2170,8 @@ msgid ""
|
|
|
2173
2170
|
"Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
|
|
2174
2171
|
" When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
|
|
2175
2172
|
msgstr ""
|
|
2176
|
-
"Avant de modifier les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'
|
|
2177
|
-
" Quand vous définissez les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'
|
|
2173
|
+
"Avant de modifier les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'appareil\", sachez que de telles modifications peuvent avoir un impact significatif sur la sécurité de la plate-forme.\n"
|
|
2174
|
+
" Quand vous définissez les autorisations pour le rôle \"Utilisateur de l'appareil\", veuillez prendre en compte le fait que des appareils individuels peuvent être compromis."
|
|
2178
2175
|
|
|
2179
2176
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2180
2177
|
msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
|
|
@@ -2207,7 +2204,7 @@ msgid "Body"
|
|
|
2207
2204
|
msgstr "Corps"
|
|
2208
2205
|
|
|
2209
2206
|
msgid "Body background color"
|
|
2210
|
-
msgstr "Couleur d'arrière-plan du
|
|
2207
|
+
msgstr "Couleur d'arrière-plan du corps"
|
|
2211
2208
|
|
|
2212
2209
|
msgid "Body template"
|
|
2213
2210
|
msgstr "Modèle de corps de message"
|
|
@@ -2273,13 +2270,13 @@ msgid "Box model"
|
|
|
2273
2270
|
msgstr "Modèle de boîte"
|
|
2274
2271
|
|
|
2275
2272
|
msgid "Brand colors"
|
|
2276
|
-
msgstr "
|
|
2273
|
+
msgstr "Personnalisation thème couleurs"
|
|
2277
2274
|
|
|
2278
2275
|
msgid "Brand dark"
|
|
2279
|
-
msgstr "Personnalisation
|
|
2276
|
+
msgstr "Personnalisation thème foncé"
|
|
2280
2277
|
|
|
2281
2278
|
msgid "Brand light"
|
|
2282
|
-
msgstr "Personnalisation
|
|
2279
|
+
msgstr "Personnalisation thème clair"
|
|
2283
2280
|
|
|
2284
2281
|
msgid "Brand logo"
|
|
2285
2282
|
msgstr "Logo de la marque"
|
|
@@ -2291,7 +2288,7 @@ msgid "Brand logo height"
|
|
|
2291
2288
|
msgstr "Hauteur du logo de la marque"
|
|
2292
2289
|
|
|
2293
2290
|
msgid "Brand primary"
|
|
2294
|
-
msgstr "Personnalisation
|
|
2291
|
+
msgstr "Personnalisation primaire"
|
|
2295
2292
|
|
|
2296
2293
|
msgid "Branded applications created."
|
|
2297
2294
|
msgstr "Applications personnalisées créées."
|
|
@@ -2309,10 +2306,10 @@ msgid "Branding"
|
|
|
2309
2306
|
msgstr "Personnalisation"
|
|
2310
2307
|
|
|
2311
2308
|
msgid "Branding JSON editor"
|
|
2312
|
-
msgstr "Éditeur
|
|
2309
|
+
msgstr "Éditeur JSON pour la personnalisation"
|
|
2313
2310
|
|
|
2314
2311
|
msgid "Branding base editor"
|
|
2315
|
-
msgstr "Éditeur de la base de
|
|
2312
|
+
msgstr "Éditeur de la base de personnalisation"
|
|
2316
2313
|
|
|
2317
2314
|
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2318
2315
|
msgstr "La configuration de personnalisation a été réinitialisée."
|
|
@@ -2321,16 +2318,16 @@ msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a min
|
|
|
2321
2318
|
msgstr "La configuration de personnalisation est en cours d'application. Cela prend généralement moins d'une minute."
|
|
2322
2319
|
|
|
2323
2320
|
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2324
|
-
msgstr "
|
|
2321
|
+
msgstr "Éditeur CSS personnalisé de la personnalisation"
|
|
2325
2322
|
|
|
2326
2323
|
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2327
|
-
msgstr "Éditeur de thème foncé de
|
|
2324
|
+
msgstr "Éditeur de thème foncé de personnalisation"
|
|
2328
2325
|
|
|
2329
2326
|
msgid "Branding has been removed."
|
|
2330
2327
|
msgstr "La personnalisation a été supprimée."
|
|
2331
2328
|
|
|
2332
2329
|
msgid "Branding name"
|
|
2333
|
-
msgstr "Nom de
|
|
2330
|
+
msgstr "Nom de la personnalisation"
|
|
2334
2331
|
|
|
2335
2332
|
msgid "Branding saved."
|
|
2336
2333
|
msgstr "Personnalisation enregistrée."
|
|
@@ -2399,7 +2396,7 @@ msgid "Button configuration"
|
|
|
2399
2396
|
msgstr "Configuration du bouton"
|
|
2400
2397
|
|
|
2401
2398
|
msgid "Button hover color"
|
|
2402
|
-
msgstr "Couleur
|
|
2399
|
+
msgstr "Couleur de survol du bouton"
|
|
2403
2400
|
|
|
2404
2401
|
msgid "Button hover text color"
|
|
2405
2402
|
msgstr "Couleur du texte du bouton lors du survol"
|
|
@@ -2830,7 +2827,7 @@ msgid "Changes saved."
|
|
|
2830
2827
|
msgstr "Modifications enregistrées."
|
|
2831
2828
|
|
|
2832
2829
|
msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
|
|
2833
|
-
msgstr "Modifier la version de la
|
|
2830
|
+
msgstr "Modifier la version de la politique de protection de la vie privée annule les consentements déjà existants en matière de cookies."
|
|
2834
2831
|
|
|
2835
2832
|
msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
|
|
2836
2833
|
msgstr "La modification de cette valeur peut entraîner l'affichage d'états hors ligne erronés et empêcher la création d'alarmes le plus tôt possible"
|
|
@@ -2915,29 +2912,29 @@ msgstr "Enfants"
|
|
|
2915
2912
|
msgid ""
|
|
2916
2913
|
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2917
2914
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2915
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2918
2916
|
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2919
2917
|
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2920
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2921
2918
|
" </ul>"
|
|
2922
2919
|
msgstr ""
|
|
2923
2920
|
"Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
|
|
2924
2921
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2922
|
+
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
|
|
2925
2923
|
" <li><b>Configuration du widget :</b> limite le choix de la date à la seule configuration du widget</li>\n"
|
|
2926
2924
|
" <li><b>Widget et configuration du widget :</b> limite le choix de la date à l'affichage du widget et la configuration du widget uniquement</li>\n"
|
|
2927
|
-
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
|
|
2928
2925
|
" </ul>"
|
|
2929
2926
|
|
|
2930
2927
|
msgid ""
|
|
2931
2928
|
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2932
2929
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2933
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2934
2930
|
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2931
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2935
2932
|
" </ul>"
|
|
2936
2933
|
msgstr ""
|
|
2937
2934
|
"Choisissez comment sélectionner une plage de dates ; les options disponibles sont :\n"
|
|
2938
2935
|
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2939
|
-
" <li><b>Widget :</b> limite le choix de la date au seul affichage du widget</li>\n"
|
|
2940
2936
|
" <li><b>Intervalle des tableaux de bord :</b> limite la sélection de la date à la configuration du tableau de bord global uniquement</li>\n"
|
|
2937
|
+
" <li><b>Widget :</b> limite le choix de la date au seul affichage du widget</li>\n"
|
|
2941
2938
|
" </ul>"
|
|
2942
2939
|
|
|
2943
2940
|
msgid "Circular $refs."
|
|
@@ -3436,7 +3433,7 @@ msgid "Confirm clearing alarms?"
|
|
|
3436
3433
|
msgstr "Confirmer l'effacement des alarmes ?"
|
|
3437
3434
|
|
|
3438
3435
|
msgid "Confirm delete?"
|
|
3439
|
-
msgstr "Confirmer la suppression
|
|
3436
|
+
msgstr "Confirmer la suppression ?"
|
|
3440
3437
|
|
|
3441
3438
|
msgid "Confirm deprovisioning?"
|
|
3442
3439
|
msgstr "Confirmer le déprovisionnement ?"
|
|
@@ -3460,7 +3457,7 @@ msgid "Confirm removal"
|
|
|
3460
3457
|
msgstr "Confirmer la suppression"
|
|
3461
3458
|
|
|
3462
3459
|
msgid "Confirm save?"
|
|
3463
|
-
msgstr "Confirmer l'enregistrement
|
|
3460
|
+
msgstr "Confirmer l'enregistrement ?"
|
|
3464
3461
|
|
|
3465
3462
|
msgid "Confirm selected device profile"
|
|
3466
3463
|
msgstr "Confirmer le profil de l'appareil sélectionné"
|
|
@@ -4331,13 +4328,13 @@ msgid "Danger"
|
|
|
4331
4328
|
msgstr "Danger"
|
|
4332
4329
|
|
|
4333
4330
|
msgid "Danger colors"
|
|
4334
|
-
msgstr "
|
|
4331
|
+
msgstr "Danger thème couleurs"
|
|
4335
4332
|
|
|
4336
4333
|
msgid "Danger dark"
|
|
4337
|
-
msgstr "Danger
|
|
4334
|
+
msgstr "Danger thème foncé"
|
|
4338
4335
|
|
|
4339
4336
|
msgid "Danger light"
|
|
4340
|
-
msgstr "
|
|
4337
|
+
msgstr "Danger thème clair"
|
|
4341
4338
|
|
|
4342
4339
|
msgid "Dark"
|
|
4343
4340
|
msgstr "Foncé"
|
|
@@ -4722,13 +4719,13 @@ msgid "Delete alarm mapping"
|
|
|
4722
4719
|
msgstr "Supprimer mappage d'alarme"
|
|
4723
4720
|
|
|
4724
4721
|
msgid "Delete all"
|
|
4725
|
-
msgstr "
|
|
4722
|
+
msgstr "Supprimer tout"
|
|
4726
4723
|
|
|
4727
4724
|
msgid "Delete all branding variants"
|
|
4728
|
-
msgstr "
|
|
4725
|
+
msgstr "Supprimer toutes les variantes de personnalisation"
|
|
4729
4726
|
|
|
4730
4727
|
msgid "Delete all variants"
|
|
4731
|
-
msgstr "
|
|
4728
|
+
msgstr "Supprimer toutes les variantes"
|
|
4732
4729
|
|
|
4733
4730
|
msgid "Delete along with the owner"
|
|
4734
4731
|
msgstr "Supprimer avec le propriétaire"
|
|
@@ -4737,7 +4734,7 @@ msgid "Delete and continue"
|
|
|
4737
4734
|
msgstr "Supprimer et poursuivre"
|
|
4738
4735
|
|
|
4739
4736
|
msgid "Delete and log out users"
|
|
4740
|
-
msgstr "Supprimer et déconnecter
|
|
4737
|
+
msgstr "Supprimer et déconnecter les utilisateurs"
|
|
4741
4738
|
|
|
4742
4739
|
msgid "Delete application"
|
|
4743
4740
|
msgstr "Supprimer application"
|
|
@@ -4752,7 +4749,7 @@ msgid "Delete bookmark"
|
|
|
4752
4749
|
msgstr "Supprimer favori"
|
|
4753
4750
|
|
|
4754
4751
|
msgid "Delete branding variant"
|
|
4755
|
-
msgstr "Supprimer
|
|
4752
|
+
msgstr "Supprimer variante de personnalisation"
|
|
4756
4753
|
|
|
4757
4754
|
msgid "Delete bulk operation"
|
|
4758
4755
|
msgstr "Supprimer opération en masse"
|
|
@@ -5287,7 +5284,7 @@ msgid "Diff %"
|
|
|
5287
5284
|
msgstr "Diff %"
|
|
5288
5285
|
|
|
5289
5286
|
msgid "Digital Twin Manager"
|
|
5290
|
-
msgstr "
|
|
5287
|
+
msgstr "Digital Twin Manager"
|
|
5291
5288
|
|
|
5292
5289
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
5293
5290
|
msgstr "Sous-utilisateurs directs"
|
|
@@ -5464,7 +5461,7 @@ msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
|
5464
5461
|
msgstr "Affiche les liens des ressources Aide et service."
|
|
5465
5462
|
|
|
5466
5463
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5467
|
-
msgstr "Affiche
|
|
5464
|
+
msgstr "Affiche les liens rapides pour la gestion des appareils"
|
|
5468
5465
|
|
|
5469
5466
|
msgid ""
|
|
5470
5467
|
"Displays the button\n"
|
|
@@ -5734,7 +5731,7 @@ msgid "Dynamic access mapping"
|
|
|
5734
5731
|
msgstr "Mappage d'accès dynamique"
|
|
5735
5732
|
|
|
5736
5733
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5737
|
-
msgstr "Principe du
|
|
5734
|
+
msgstr "Principe du mappage d'accès dynamique"
|
|
5738
5735
|
|
|
5739
5736
|
msgid "E"
|
|
5740
5737
|
msgstr "E"
|
|
@@ -5764,7 +5761,7 @@ msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user a
|
|
|
5764
5761
|
msgstr "Chaque demande de l'utilisateur de support émanant d'un utilisateur sous-gérant prolongera l'accès de l'utilisateur de support en fonction du nombre d'heures indiqué (par défaut : 24 heures). Si vous laissez ce champ vide, la valeur sera fixée sur \"24\"."
|
|
5765
5762
|
|
|
5766
5763
|
msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
|
|
5767
|
-
msgstr "Copier facilement n'importe quelle variante de
|
|
5764
|
+
msgstr "Copier facilement n'importe quelle variante de personnalisation de n'importe quel gérant"
|
|
5768
5765
|
|
|
5769
5766
|
msgid "Ecosystem"
|
|
5770
5767
|
msgstr "Écosystème"
|
|
@@ -5911,10 +5908,10 @@ msgid "Enable child devices selection"
|
|
|
5911
5908
|
msgstr "Activer la sélection des appareils enfants"
|
|
5912
5909
|
|
|
5913
5910
|
msgid "Enable cookie banner"
|
|
5914
|
-
msgstr "Activer
|
|
5911
|
+
msgstr "Activer la barre des cookies"
|
|
5915
5912
|
|
|
5916
5913
|
msgid "Enable dark theme support"
|
|
5917
|
-
msgstr "Activer le support des thèmes
|
|
5914
|
+
msgstr "Activer le support des thèmes foncés"
|
|
5918
5915
|
|
|
5919
5916
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
5920
5917
|
msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
|
|
@@ -6277,8 +6274,8 @@ msgid ""
|
|
|
6277
6274
|
"Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6278
6275
|
" allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
|
|
6279
6276
|
msgstr ""
|
|
6280
|
-
"
|
|
6281
|
-
" vous permet de maintenir efficacement une
|
|
6277
|
+
"Exportez la variante de personnalisation du locataire source et importez le fichier .zip ici. Ce traitement\n"
|
|
6278
|
+
" vous permet de maintenir efficacement une personnalisation cohérente dans plusieurs gérants."
|
|
6282
6279
|
|
|
6283
6280
|
msgid "Exports"
|
|
6284
6281
|
msgstr "Exportations"
|
|
@@ -6587,13 +6584,13 @@ msgid "Filter by type"
|
|
|
6587
6584
|
msgstr "Filtrer par type"
|
|
6588
6585
|
|
|
6589
6586
|
msgid "Filter configurations by description"
|
|
6590
|
-
msgstr "Filtrer les configurations par
|
|
6587
|
+
msgstr "Filtrer les configurations par description"
|
|
6591
6588
|
|
|
6592
6589
|
msgid "Filter configurations by device type"
|
|
6593
6590
|
msgstr "Filtrer les configurations par type d'appareil"
|
|
6594
6591
|
|
|
6595
6592
|
msgid "Filter configurations by name"
|
|
6596
|
-
msgstr "Filtrer les configurations par nom
|
|
6593
|
+
msgstr "Filtrer les configurations par nom"
|
|
6597
6594
|
|
|
6598
6595
|
msgid "Filter connectors"
|
|
6599
6596
|
msgstr "Filtrer les connecteurs"
|
|
@@ -6757,9 +6754,9 @@ msgid ""
|
|
|
6757
6754
|
" ."
|
|
6758
6755
|
msgstr ""
|
|
6759
6756
|
"Pour en savoir plus, veuillez consulter la\n"
|
|
6760
|
-
"
|
|
6761
|
-
" documentation
|
|
6762
|
-
"
|
|
6757
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
6758
|
+
" documentation utilisateur\n"
|
|
6759
|
+
" </a>\n"
|
|
6763
6760
|
" ."
|
|
6764
6761
|
|
|
6765
6762
|
msgid ""
|
|
@@ -7658,7 +7655,7 @@ msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This d
|
|
|
7658
7655
|
msgstr "Donne accès aux opérations en masse et à l'application Gestion des appareils. Cela ne comprend pas l'accès à d'autres données des appareils."
|
|
7659
7656
|
|
|
7660
7657
|
msgid "Global"
|
|
7661
|
-
msgstr "
|
|
7658
|
+
msgstr "Global"
|
|
7662
7659
|
|
|
7663
7660
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
7664
7661
|
msgstr "Vue Alarmes globales"
|
|
@@ -7800,13 +7797,13 @@ msgid "Header"
|
|
|
7800
7797
|
msgstr "En-tête"
|
|
7801
7798
|
|
|
7802
7799
|
msgid "Header background color"
|
|
7803
|
-
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'
|
|
7800
|
+
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête"
|
|
7804
7801
|
|
|
7805
7802
|
msgid "Headers"
|
|
7806
7803
|
msgstr "En-têtes"
|
|
7807
7804
|
|
|
7808
7805
|
msgid "Headings & navigator"
|
|
7809
|
-
msgstr "
|
|
7806
|
+
msgstr "En-têtes & navigateur"
|
|
7810
7807
|
|
|
7811
7808
|
msgid "Headings font stack"
|
|
7812
7809
|
msgstr "Rubrique pile de polices de caractères"
|
|
@@ -8143,16 +8140,16 @@ msgid "Info"
|
|
|
8143
8140
|
msgstr "Informations"
|
|
8144
8141
|
|
|
8145
8142
|
msgid "Info colors"
|
|
8146
|
-
msgstr "Informations
|
|
8143
|
+
msgstr "Informations thème couleurs"
|
|
8147
8144
|
|
|
8148
8145
|
msgid "Info dark"
|
|
8149
|
-
msgstr "Informations
|
|
8146
|
+
msgstr "Informations thème foncé"
|
|
8150
8147
|
|
|
8151
8148
|
msgid "Info gauge"
|
|
8152
8149
|
msgstr "Jauge d'informations"
|
|
8153
8150
|
|
|
8154
8151
|
msgid "Info light"
|
|
8155
|
-
msgstr "
|
|
8152
|
+
msgstr "Informations thème clair"
|
|
8156
8153
|
|
|
8157
8154
|
msgid "Inherit to subtenants"
|
|
8158
8155
|
msgstr "Transmettre aux sous-gérants"
|
|
@@ -8304,11 +8301,14 @@ msgstr "SVG invalide"
|
|
|
8304
8301
|
msgid "Invalid browse path."
|
|
8305
8302
|
msgstr "Chemin de navigation non valide."
|
|
8306
8303
|
|
|
8304
|
+
msgid "Invalid character \"{{ invalidCharacter }}\". Only a-z, 0-9 and - are allowed."
|
|
8305
|
+
msgstr "Caractère \"{{ invalidCharacter }}\" incorrect. Seuls les caractères a-z, 0-9 et - sont autorisés."
|
|
8306
|
+
|
|
8307
8307
|
msgid "Invalid code"
|
|
8308
8308
|
msgstr "Code non valide"
|
|
8309
8309
|
|
|
8310
8310
|
msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8311
|
-
msgstr "Couleur \"{{ currentValue }}\"
|
|
8311
|
+
msgstr "Couleur non valide \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8312
8312
|
|
|
8313
8313
|
msgid "Invalid credentials."
|
|
8314
8314
|
msgstr "Identifiants non valides."
|
|
@@ -8715,7 +8715,7 @@ msgid "Light brand color"
|
|
|
8715
8715
|
msgstr "Couleur de la marque claire"
|
|
8716
8716
|
|
|
8717
8717
|
msgid "Light theme"
|
|
8718
|
-
msgstr "Thème
|
|
8718
|
+
msgstr "Thème clair"
|
|
8719
8719
|
|
|
8720
8720
|
msgid "Light`style`"
|
|
8721
8721
|
msgstr "Clair"
|
|
@@ -9063,7 +9063,7 @@ msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Ba
|
|
|
9063
9063
|
msgstr "La différence majeure concerne le stockage des informations d'authentification. Avec Basic Auth, elles sont enregistrées dans un stockage de session, alors qu'avec OAI-Secure, elles sont placées dans un cookie HttpOnly. L'accès OAI-Secure est recommandé car les informations d'authentification ne sont pas accessibles via JavaScript. La redirection vers la connexion unique permet à un utilisateur de se connecter avec un seul serveur d'autorisation tiers utilisant le protocole OAuth2."
|
|
9064
9064
|
|
|
9065
9065
|
msgid "Main header"
|
|
9066
|
-
msgstr "En-
|
|
9066
|
+
msgstr "En-tête principal"
|
|
9067
9067
|
|
|
9068
9068
|
msgid "Main logo"
|
|
9069
9069
|
msgstr "Logo principal"
|
|
@@ -9159,13 +9159,13 @@ msgid "Match UI`theme`"
|
|
|
9159
9159
|
msgstr "Correspondre à l'IU"
|
|
9160
9160
|
|
|
9161
9161
|
msgid "Match base font stack"
|
|
9162
|
-
msgstr "
|
|
9162
|
+
msgstr "Correspondre à la pile de polices de base"
|
|
9163
9163
|
|
|
9164
9164
|
msgid "Match dashboard`style`"
|
|
9165
9165
|
msgstr "Correspondre au tableau de bord"
|
|
9166
9166
|
|
|
9167
9167
|
msgid "Match headings font stack"
|
|
9168
|
-
msgstr "
|
|
9168
|
+
msgstr "Correspondre à la pile de polices des en-têtes"
|
|
9169
9169
|
|
|
9170
9170
|
msgid "Max"
|
|
9171
9171
|
msgstr "Max"
|
|
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. E
|
|
|
9623
9623
|
msgstr "Naviguez vers la page désirée puis cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\". La modification, la suppression et le réagencement sont possibles en cliquant sur la roue dentée."
|
|
9624
9624
|
|
|
9625
9625
|
msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
|
|
9626
|
-
msgstr "Naviguez
|
|
9626
|
+
msgstr "Naviguez vers la page désirée, ouvrez le tiroir de droite et cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\"."
|
|
9627
9627
|
|
|
9628
9628
|
msgid "Navigation"
|
|
9629
9629
|
msgstr "Navigation"
|
|
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgid "Navigator logo"
|
|
|
9638
9638
|
msgstr "Logo du navigateur"
|
|
9639
9639
|
|
|
9640
9640
|
msgid "Navigator logo file"
|
|
9641
|
-
msgstr "Fichier du logo du
|
|
9641
|
+
msgstr "Fichier du logo du navigateur"
|
|
9642
9642
|
|
|
9643
9643
|
msgid "Navigator logo height"
|
|
9644
9644
|
msgstr "Hauteur du logo du navigateur"
|
|
@@ -9868,9 +9868,6 @@ msgstr "Aucune alarme sélectionnée"
|
|
|
9868
9868
|
msgid "No alarms selected."
|
|
9869
9869
|
msgstr "Aucune alarme sélectionnée."
|
|
9870
9870
|
|
|
9871
|
-
msgid "No alarms selected."
|
|
9872
|
-
msgstr "Aucune alarme sélectionnée."
|
|
9873
|
-
|
|
9874
9871
|
msgid "No alarms to display."
|
|
9875
9872
|
msgstr "Aucune alarme à afficher."
|
|
9876
9873
|
|
|
@@ -9890,7 +9887,7 @@ msgid "No applications to display."
|
|
|
9890
9887
|
msgstr "Aucune application à afficher."
|
|
9891
9888
|
|
|
9892
9889
|
msgid "No apps selected for branding"
|
|
9893
|
-
msgstr "Aucune
|
|
9890
|
+
msgstr "Aucune application sélectionnée pour la personnalisation"
|
|
9894
9891
|
|
|
9895
9892
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
9896
9893
|
msgstr "Aucun actif ou appareil trouvé pour \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
@@ -9911,7 +9908,7 @@ msgid "No bookmarks yet"
|
|
|
9911
9908
|
msgstr "Aucun favori pour l'instant"
|
|
9912
9909
|
|
|
9913
9910
|
msgid "No branding variants"
|
|
9914
|
-
msgstr "
|
|
9911
|
+
msgstr "Aucune variante de personnalisation"
|
|
9915
9912
|
|
|
9916
9913
|
msgid "No categories available."
|
|
9917
9914
|
msgstr "Aucune catégorie disponible."
|
|
@@ -10019,9 +10016,6 @@ msgstr ""
|
|
|
10019
10016
|
msgid "No device profile selected"
|
|
10020
10017
|
msgstr "Aucun profil d'appareil sélectionné"
|
|
10021
10018
|
|
|
10022
|
-
msgid "No device profiles available."
|
|
10023
|
-
msgstr "Aucun profil d'appareil disponible."
|
|
10024
|
-
|
|
10025
10019
|
msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
|
|
10026
10020
|
msgstr "Aucun profil d'appareil trouvé. Créez un nouveau profil d'appareil via la plateforme LoRa."
|
|
10027
10021
|
|
|
@@ -10855,6 +10849,9 @@ msgstr "Seule la dernière version des plugins"
|
|
|
10855
10849
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed."
|
|
10856
10850
|
msgstr "Seules les lettres, les chiffres et les tirets sont autorisés."
|
|
10857
10851
|
|
|
10852
|
+
msgid "Only lower case characters are allowed."
|
|
10853
|
+
msgstr "Seuls les caractères minuscules sont autorisés."
|
|
10854
|
+
|
|
10858
10855
|
msgid "Only lowercase letters, digits and hyphens allowed in the first part of the URI. Must start with a letter; hyphens only allowed in the middle. Must be a valid URI."
|
|
10859
10856
|
msgstr "Seules les lettres minuscules, les chiffres et les tirets sont autorisés dans la première partie de l'URI. Doit commencer par une lettre ; les tirets ne sont autorisés qu'au milieu. Doit être un URI valide."
|
|
10860
10857
|
|
|
@@ -11206,7 +11203,7 @@ msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
|
|
|
11206
11203
|
msgstr "La page {{ pageNo }} est en cours de chargement…"
|
|
11207
11204
|
|
|
11208
11205
|
msgid "Panel"
|
|
11209
|
-
msgstr "
|
|
11206
|
+
msgstr "Volet"
|
|
11210
11207
|
|
|
11211
11208
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11212
11209
|
msgstr "ID du groupe parent"
|
|
@@ -12487,7 +12484,7 @@ msgid "Reset search"
|
|
|
12487
12484
|
msgstr "Réinitialiser la recherche"
|
|
12488
12485
|
|
|
12489
12486
|
msgid "Reset shades"
|
|
12490
|
-
msgstr "Réinitialiser les
|
|
12487
|
+
msgstr "Réinitialiser les nuances"
|
|
12491
12488
|
|
|
12492
12489
|
msgid "Reset to default"
|
|
12493
12490
|
msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut"
|
|
@@ -12574,10 +12571,10 @@ msgid "Retrieve configuration snapshot from device {{deviceName}}"
|
|
|
12574
12571
|
msgstr "Récupérer l'instantané de la configuration de l'appareil {{deviceName}}"
|
|
12575
12572
|
|
|
12576
12573
|
msgid "Retrieve from Access token"
|
|
12577
|
-
msgstr "
|
|
12574
|
+
msgstr "Récupérer depuis le jeton d'accès"
|
|
12578
12575
|
|
|
12579
12576
|
msgid "Retrieve from ID token"
|
|
12580
|
-
msgstr "
|
|
12577
|
+
msgstr "Récupérer du jeton ID"
|
|
12581
12578
|
|
|
12582
12579
|
msgid "Retrieve {{configurationType}} configuration snapshot from device {{deviceName}}"
|
|
12583
12580
|
msgstr "Récupérer l'instantané de la configuration {{configurationType}} de l'appareil {{deviceName}}"
|
|
@@ -12832,7 +12829,7 @@ msgid "Save and continue"
|
|
|
12832
12829
|
msgstr "Enregistrer et continuer"
|
|
12833
12830
|
|
|
12834
12831
|
msgid "Save and log out users"
|
|
12835
|
-
msgstr "
|
|
12832
|
+
msgstr "Sauvegarder et déconnecter les utilisateurs"
|
|
12836
12833
|
|
|
12837
12834
|
msgid "Save and reload"
|
|
12838
12835
|
msgstr "Enregistrez et chargez à nouveau"
|
|
@@ -13090,7 +13087,7 @@ msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
|
13090
13087
|
msgstr "Sélectionnez les applications pour désinstaller le plugin depuis"
|
|
13091
13088
|
|
|
13092
13089
|
msgid "Select asset"
|
|
13093
|
-
msgstr "
|
|
13090
|
+
msgstr "Sélectionner l'actif"
|
|
13094
13091
|
|
|
13095
13092
|
msgid "Select at least one"
|
|
13096
13093
|
msgstr "En sélectionner au moins un(e)"
|
|
@@ -13183,7 +13180,7 @@ msgid "Select from predefined"
|
|
|
13183
13180
|
msgstr "Sélectionner depuis options prédéfinies"
|
|
13184
13181
|
|
|
13185
13182
|
msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
|
|
13186
|
-
msgstr "
|
|
13183
|
+
msgstr "Sélectionnez depuis la liste ci-dessous ou"
|
|
13187
13184
|
|
|
13188
13185
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
13189
13186
|
msgstr "Sélectionnez dans la liste des éléments correspondant au type d'appareil"
|
|
@@ -13814,10 +13811,10 @@ msgid "Set as active`archive`"
|
|
|
13814
13811
|
msgstr "Définir comme active"
|
|
13815
13812
|
|
|
13816
13813
|
msgid "Set as global"
|
|
13817
|
-
msgstr "
|
|
13814
|
+
msgstr "Définir comme global"
|
|
13818
13815
|
|
|
13819
13816
|
msgid "Set as global branding"
|
|
13820
|
-
msgstr "
|
|
13817
|
+
msgstr "Définir comme personnalisation globale"
|
|
13821
13818
|
|
|
13822
13819
|
msgid "Set as latest`version`"
|
|
13823
13820
|
msgstr "Définir comme dernière"
|
|
@@ -14047,6 +14044,9 @@ msgstr "Définir l'intervalle de mesure des ressources système (secondes)"
|
|
|
14047
14044
|
msgid "Set temperature threshold"
|
|
14048
14045
|
msgstr "Définir le seuil de température"
|
|
14049
14046
|
|
|
14047
|
+
msgid "Set the required interval automatically"
|
|
14048
|
+
msgstr "Définir l’intervalle requis automatiquement"
|
|
14049
|
+
|
|
14050
14050
|
msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14051
14051
|
msgstr "Définir sur \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
14052
14052
|
|
|
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgid "Shared User Manager"
|
|
|
14117
14117
|
msgstr "Gestionnaire de l'utilisateur partagé"
|
|
14118
14118
|
|
|
14119
14119
|
msgid "Shared trusted certificates are enabled in this instance. Devices may not be able to connect if certificates from the same chain are distributed across different tenants: MQTT connections will not be possible and REST connections will require an explicit tenant ID."
|
|
14120
|
-
msgstr "Les certificats approuvés partagés sont activés dans cette
|
|
14120
|
+
msgstr "Les certificats approuvés partagés sont activés dans cette instance. Il se peut que les appareils ne puissent pas se connecter si les certificats de la même chaîne sont répartis entre différents gérants : les connexions MQTT ne seront pas possibles et les connexions REST nécessiteront un ID du gérant explicite."
|
|
14121
14121
|
|
|
14122
14122
|
msgid "Shared`package availability`"
|
|
14123
14123
|
msgstr "Partagé"
|
|
@@ -14149,6 +14149,9 @@ msgstr "Doit avoir au moins {{ maxLength }} caractères."
|
|
|
14149
14149
|
msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters."
|
|
14150
14150
|
msgstr "Doit avoir au maximum {{ requiredLength }} caractères."
|
|
14151
14151
|
|
|
14152
|
+
msgid "Should start with a lower case letter or a number."
|
|
14153
|
+
msgstr "Démarrage par une lettre minuscule ou un numéro."
|
|
14154
|
+
|
|
14152
14155
|
msgid "Show"
|
|
14153
14156
|
msgstr "Afficher"
|
|
14154
14157
|
|
|
@@ -14443,10 +14446,10 @@ msgid "Smart rule \"{{name}}\" deleted."
|
|
|
14443
14446
|
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" supprimée."
|
|
14444
14447
|
|
|
14445
14448
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved but not visible here. <a href=\"{{link}}\">Navigate to \"{{nameOfMo}}\"</a>."
|
|
14446
|
-
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée mais non visible ici. <a href=\"{{link}}\">Naviguez
|
|
14449
|
+
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée mais non visible ici. <a href=\"{{link}}\">Naviguez vers \"{{nameOfMo}}\"</a>."
|
|
14447
14450
|
|
|
14448
14451
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved under the selected asset \"{{nameOfMo}}\" of type \"{{typeOfMo}}\"."
|
|
14449
|
-
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée sous l'
|
|
14452
|
+
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée sous l'actif sélectionné \"{{nameOfMo}}\" du type \"{{typeOfMo}}\"."
|
|
14450
14453
|
|
|
14451
14454
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" saved."
|
|
14452
14455
|
msgstr "Smart Rule \"{{name}}\" enregistrée."
|
|
@@ -14499,8 +14502,8 @@ msgstr "Modèles SmartREST"
|
|
|
14499
14502
|
msgid "Smartbox Commands"
|
|
14500
14503
|
msgstr "Commandes Smartbox"
|
|
14501
14504
|
|
|
14502
|
-
msgid "Smartphone registered
|
|
14503
|
-
msgstr "Smartphone
|
|
14505
|
+
msgid "Smartphone registered"
|
|
14506
|
+
msgstr "Smartphone enregistré"
|
|
14504
14507
|
|
|
14505
14508
|
msgid "Smartphone sensors"
|
|
14506
14509
|
msgstr "Capteurs du smartphone"
|
|
@@ -14583,10 +14586,10 @@ msgid "Source business unit ID"
|
|
|
14583
14586
|
msgstr "ID source de l'unité métier"
|
|
14584
14587
|
|
|
14585
14588
|
msgid "Source of dynamic access mapping"
|
|
14586
|
-
msgstr "Source du
|
|
14589
|
+
msgstr "Source du mappage d'accès dynamique"
|
|
14587
14590
|
|
|
14588
14591
|
msgid "Source of user data mapping"
|
|
14589
|
-
msgstr "Source du
|
|
14592
|
+
msgstr "Source du mappage des données utilisateur"
|
|
14590
14593
|
|
|
14591
14594
|
msgid "Source package"
|
|
14592
14595
|
msgstr "Package source"
|
|
@@ -14665,7 +14668,7 @@ msgid "Status check interval"
|
|
|
14665
14668
|
msgstr "État de l'intervalle de programmation"
|
|
14666
14669
|
|
|
14667
14670
|
msgid "Status colors"
|
|
14668
|
-
msgstr "
|
|
14671
|
+
msgstr "États thème couleurs"
|
|
14669
14672
|
|
|
14670
14673
|
msgid "Status filter"
|
|
14671
14674
|
msgstr "Filtre d'état"
|
|
@@ -14839,16 +14842,16 @@ msgid "Subtenants"
|
|
|
14839
14842
|
msgstr "Sous-gérants"
|
|
14840
14843
|
|
|
14841
14844
|
msgid "Success"
|
|
14842
|
-
msgstr "
|
|
14845
|
+
msgstr "Réussite"
|
|
14843
14846
|
|
|
14844
14847
|
msgid "Success colors"
|
|
14845
|
-
msgstr "
|
|
14848
|
+
msgstr "Réussite thème couleurs"
|
|
14846
14849
|
|
|
14847
14850
|
msgid "Success dark"
|
|
14848
|
-
msgstr "
|
|
14851
|
+
msgstr "Réussite thème foncé"
|
|
14849
14852
|
|
|
14850
14853
|
msgid "Success light"
|
|
14851
|
-
msgstr "
|
|
14854
|
+
msgstr "Réussite thème clair"
|
|
14852
14855
|
|
|
14853
14856
|
msgid "Successful"
|
|
14854
14857
|
msgstr "Succès"
|
|
@@ -14914,7 +14917,7 @@ msgid "Supported operations"
|
|
|
14914
14917
|
msgstr "Opérations prises en charge"
|
|
14915
14918
|
|
|
14916
14919
|
msgid "Supports markdown. Use {{ headerMark }} for headers, {{ listMark }} for lists, {{ boldMark }} for bold, {{ italicMark }} for italic, and {{ linkMark }} for links."
|
|
14917
|
-
msgstr "
|
|
14920
|
+
msgstr "Prend en charge le langage markdown. Utilisez {{ headerMark }} pour les en-têtes, {{ listMark }} pour les listes, {{ boldMark }} pour les caractères en gras, {{ italicMark }} pour les caractères en italique et {{ linkMark }} pour les liens."
|
|
14918
14921
|
|
|
14919
14922
|
msgid "Suspend tenant"
|
|
14920
14923
|
msgstr "Suspendre le gérant"
|
|
@@ -15248,7 +15251,7 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
|
|
|
15248
15251
|
msgstr "L'application Gestion des appareils fournit des fonctionnalités de gestion et de surveillance des appareils et vous permet de contrôler et de dépanner les appareils à distance."
|
|
15249
15252
|
|
|
15250
15253
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
15251
|
-
msgstr "
|
|
15254
|
+
msgstr "URL des polices Google"
|
|
15252
15255
|
|
|
15253
15256
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
15254
15257
|
msgstr "Le format d'adresse IP n'est pas valide."
|
|
@@ -15397,7 +15400,7 @@ msgid "The following operations are supported:"
|
|
|
15397
15400
|
msgstr "Les opérations suivantes sont prises en charge :"
|
|
15398
15401
|
|
|
15399
15402
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
15400
|
-
msgstr "Les caractères réservés suivants sont disponibles
|
|
15403
|
+
msgstr "Les caractères réservés suivants sont disponibles : ${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
|
|
15401
15404
|
|
|
15402
15405
|
msgid ""
|
|
15403
15406
|
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
@@ -15548,7 +15551,7 @@ msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
|
15548
15551
|
msgstr "Le nom sélectionné est trop long. Veuillez essayer un nom plus court."
|
|
15549
15552
|
|
|
15550
15553
|
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
|
|
15551
|
-
msgstr "L'appareil de remplacement sélectionné n'a pas d'
|
|
15554
|
+
msgstr "L'appareil de remplacement sélectionné n'a pas d'ID externe affecté. Revenez à l'option \"Appareil de remplacement\" et sélectionnez un autre appareil."
|
|
15552
15555
|
|
|
15553
15556
|
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
15554
15557
|
msgstr "La version sélectionnée n'a pas été trouvée sur le serveur."
|
|
@@ -15755,7 +15758,7 @@ msgstr ""
|
|
|
15755
15758
|
" pour définir des autorisations."
|
|
15756
15759
|
|
|
15757
15760
|
msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
|
|
15758
|
-
msgstr "Cette caractéristique requiert des connaissances en CSS et en HTML. Les modifications apportées ici ont la priorité sur les styles
|
|
15761
|
+
msgstr "Cette caractéristique requiert des connaissances en CSS et en HTML. Les modifications apportées ici ont la priorité sur les styles intégrés. Les mises à jour futures de la plate-forme peuvent affecter la fonctionnalité CSS personnalisée."
|
|
15759
15762
|
|
|
15760
15763
|
msgid "This field is not valid."
|
|
15761
15764
|
msgstr "Ce champ n'est pas valide."
|
|
@@ -15889,7 +15892,7 @@ msgid "Title"
|
|
|
15889
15892
|
msgstr "Titre"
|
|
15890
15893
|
|
|
15891
15894
|
msgid "Title & favicon"
|
|
15892
|
-
msgstr "Titre &
|
|
15895
|
+
msgstr "Titre & favicon"
|
|
15893
15896
|
|
|
15894
15897
|
msgid "Title color"
|
|
15895
15898
|
msgstr "Couleur du titre"
|
|
@@ -15929,7 +15932,7 @@ msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a
|
|
|
15929
15932
|
msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
|
|
15930
15933
|
|
|
15931
15934
|
msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
|
|
15932
|
-
msgstr "Pour afficher
|
|
15935
|
+
msgstr "Pour afficher les contenus de \"README\", ajoutez le fichier \"README.md\" au package."
|
|
15933
15936
|
|
|
15934
15937
|
msgid "To`date`"
|
|
15935
15938
|
msgstr "À"
|
|
@@ -16242,7 +16245,7 @@ msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
|
|
|
16242
16245
|
msgstr "Impossible d'obtenir l'option de gérant : \"{{option}}\"."
|
|
16243
16246
|
|
|
16244
16247
|
msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16245
|
-
msgstr "Impossible de localiser le
|
|
16248
|
+
msgstr "Impossible de localiser le fichier : \"{{ currentValue }}\""
|
|
16246
16249
|
|
|
16247
16250
|
msgid "Unable to migrate devices"
|
|
16248
16251
|
msgstr "Impossible de migrer les appareils"
|
|
@@ -17141,10 +17144,10 @@ msgid "Warning alarms"
|
|
|
17141
17144
|
msgstr "Alarmes d'avertissement"
|
|
17142
17145
|
|
|
17143
17146
|
msgid "Warning colors"
|
|
17144
|
-
msgstr "Avertissement
|
|
17147
|
+
msgstr "Avertissement thème couleurs"
|
|
17145
17148
|
|
|
17146
17149
|
msgid "Warning dark"
|
|
17147
|
-
msgstr "Avertissement
|
|
17150
|
+
msgstr "Avertissement thème foncé"
|
|
17148
17151
|
|
|
17149
17152
|
msgid "Warning email subject"
|
|
17150
17153
|
msgstr "Objet de l'e-mail d'avertissement"
|
|
@@ -17153,7 +17156,7 @@ msgid "Warning email template"
|
|
|
17153
17156
|
msgstr "Modèle de l'e-mail d'avertissement"
|
|
17154
17157
|
|
|
17155
17158
|
msgid "Warning light"
|
|
17156
|
-
msgstr "
|
|
17159
|
+
msgstr "Avertissement thème clair"
|
|
17157
17160
|
|
|
17158
17161
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
17159
17162
|
msgstr "Avertissement"
|
|
@@ -17527,7 +17530,7 @@ msgid "You are about to delete the external ID \"{{externalId}}\" of the type \"
|
|
|
17527
17530
|
msgstr "Vous allez supprimer l'ID externe \"{{externalId}}\" du type \"{{type}}\". Souhaitez-vous continuer cette action?"
|
|
17528
17531
|
|
|
17529
17532
|
msgid "You are about to delete the global role. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17530
|
-
msgstr "Vous allez supprimer le rôle global. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devrez mettre fin aux sessions de tous les
|
|
17533
|
+
msgstr "Vous allez supprimer le rôle global. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devrez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
|
|
17531
17534
|
|
|
17532
17535
|
msgid "You are about to delete the report \"{{ reportName }}\". Be aware that the report has a locked dashboard assigned. Do you want to proceed?"
|
|
17533
17536
|
msgstr "Vous allez supprimer le rapport \"{{ reportName }}\". Ce rapport contient un tableau de bord verrouillé affecté. Voulez-vous poursuivre ?"
|
|
@@ -17550,7 +17553,7 @@ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
|
17550
17553
|
msgstr "Vous allez supprimer les fichiers sélectionnés. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17551
17554
|
|
|
17552
17555
|
msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
|
|
17553
|
-
msgstr "Vous allez
|
|
17556
|
+
msgstr "Vous allez supprimer cette variante de personnalisation. Cette action ne peut être annulée. Souhaitez-vous continuer ?"
|
|
17554
17557
|
|
|
17555
17558
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
17556
17559
|
msgstr "Vous allez supprimer ce fichier de diagnostic. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
@@ -17617,7 +17620,7 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
17617
17620
|
msgstr "Vous allez réinitialiser les widgets de ce tableau de bord. Toutes les modifications apportées aux widgets du tableau de bord seront perdues et ne pourront plus être récupérées. Souhaitez-vous poursuivre ?"
|
|
17618
17621
|
|
|
17619
17622
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
17620
|
-
msgstr "Vous allez enregistrer des
|
|
17623
|
+
msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
|
|
17621
17624
|
|
|
17622
17625
|
msgid "You are about to schedule the bulk operation to be executed for all devices. Do you want to proceed?"
|
|
17623
17626
|
msgstr "Vous êtes sur le point de planifier l'opération en masse à exécuter pour tous les appareils. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
@@ -18075,7 +18078,7 @@ msgid "e.g. 10"
|
|
|
18075
18078
|
msgstr "p.ex. 10"
|
|
18076
18079
|
|
|
18077
18080
|
msgid "e.g. 4"
|
|
18078
|
-
msgstr "p.ex.
|
|
18081
|
+
msgstr "p.ex. 4"
|
|
18079
18082
|
|
|
18080
18083
|
msgid "e.g. Actility connection"
|
|
18081
18084
|
msgstr "p.ex. connexion Actility"
|
|
@@ -18845,7 +18848,7 @@ msgid "unit"
|
|
|
18845
18848
|
msgstr "unité"
|
|
18846
18849
|
|
|
18847
18850
|
msgid "upload a new asset"
|
|
18848
|
-
msgstr "charger un nouvel
|
|
18851
|
+
msgstr "charger un nouvel actif"
|
|
18849
18852
|
|
|
18850
18853
|
msgid "valid`value`"
|
|
18851
18854
|
msgstr "valide"
|
|
@@ -18953,7 +18956,7 @@ msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
|
18953
18956
|
msgstr "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
18954
18957
|
|
|
18955
18958
|
msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
|
|
18956
|
-
msgstr "
|
|
18959
|
+
msgstr "{{ numberOfApps }} applications sélectionnées pour la personnalisation"
|
|
18957
18960
|
|
|
18958
18961
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
18959
18962
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"
|