titlekit 1.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (119) hide show
  1. checksums.yaml +7 -0
  2. data/.gitignore +17 -0
  3. data/.travis.yml +3 -0
  4. data/Gemfile +3 -0
  5. data/LICENSE +22 -0
  6. data/README.md +335 -0
  7. data/Rakefile +8 -0
  8. data/lib/titlekit/have.rb +90 -0
  9. data/lib/titlekit/job.rb +446 -0
  10. data/lib/titlekit/parsers/ass.rb +175 -0
  11. data/lib/titlekit/parsers/ass.treetop +72 -0
  12. data/lib/titlekit/parsers/srt.rb +139 -0
  13. data/lib/titlekit/parsers/srt.treetop +73 -0
  14. data/lib/titlekit/parsers/ssa.rb +201 -0
  15. data/lib/titlekit/parsers/ssa.treetop +72 -0
  16. data/lib/titlekit/specification.rb +131 -0
  17. data/lib/titlekit/utilities.rb +3 -0
  18. data/lib/titlekit/version.rb +3 -0
  19. data/lib/titlekit/want.rb +24 -0
  20. data/lib/titlekit.rb +9 -0
  21. data/spec/ass_spec.rb +113 -0
  22. data/spec/automatic_grouping/automatic_grouping_spec.rb +55 -0
  23. data/spec/automatic_grouping/dual_tracks/expected.srt +15 -0
  24. data/spec/automatic_grouping/dual_tracks/one.srt +11 -0
  25. data/spec/automatic_grouping/dual_tracks/out.srt +15 -0
  26. data/spec/automatic_grouping/dual_tracks/two.srt +11 -0
  27. data/spec/automatic_grouping/single_track/expected.srt +24 -0
  28. data/spec/automatic_grouping/single_track/one.srt +11 -0
  29. data/spec/automatic_grouping/single_track/out.srt +24 -0
  30. data/spec/automatic_grouping/single_track/two.srt +11 -0
  31. data/spec/encoding_detection/a/in.ass +0 -0
  32. data/spec/encoding_detection/b/in.srt +2389 -0
  33. data/spec/encoding_detection/b/out.srt +2389 -0
  34. data/spec/encoding_detection/c/in.srt +5320 -0
  35. data/spec/encoding_detection/c/out.srt +5320 -0
  36. data/spec/encoding_detection/encoding_detection_spec.rb +81 -0
  37. data/spec/files/ass/authentic.ass +0 -0
  38. data/spec/files/ass/hard.ass +37 -0
  39. data/spec/files/ass/simple.ass +28 -0
  40. data/spec/files/srt/authentic.srt +2708 -0
  41. data/spec/files/srt/coordinates.srt +13 -0
  42. data/spec/files/srt/simple.srt +12 -0
  43. data/spec/files/ssa/simple.ssa +26 -0
  44. data/spec/files/try/unsupported-output.try +0 -0
  45. data/spec/files/try/unsupported.try +7 -0
  46. data/spec/format_conversion/ass_srt/expected.srt +2327 -0
  47. data/spec/format_conversion/ass_srt/in.ass +485 -0
  48. data/spec/format_conversion/ass_srt/out.srt +2327 -0
  49. data/spec/format_conversion/format_conversion_spec.rb +112 -0
  50. data/spec/format_conversion/srt_ass/expected.ass +19 -0
  51. data/spec/format_conversion/srt_ass/in.srt +12 -0
  52. data/spec/format_conversion/srt_ass/out.ass +19 -0
  53. data/spec/format_conversion/srt_ssa/expected.ssa +19 -0
  54. data/spec/format_conversion/srt_ssa/in.srt +12 -0
  55. data/spec/format_conversion/srt_ssa/out.ssa +19 -0
  56. data/spec/format_conversion/ssa_srt/expected.srt +9 -0
  57. data/spec/format_conversion/ssa_srt/in.ssa +26 -0
  58. data/spec/format_conversion/ssa_srt/out.srt +9 -0
  59. data/spec/job_spec.rb +162 -0
  60. data/spec/simultaneous_subtitles/dual/ass/expected.ass +22 -0
  61. data/spec/simultaneous_subtitles/dual/ass/out.ass +22 -0
  62. data/spec/simultaneous_subtitles/dual/one.srt +11 -0
  63. data/spec/simultaneous_subtitles/dual/srt/expected.srt +27 -0
  64. data/spec/simultaneous_subtitles/dual/srt/out.srt +27 -0
  65. data/spec/simultaneous_subtitles/dual/ssa/expected.ssa +22 -0
  66. data/spec/simultaneous_subtitles/dual/ssa/out.ssa +22 -0
  67. data/spec/simultaneous_subtitles/dual/two.srt +11 -0
  68. data/spec/simultaneous_subtitles/simultaneous_subtitles_spec.rb +220 -0
  69. data/spec/simultaneous_subtitles/triple/ass/expected.ass +25 -0
  70. data/spec/simultaneous_subtitles/triple/ass/out.ass +25 -0
  71. data/spec/simultaneous_subtitles/triple/one.srt +11 -0
  72. data/spec/simultaneous_subtitles/triple/srt/expected.srt +55 -0
  73. data/spec/simultaneous_subtitles/triple/srt/out.srt +55 -0
  74. data/spec/simultaneous_subtitles/triple/ssa/expected.ssa +25 -0
  75. data/spec/simultaneous_subtitles/triple/ssa/out.ssa +25 -0
  76. data/spec/simultaneous_subtitles/triple/three.srt +11 -0
  77. data/spec/simultaneous_subtitles/triple/two.srt +11 -0
  78. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ass/expected.ass +93 -0
  79. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ass/out.ass +93 -0
  80. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/five.srt +11 -0
  81. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/four.srt +11 -0
  82. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/one.srt +11 -0
  83. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/six.srt +11 -0
  84. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/srt/expected.srt +149 -0
  85. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/srt/out.srt +149 -0
  86. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ssa/expected.ssa +93 -0
  87. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ssa/out.ssa +93 -0
  88. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/three.srt +11 -0
  89. data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/two.srt +11 -0
  90. data/spec/spec_helper.rb +7 -0
  91. data/spec/specifications_spec.rb +138 -0
  92. data/spec/srt_spec.rb +134 -0
  93. data/spec/ssa_spec.rb +90 -0
  94. data/spec/timecode_correction/double_reference/expected.srt +13 -0
  95. data/spec/timecode_correction/double_reference/in.srt +12 -0
  96. data/spec/timecode_correction/double_reference/out.srt +13 -0
  97. data/spec/timecode_correction/framerate/expected.srt +5 -0
  98. data/spec/timecode_correction/framerate/in.srt +4 -0
  99. data/spec/timecode_correction/framerate/out.srt +5 -0
  100. data/spec/timecode_correction/framerate_plus_reference/expected.srt +13 -0
  101. data/spec/timecode_correction/framerate_plus_reference/in.srt +12 -0
  102. data/spec/timecode_correction/framerate_plus_reference/out.srt +13 -0
  103. data/spec/timecode_correction/single_reference/expected.srt +13 -0
  104. data/spec/timecode_correction/single_reference/in.srt +12 -0
  105. data/spec/timecode_correction/single_reference/out.srt +13 -0
  106. data/spec/timecode_correction/timecode_correction_spec.rb +124 -0
  107. data/spec/transcoding/gb2312-ascii/in.srt +12 -0
  108. data/spec/transcoding/iso-8859-1_utf-8/expected.srt +12 -0
  109. data/spec/transcoding/iso-8859-1_utf-8/in.srt +11 -0
  110. data/spec/transcoding/iso-8859-1_utf-8/out.srt +12 -0
  111. data/spec/transcoding/transcoding_spec.rb +116 -0
  112. data/spec/transcoding/utf-8_gbk/expected.srt +12 -0
  113. data/spec/transcoding/utf-8_gbk/in.srt +11 -0
  114. data/spec/transcoding/utf-8_gbk/out.srt +12 -0
  115. data/spec/transcoding/windows-1252_utf-8/expected.srt +12 -0
  116. data/spec/transcoding/windows-1252_utf-8/in.srt +11 -0
  117. data/spec/transcoding/windows-1252_utf-8/out.srt +12 -0
  118. data/titlekit.gemspec +28 -0
  119. metadata +313 -0
@@ -0,0 +1,2327 @@
1
+ 1
2
+ 00:00:20,200 --> 00:00:23,110
3
+ 《太空堡垒卡拉狄加》
4
+ 前情提要
5
+
6
+
7
+ 2
8
+ 00:00:24,400 --> 00:00:27,230
9
+ 我不明白是什么造就了你我
10
+
11
+
12
+ 3
13
+ 00:00:27,230 --> 00:00:29,950
14
+ 我难以接受这件事
15
+
16
+
17
+ 4
18
+ 00:00:29,950 --> 00:00:31,840
19
+ 我们应该向前推进
20
+
21
+
22
+ 5
23
+ 00:00:32,600 --> 00:00:36,070
24
+ 聚拢舰队 找到地球
25
+
26
+
27
+ 6
28
+ 00:00:37,650 --> 00:00:39,880
29
+ 三千六百年前
30
+
31
+
32
+ 7
33
+ 00:00:39,880 --> 00:00:41,440
34
+ 皮提亚曾经写过人类的流放
35
+
36
+
37
+ 8
38
+ 00:00:41,450 --> 00:00:43,210
39
+ 以及之后的重生
40
+
41
+
42
+ 9
43
+ 00:00:44,470 --> 00:00:45,970
44
+ 众神将赐予那位领袖以光荣
45
+
46
+
47
+ 10
48
+ 00:00:45,970 --> 00:00:47,380
49
+ 因他指引天国中的旅人们
50
+
51
+
52
+ 11
53
+ 00:00:47,390 --> 00:00:49,250
54
+ 到达了他们新的家园
55
+
56
+
57
+ 12
58
+ 00:00:49,390 --> 00:00:52,520
59
+ 我跟狄安娜回来 和我的人民在一起
60
+
61
+
62
+ 13
63
+ 00:00:52,920 --> 00:00:54,470
64
+ 因为你是五人之一
65
+
66
+
67
+ 14
68
+ 00:00:54,480 --> 00:00:56,590
69
+ 你是最后五人之一
70
+
71
+
72
+ 15
73
+ 00:00:57,580 --> 00:00:58,930
74
+ 他们制造出了另一种赛昂人
75
+
76
+
77
+ 16
78
+ 00:00:58,930 --> 00:01:01,600
79
+ 我们对此一无所知
80
+ 而我是其中之一
81
+
82
+
83
+ 17
84
+ 00:01:01,600 --> 00:01:04,890
85
+ 下士! 把这个东西从我眼前带走!
86
+
87
+
88
+ 18
89
+ 00:01:05,570 --> 00:01:07,150
90
+ 把你们手都放在头上 面向蝮蛇机
91
+
92
+
93
+ 19
94
+ 00:01:08,090 --> 00:01:08,770
95
+ 立刻照做!
96
+
97
+
98
+ 20
99
+ 00:01:08,770 --> 00:01:10,320
100
+ 到底发生了什么?
101
+
102
+
103
+ 21
104
+ 00:01:10,320 --> 00:01:12,490
105
+ 他们是赛昂人
106
+
107
+
108
+ 22
109
+ 00:01:12,490 --> 00:01:14,440
110
+ 这架蝮蛇机中有些蹊跷
111
+
112
+
113
+ 23
114
+ 00:01:14,450 --> 00:01:17,030
115
+ 有些东西被改动了 你要找出来
116
+
117
+
118
+ 24
119
+ 00:01:24,890 --> 00:01:27,540
120
+ 那是殖民地应急定位信号
121
+
122
+
123
+ 25
124
+ 00:01:28,340 --> 00:01:29,930
125
+ 所以你们都同意这是通向地球的道路?
126
+
127
+
128
+ 26
129
+ 00:01:29,930 --> 00:01:31,180
130
+ 有待见证
131
+
132
+
133
+ 27
134
+ 00:01:31,180 --> 00:01:33,480
135
+ 但是这是我们能找到的最好的解释
136
+
137
+
138
+ 28
139
+ 00:01:34,000 --> 00:01:36,850
140
+ 那么问题就只有我们从这里怎样前往了?
141
+
142
+
143
+ 29
144
+ 00:01:36,850 --> 00:01:38,640
145
+ 我们一起去地球
146
+
147
+
148
+ 30
149
+ 00:01:40,000 --> 00:01:43,000
150
+ 本字幕由 YYeTs人人影视 翻译制作
151
+ 更多美剧下载 请登陆 www.YYeTs.net
152
+
153
+
154
+ 31
155
+ 00:01:52,000 --> 00:01:52,920
156
+ 地球
157
+
158
+
159
+ 32
160
+ 00:01:57,000 --> 00:01:58,000
161
+ 《太空堡垒卡拉狄加》
162
+ 4x11
163
+ 【伟大主张】
164
+
165
+
166
+ 33
167
+ 00:03:13,800 --> 00:03:14,980
168
+ 上将
169
+
170
+
171
+ 34
172
+ 00:03:22,290 --> 00:03:24,970
173
+ 我们的侦察机报告说这星球上到处都一样
174
+
175
+
176
+ 35
177
+ 00:03:25,160 --> 00:03:27,160
178
+ 没有人回应我们的呼叫
179
+
180
+
181
+ 36
182
+ 00:03:27,160 --> 00:03:28,840
183
+ 没有人类生存的迹象
184
+
185
+
186
+ 37
187
+ 00:03:30,210 --> 00:03:32,550
188
+ 我们报上来的结果也是一样
189
+
190
+
191
+ 38
192
+ 00:03:39,890 --> 00:03:43,140
193
+ 这个信号非常微弱
194
+
195
+
196
+ 39
197
+ 00:03:43,140 --> 00:03:46,050
198
+ 应急定位仪的电池肯定在低耗电状态下运行
199
+
200
+
201
+ 40
202
+ 00:03:46,760 --> 00:03:48,900
203
+ 它可能已经工作了很长时间
204
+
205
+
206
+ 41
207
+ 00:03:58,010 --> 00:04:00,240
208
+ 低水平的辐射
209
+
210
+
211
+ 42
212
+ 00:04:00,850 --> 00:04:02,550
213
+ 显然存在于水体和食物链中
214
+
215
+
216
+ 43
217
+ 00:04:02,550 --> 00:04:05,670
218
+ 放话出去不要吃喝这里的任何东西
219
+
220
+
221
+ 44
222
+ 00:04:09,000 --> 00:04:09,840
223
+ 波塔尔刚刚确认过了
224
+
225
+
226
+ 45
227
+ 00:04:09,840 --> 00:04:12,090
228
+ 这星球在二千年前遭到过核打击
229
+
230
+
231
+ 46
232
+ 00:04:12,090 --> 00:04:15,090
233
+ 这和我方在这整个星球的发现
234
+
235
+
236
+ 47
237
+ 00:04:15,090 --> 00:04:17,880
238
+ 是一致的
239
+
240
+
241
+ 48
242
+ 00:04:17,880 --> 00:04:19,710
243
+ 妙极了
244
+
245
+
246
+ 49
247
+ 00:04:19,710 --> 00:04:23,270
248
+ 我们抛弃一个遭受核打击的文明 换来另一个
249
+
250
+
251
+ 50
252
+ 00:04:23,270 --> 00:04:24,930
253
+ 我们离开这里
254
+
255
+
256
+ 51
257
+ 00:05:08,170 --> 00:05:09,680
258
+ 别就这么放弃
259
+
260
+
261
+ 52
262
+ 00:05:09,680 --> 00:05:11,750
263
+ 千万别放弃 不要崩溃
264
+
265
+
266
+ 53
267
+ 00:05:11,750 --> 00:05:13,930
268
+ 千万...没...没事的
269
+
270
+
271
+ 54
272
+ 00:05:13,930 --> 00:05:15,590
273
+ 放松点 小杜
274
+
275
+
276
+ 55
277
+ 00:05:15,590 --> 00:05:17,220
278
+ 放松
279
+
280
+
281
+ 56
282
+ 00:06:13,210 --> 00:06:14,410
283
+ 让我从这离开
284
+
285
+
286
+ 57
287
+ 00:06:18,720 --> 00:06:19,580
288
+ 总统女士!
289
+
290
+
291
+ 58
292
+ 00:06:21,300 --> 00:06:24,250
293
+ 总统女士 地球真的是一片废墟吗?
294
+
295
+
296
+ 59
297
+ 00:06:24,260 --> 00:06:25,590
298
+ 有什么东西吗?
299
+
300
+
301
+ 60
302
+ 00:06:25,590 --> 00:06:27,590
303
+ 有没有什么东西?任何东西?
304
+
305
+
306
+ 61
307
+ 00:06:34,400 --> 00:06:36,820
308
+ 总统将在适当的时候发表声明
309
+
310
+
311
+ 62
312
+ 00:06:36,820 --> 00:06:39,070
313
+ 在适当的时机你们会知道一切情况
314
+
315
+
316
+ 63
317
+ 00:06:39,070 --> 00:06:40,840
318
+ 适当的时候!
319
+
320
+
321
+ 64
322
+ 00:07:00,000 --> 00:07:01,630
323
+ 这是殖民地的
324
+
325
+
326
+ 65
327
+ 00:07:02,500 --> 00:07:04,170
328
+ 这是飞行器上的标准部件
329
+
330
+
331
+ 66
332
+ 00:07:04,170 --> 00:07:06,430
333
+ 是我们的惯性导航系统的一部分
334
+
335
+
336
+ 67
337
+ 00:07:09,510 --> 00:07:12,170
338
+ 757-nc
339
+
340
+
341
+ 68
342
+ 00:07:25,150 --> 00:07:26,840
343
+ 卡拉 出什么事了?
344
+
345
+
346
+ 69
347
+ 00:07:27,410 --> 00:07:29,140
348
+ 这是什么意思?
349
+
350
+
351
+ 70
352
+ 00:07:37,250 --> 00:07:39,970
353
+ 我的战机编号是8757-nc
354
+
355
+
356
+ 71
357
+ 00:07:48,040 --> 00:07:50,280
358
+ 我要抱她! 我来抱她!
359
+
360
+
361
+ 72
362
+ 00:07:50,280 --> 00:07:51,260
363
+ 你们好
364
+
365
+
366
+ 73
367
+ 00:07:55,520 --> 00:07:57,440
368
+ 不 停下!
369
+
370
+
371
+ 74
372
+ 00:07:57,750 --> 00:07:59,840
373
+ 我要钻到桌子下去
374
+
375
+
376
+ 75
377
+ 00:08:04,940 --> 00:08:06,560
378
+ 猛禽着陆!
379
+
380
+
381
+ 76
382
+ 00:08:07,830 --> 00:08:08,200
383
+ 万分感激 小杜
384
+
385
+
386
+ 77
387
+ 00:08:09,140 --> 00:08:10,780
388
+ 噢 别开玩笑了
389
+
390
+
391
+ 78
392
+ 00:08:10,780 --> 00:08:12,900
393
+ 哈! 我很期待这个
394
+
395
+
396
+ 79
397
+ 00:08:12,900 --> 00:08:14,900
398
+ 我期待这个
399
+
400
+
401
+ 80
402
+ 00:08:20,410 --> 00:08:22,130
403
+ 我们很快就回来 好吗?谢谢 小杜
404
+
405
+
406
+ 81
407
+ 00:08:22,130 --> 00:08:23,240
408
+ 再见 宝贝!
409
+
410
+
411
+ 82
412
+ 00:08:23,250 --> 00:08:24,630
413
+ 再见
414
+
415
+
416
+ 83
417
+ 00:08:27,830 --> 00:08:30,450
418
+ 你根本不知道发生了什么 不是吗?
419
+
420
+
421
+ 84
422
+ 00:08:30,450 --> 00:08:32,420
423
+ 啊?
424
+
425
+
426
+ 85
427
+ 00:08:32,420 --> 00:08:35,590
428
+ 今天只是平凡的一天
429
+
430
+
431
+ 86
432
+ 00:08:44,230 --> 00:08:46,300
433
+ 喂 看这里!
434
+
435
+
436
+ 87
437
+ 00:08:48,850 --> 00:08:49,850
438
+ 这是什么?
439
+
440
+
441
+ 88
442
+ 00:08:49,860 --> 00:08:51,860
443
+ 我不知道
444
+
445
+
446
+ 89
447
+ 00:09:07,060 --> 00:09:09,670
448
+ 我们发现一些这些东西环绕在骨骼周围
449
+
450
+
451
+ 90
452
+ 00:09:09,680 --> 00:09:11,260
453
+ 遍布全球 都有发现
454
+
455
+
456
+ 91
457
+ 00:09:11,260 --> 00:09:13,600
458
+ 赛昂武士
459
+
460
+
461
+ 92
462
+ 00:09:13,700 --> 00:09:16,700
463
+ 类似 但他们不属于我们
464
+
465
+
466
+ 93
467
+ 00:09:16,700 --> 00:09:18,900
468
+ 我们从来没有见过这种设计
469
+
470
+
471
+ 94
472
+ 00:09:18,900 --> 00:09:20,670
473
+ 那么第十三个部落定居在此
474
+
475
+
476
+ 95
477
+ 00:09:20,670 --> 00:09:22,200
478
+ 创造了他们自己的赛昂人
479
+
480
+
481
+ 96
482
+ 00:09:23,270 --> 00:09:23,890
483
+ 然后这些机器造反了
484
+
485
+
486
+ 97
487
+ 00:09:23,890 --> 00:09:25,520
488
+ 并且杀了它们的主人
489
+
490
+
491
+ 98
492
+ 00:09:27,480 --> 00:09:30,280
493
+ 在我们测试这些骨骼之前 那都是我们的猜测
494
+
495
+
496
+ 99
497
+ 00:09:30,280 --> 00:09:32,780
498
+ 到目前为止有250具骨骼
499
+
500
+
501
+ 100
502
+ 00:09:32,780 --> 00:09:35,280
503
+ 分别来自全球四个不同的地点
504
+
505
+
506
+ 101
507
+ 00:09:35,280 --> 00:09:36,950
508
+ 基于我们的条款...
509
+
510
+
511
+ 102
512
+ 00:09:36,950 --> 00:09:38,120
513
+ 结果是确凿的
514
+
515
+
516
+ 103
517
+ 00:09:38,120 --> 00:09:39,690
518
+ 你什么意思?
519
+
520
+
521
+ 104
522
+ 00:09:39,690 --> 00:09:41,290
523
+ 他们不是人类
524
+
525
+
526
+ 105
527
+ 00:09:41,290 --> 00:09:43,830
528
+ 他们是赛昂人
529
+
530
+
531
+ 106
532
+ 00:09:46,650 --> 00:09:47,460
533
+ 全部?
534
+
535
+
536
+ 107
537
+ 00:09:47,460 --> 00:09:48,660
538
+ 全部
539
+
540
+
541
+ 108
542
+ 00:09:55,400 --> 00:09:58,670
543
+ 第十三部落是赛昂人
544
+
545
+
546
+ 109
547
+ 00:10:04,060 --> 00:10:07,980
548
+ 第十三部落 赛昂部落
549
+
550
+
551
+ 110
552
+ 00:10:07,980 --> 00:10:11,150
553
+ 来到这颗星球上并称它为地球
554
+
555
+
556
+ 111
557
+ 00:10:16,760 --> 00:10:20,780
558
+ 总统女士 法人团那边我们怎么应付?
559
+
560
+
561
+ 112
562
+ 00:10:23,000 --> 00:10:25,430
563
+ 你应该跟他们谈谈
564
+
565
+
566
+ 113
567
+ 00:10:25,430 --> 00:10:27,200
568
+ 我们应该告诉他们些什么
569
+
570
+
571
+ 114
572
+ 00:10:30,590 --> 00:10:32,670
573
+ 该来自于他们的总统的消息
574
+
575
+
576
+ 115
577
+ 00:10:36,260 --> 00:10:38,170
578
+ 顶住
579
+
580
+
581
+ 116
582
+ 00:10:41,420 --> 00:10:45,020
583
+ 比尔 我们需要谈谈
584
+
585
+
586
+ 117
587
+ 00:10:47,290 --> 00:10:49,160
588
+ 有很多事情 我都必须解释...
589
+
590
+
591
+ 118
592
+ 00:11:15,880 --> 00:11:18,670
593
+ 新鲜的水果 来买新鲜的水果了
594
+
595
+
596
+ 119
597
+ 00:11:20,720 --> 00:11:23,090
598
+ 新鲜的水果 四块一个
599
+
600
+
601
+ 120
602
+ 00:11:23,090 --> 00:11:25,810
603
+ 新鲜的水果 纯天然的 四块一个
604
+
605
+
606
+ 121
607
+ 00:11:51,340 --> 00:11:53,840
608
+ 这里有新鲜水果
609
+
610
+
611
+ 122
612
+ 00:11:56,630 --> 00:11:58,040
613
+ 有虎皮百合吗?
614
+
615
+
616
+ 123
617
+ 00:12:01,960 --> 00:12:04,470
618
+ 这些熟了吗?
619
+
620
+
621
+ 124
622
+ 00:12:04,470 --> 00:12:07,550
623
+ 来这里买新鲜水果吧
624
+
625
+
626
+ 125
627
+ 00:12:07,550 --> 00:12:10,400
628
+ 草莓!新鲜菠萝!
629
+
630
+
631
+ 126
632
+ 00:12:19,010 --> 00:12:21,680
633
+ 如果我的蝮蛇机在在这座星球上坠毁了
634
+
635
+
636
+ 127
637
+ 00:12:21,850 --> 00:12:23,180
638
+ 那是由谁驾驶到这里的?
639
+
640
+
641
+ 128
642
+ 00:12:23,350 --> 00:12:26,020
643
+ 而我到底又是如何飞回卡拉狄加的?
644
+
645
+
646
+ 129
647
+ 00:12:26,190 --> 00:12:28,220
648
+ 也许不知道的更好
649
+
650
+
651
+ 130
652
+ 00:12:28,340 --> 00:12:29,790
653
+ 你总是告诉我要面对现实
654
+
655
+
656
+ 131
657
+ 00:12:30,010 --> 00:12:31,760
658
+ 不要逃避
659
+
660
+
661
+ 132
662
+ 00:12:31,930 --> 00:12:33,790
663
+ 为什么突然改变看法?
664
+
665
+
666
+ 133
667
+ 00:12:36,050 --> 00:12:37,200
668
+ 我预感到...
669
+
670
+
671
+ 134
672
+ 00:12:38,850 --> 00:12:40,540
673
+ 你可能不会喜欢自己所发现的
674
+
675
+
676
+ 135
677
+ 00:12:40,690 --> 00:12:42,770
678
+ 对于我?还是对于你?
679
+
680
+
681
+ 136
682
+ 00:12:51,810 --> 00:12:52,680
683
+ 你在这儿啊
684
+
685
+
686
+ 137
687
+ 00:12:52,980 --> 00:12:54,980
688
+ 猛禽已经准备好带你回殖民地1号了
689
+
690
+
691
+ 138
692
+ 00:12:54,980 --> 00:12:57,420
693
+ 你在这里干什么?
694
+
695
+
696
+ 139
697
+ 00:12:57,820 --> 00:13:00,860
698
+ 我只是在想...
699
+
700
+
701
+ 140
702
+ 00:13:01,260 --> 00:13:04,830
703
+ 曾坐在那些位置上的飞行员们
704
+
705
+
706
+ 141
707
+ 00:13:04,830 --> 00:13:07,630
708
+ 为了在地球上重获新生的梦想
709
+
710
+
711
+ 142
712
+ 00:13:07,630 --> 00:13:09,900
713
+ 而牺牲了生命
714
+
715
+
716
+ 143
717
+ 00:13:12,500 --> 00:13:15,340
718
+ 我不想让他们的奉献变得毫无意义
719
+
720
+
721
+ 144
722
+ 00:13:15,340 --> 00:13:17,970
723
+ 你又是这个表情了
724
+
725
+
726
+ 145
727
+ 00:13:17,970 --> 00:13:20,570
728
+ 什么表情?
729
+
730
+
731
+ 146
732
+ 00:13:20,580 --> 00:13:24,450
733
+ 那时你父亲带领卡拉狄加回新卡布里卡
734
+
735
+
736
+ 147
737
+ 00:13:24,450 --> 00:13:27,110
738
+ 留下我们在珀伽索斯上 和平民舰队在一起
739
+
740
+
741
+ 148
742
+ 00:13:27,120 --> 00:13:29,180
743
+ 你以为永远见不到他了
744
+
745
+
746
+ 149
747
+ 00:13:29,180 --> 00:13:30,920
748
+ 很容易看出来 是吗?
749
+
750
+
751
+ 150
752
+ 00:13:31,220 --> 00:13:33,020
753
+ 只有我懂
754
+
755
+
756
+ 151
757
+ 00:13:37,060 --> 00:13:41,600
758
+ 在珀伽索斯上 我们过的很开心 不是吗?
759
+
760
+
761
+ 152
762
+ 00:13:44,430 --> 00:13:45,670
763
+ 是啊
764
+
765
+
766
+ 153
767
+ 00:13:45,670 --> 00:13:48,970
768
+ 我记得你对我说过的话
769
+
770
+
771
+ 154
772
+ 00:13:48,970 --> 00:13:52,170
773
+ 我们不能让人类灭亡
774
+
775
+
776
+ 155
777
+ 00:13:52,170 --> 00:13:54,510
778
+ 你做到了
779
+
780
+
781
+ 156
782
+ 00:13:54,510 --> 00:13:57,650
783
+ 不 是我们做到了
784
+
785
+
786
+ 157
787
+ 00:13:57,650 --> 00:14:00,010
788
+ 没有你 我无法做到 小杜
789
+
790
+
791
+ 158
792
+ 00:14:00,020 --> 00:14:02,550
793
+ 这一次 你也会的
794
+
795
+
796
+ 159
797
+ 00:14:02,550 --> 00:14:06,290
798
+ 我不知道该怎么做
799
+
800
+
801
+ 160
802
+ 00:14:06,290 --> 00:14:08,490
803
+ 我不知道到底他妈该怎么对法人团说
804
+
805
+
806
+ 161
807
+ 00:14:10,530 --> 00:14:15,030
808
+ 好消息是...地皮价格很低
809
+
810
+
811
+ 162
812
+ 00:14:15,030 --> 00:14:17,430
813
+ 事实是 这是在没什么好杜撰的
814
+
815
+
816
+ 163
817
+ 00:14:17,430 --> 00:14:19,370
818
+ 那就不要编
819
+
820
+
821
+ 164
822
+ 00:14:19,370 --> 00:14:21,300
823
+ 告诉他们事实
824
+
825
+
826
+ 165
827
+ 00:14:21,300 --> 00:14:22,570
828
+ 那是人们所需要听到的
829
+
830
+
831
+ 166
832
+ 00:14:22,570 --> 00:14:25,710
833
+ 而他们只想从你口中听到
834
+
835
+
836
+ 167
837
+ 00:14:28,440 --> 00:14:34,120
838
+ 如果有什么人能给他们一个继续下去的理由
839
+
840
+
841
+ 168
842
+ 00:14:34,120 --> 00:14:35,550
843
+ 那就是你
844
+
845
+
846
+ 169
847
+ 00:14:36,550 --> 00:14:38,650
848
+ 阿波罗
849
+
850
+
851
+ 170
852
+ 00:14:57,870 --> 00:14:58,880
853
+ 你能不能...
854
+
855
+
856
+ 171
857
+ 00:15:01,880 --> 00:15:05,850
858
+ 我打算晚上七点左右去喝一杯
859
+
860
+
861
+ 172
862
+ 00:15:05,850 --> 00:15:08,680
863
+ 你能和我一起去吗?
864
+
865
+
866
+ 173
867
+ 00:15:13,490 --> 00:15:14,890
868
+ 这算约会吗?
869
+
870
+
871
+ 174
872
+ 00:15:57,160 --> 00:15:58,830
873
+ 来帮忙啊 该死的!
874
+
875
+
876
+ 175
877
+ 00:17:37,100 --> 00:17:39,430
878
+ 如果你就此给出解释
879
+
880
+
881
+ 176
882
+ 00:17:39,430 --> 00:17:42,390
883
+ 那现在正是时候
884
+
885
+
886
+ 177
887
+ 00:17:44,560 --> 00:17:46,220
888
+ 我...我解释不了
889
+
890
+
891
+ 178
892
+ 00:17:51,730 --> 00:17:53,730
893
+ 我错了
894
+
895
+
896
+ 179
897
+ 00:17:56,700 --> 00:17:58,380
898
+ ...关于地球
899
+
900
+
901
+ 180
902
+ 00:18:00,540 --> 00:18:02,210
903
+ 你们的混合体...
904
+
905
+
906
+ 181
907
+ 00:18:02,210 --> 00:18:05,490
908
+ 告诉过我
909
+
910
+
911
+ 182
912
+ 00:18:05,490 --> 00:18:08,540
913
+ 说我是死亡的预兆
914
+
915
+
916
+ 183
917
+ 00:18:08,550 --> 00:18:09,680
918
+ 我会带大家走向灭亡
919
+
920
+
921
+ 184
922
+ 00:18:09,880 --> 00:18:13,430
923
+ 她告诉你的?
924
+
925
+
926
+ 185
927
+ 00:18:13,430 --> 00:18:14,720
928
+ 是真的吗?
929
+
930
+
931
+ 186
932
+ 00:18:18,220 --> 00:18:20,470
933
+ 是真的吗?
934
+
935
+
936
+ 187
937
+ 00:18:21,480 --> 00:18:25,310
938
+ 如果躺在那儿的是我 那我又是什么?
939
+
940
+
941
+ 188
942
+ 00:18:25,310 --> 00:18:28,600
943
+ 我是什么?!
944
+
945
+
946
+ 189
947
+ 00:18:34,410 --> 00:18:36,520
948
+ 我是什么?!
949
+
950
+
951
+ 190
952
+ 00:19:31,890 --> 00:19:34,150
953
+ "那就让我们直言不讳
954
+
955
+
956
+ 191
957
+ 00:19:38,150 --> 00:19:40,270
958
+ 时间已经所剩无几"
959
+
960
+
961
+ 192
962
+ 00:20:12,910 --> 00:20:14,380
963
+ 你记起什么了吗?
964
+
965
+
966
+ 193
967
+ 00:20:16,300 --> 00:20:18,300
968
+
969
+
970
+
971
+ 194
972
+ 00:20:21,240 --> 00:20:23,480
973
+ 我曾经生活在这里
974
+
975
+
976
+ 195
977
+ 00:20:24,590 --> 00:20:25,580
978
+ 我也是
979
+
980
+
981
+ 196
982
+ 00:20:28,750 --> 00:20:30,630
983
+ 那首唤醒我们的歌
984
+
985
+
986
+ 197
987
+ 00:20:32,240 --> 00:20:34,190
988
+ 我曾弹奏过
989
+
990
+
991
+ 198
992
+ 00:20:34,190 --> 00:20:36,460
993
+ 为我心爱的女人
994
+
995
+
996
+ 199
997
+ 00:20:36,460 --> 00:20:38,990
998
+ 我记得
999
+
1000
+
1001
+ 200
1002
+ 00:20:41,910 --> 00:20:44,400
1003
+ 你记得吗?
1004
+
1005
+
1006
+ 201
1007
+ 00:20:44,400 --> 00:20:47,250
1008
+ 你曾为我们所有人弹奏
1009
+
1010
+
1011
+ 202
1012
+ 00:20:49,590 --> 00:20:51,870
1013
+ 那个是我
1014
+
1015
+
1016
+ 203
1017
+ 00:20:51,870 --> 00:20:54,760
1018
+ 我们死于一个大屠杀
1019
+
1020
+
1021
+ 204
1022
+ 00:20:54,760 --> 00:20:56,790
1023
+ 那为什么我们还活着?
1024
+
1025
+
1026
+ 205
1027
+ 00:20:56,790 --> 00:20:59,630
1028
+ 这是两千年前发生的事了
1029
+
1030
+
1031
+ 206
1032
+ 00:21:00,430 --> 00:21:02,210
1033
+ 我们怎么去的殖民地?
1034
+
1035
+
1036
+ 207
1037
+ 00:21:02,220 --> 00:21:04,600
1038
+ 怎么会认为自己是人类?
1039
+
1040
+
1041
+ 208
1042
+ 00:21:05,300 --> 00:21:08,270
1043
+ 两千年长的无法忽视啊
1044
+
1045
+
1046
+ 209
1047
+ 00:21:29,440 --> 00:21:32,590
1048
+ 我们得有动作了 士气已经跌到谷底
1049
+
1050
+
1051
+ 210
1052
+ 00:21:32,780 --> 00:21:34,650
1053
+ 你在做什么?
1054
+
1055
+
1056
+ 211
1057
+ 00:21:35,250 --> 00:21:37,320
1058
+ 皮提亚预言
1059
+
1060
+
1061
+ 212
1062
+ 00:21:43,060 --> 00:21:45,020
1063
+ 科特尔告诉我
1064
+
1065
+
1066
+ 213
1067
+ 00:21:45,020 --> 00:21:46,990
1068
+ 你没有去做异磷酰胺治疗
1069
+
1070
+
1071
+ 214
1072
+ 00:21:46,990 --> 00:21:49,390
1073
+ 没错
1074
+
1075
+
1076
+ 215
1077
+ 00:21:49,400 --> 00:21:51,500
1078
+ 想告诉我为什么吗?
1079
+
1080
+
1081
+ 216
1082
+ 00:21:51,500 --> 00:21:54,200
1083
+ 我不想去
1084
+
1085
+
1086
+ 217
1087
+ 00:21:54,200 --> 00:21:57,040
1088
+ 你得再安排一次
1089
+
1090
+
1091
+ 218
1092
+ 00:21:57,040 --> 00:22:01,410
1093
+ 我想不会了
1094
+
1095
+
1096
+ 219
1097
+ 00:22:01,410 --> 00:22:04,840
1098
+ 劳拉 你必须要治疗
1099
+
1100
+
1101
+ 220
1102
+ 00:22:04,840 --> 00:22:07,850
1103
+ 不 我不需要
1104
+
1105
+
1106
+ 221
1107
+ 00:22:07,850 --> 00:22:10,780
1108
+ 你在做什么?
1109
+
1110
+
1111
+ 222
1112
+ 00:22:10,780 --> 00:22:13,650
1113
+ 你想就这样...
1114
+
1115
+
1116
+ 223
1117
+ 00:22:13,650 --> 00:22:18,160
1118
+ 逃避放弃?
1119
+
1120
+
1121
+ 224
1122
+ 00:22:18,160 --> 00:22:19,870
1123
+ 是你让我相信这一切
1124
+
1125
+
1126
+ 225
1127
+ 00:22:19,880 --> 00:22:23,960
1128
+ 你不该听我的
1129
+
1130
+
1131
+ 226
1132
+ 00:22:23,960 --> 00:22:26,700
1133
+ 当赛昂人第一次攻击时
1134
+
1135
+
1136
+ 227
1137
+ 00:22:26,700 --> 00:22:27,970
1138
+ 你应该坚守阵地
1139
+
1140
+
1141
+ 228
1142
+ 00:22:27,970 --> 00:22:30,300
1143
+ 继续战斗
1144
+
1145
+
1146
+ 229
1147
+ 00:22:30,300 --> 00:22:32,700
1148
+ 因为我是错的
1149
+
1150
+
1151
+ 230
1152
+ 00:22:32,710 --> 00:22:34,710
1153
+ 我大错特错
1154
+
1155
+
1156
+ 231
1157
+ 00:22:37,640 --> 00:22:40,680
1158
+ 而所有那些听信了我的人们
1159
+
1160
+
1161
+ 232
1162
+ 00:22:40,680 --> 00:22:42,810
1163
+ 他们相信了我
1164
+
1165
+
1166
+ 233
1167
+ 00:22:42,820 --> 00:22:44,600
1168
+ 跟随了我
1169
+
1170
+
1171
+ 234
1172
+ 00:22:44,650 --> 00:22:45,990
1173
+ 所有的那些人...
1174
+
1175
+
1176
+ 235
1177
+ 00:22:47,990 --> 00:22:49,290
1178
+ 他们都死了
1179
+
1180
+
1181
+ 236
1182
+ 00:22:49,290 --> 00:22:51,120
1183
+ 那不是...
1184
+
1185
+
1186
+ 237
1187
+ 00:22:51,120 --> 00:22:54,860
1188
+ 不...停下 住手
1189
+
1190
+
1191
+ 238
1192
+ 00:23:01,970 --> 00:23:02,700
1193
+ 别碰我
1194
+
1195
+
1196
+ 239
1197
+ 00:23:06,410 --> 00:23:08,210
1198
+ 走开
1199
+
1200
+
1201
+ 240
1202
+ 00:23:28,590 --> 00:23:31,400
1203
+
1204
+
1205
+
1206
+ 241
1207
+ 00:23:31,400 --> 00:23:33,370
1208
+ 烧吧
1209
+
1210
+
1211
+ 242
1212
+ 00:25:03,960 --> 00:25:06,120
1213
+ -再说一次嘛 -噢 拜托
1214
+
1215
+
1216
+ 243
1217
+ 00:25:06,180 --> 00:25:07,460
1218
+ 你都听了三遍了 小杜
1219
+
1220
+
1221
+ 244
1222
+ 00:25:07,460 --> 00:25:08,960
1223
+ 我想记住每一个词
1224
+
1225
+
1226
+ 245
1227
+ 00:25:09,260 --> 00:25:12,180
1228
+ 好吧 额 我说
1229
+
1230
+
1231
+ 246
1232
+ 00:25:12,180 --> 00:25:14,500
1233
+ "女士们 先生们 现在我们有一个选择"
1234
+
1235
+
1236
+ 247
1237
+ 00:25:14,500 --> 00:25:17,440
1238
+ "我们可以把这个看成一场灾难"
1239
+
1240
+
1241
+ 248
1242
+ 00:25:17,440 --> 00:25:19,050
1243
+ -"或是是一次机遇" -一次机遇
1244
+
1245
+
1246
+ 249
1247
+ 00:25:20,770 --> 00:25:24,640
1248
+ "我 李·阿达玛 前任代理总统"
1249
+
1250
+
1251
+ 250
1252
+ 00:25:24,640 --> 00:25:26,390
1253
+ "被摧毁的太空堡垒珀伽索斯的前指挥官"
1254
+
1255
+
1256
+ 251
1257
+ 00:25:26,400 --> 00:25:28,110
1258
+ "人称阿波罗"
1259
+
1260
+
1261
+ 252
1262
+ 00:25:28,110 --> 00:25:30,700
1263
+ "我选择后者 是的!"
1264
+
1265
+
1266
+ 253
1267
+ 00:25:30,700 --> 00:25:31,510
1268
+ "我们不再被..."
1269
+
1270
+
1271
+ 254
1272
+ 00:25:31,510 --> 00:25:33,950
1273
+ -"被皮提亚的胡言乱语所控制" -被皮提亚
1274
+
1275
+
1276
+ 255
1277
+ 00:25:33,950 --> 00:25:37,480
1278
+ -"无需再啄食第十三部落的残羹剩饭" -第十三部落
1279
+
1280
+
1281
+ 256
1282
+ 00:25:37,710 --> 00:25:40,920
1283
+ "现在我们可以自由地去我们想去的地方"
1284
+
1285
+
1286
+ 257
1287
+ 00:25:40,990 --> 00:25:43,290
1288
+ "做我们想做的自己"
1289
+
1290
+
1291
+ 258
1292
+ 00:25:45,800 --> 00:25:47,530
1293
+ 我真是骄傲极了
1294
+
1295
+
1296
+ 259
1297
+ 00:25:49,250 --> 00:25:51,670
1298
+ 我想我成功摆平了一场全局恐慌
1299
+
1300
+
1301
+ 260
1302
+ 00:25:51,670 --> 00:25:54,240
1303
+ 但我不知道接下来该怎么做
1304
+
1305
+
1306
+ 261
1307
+ 00:25:58,580 --> 00:26:01,250
1308
+ 那曾是我最大的乐趣...
1309
+
1310
+
1311
+ 262
1312
+ 00:26:01,250 --> 00:26:04,180
1313
+ 很长一段时间里都是
1314
+
1315
+
1316
+ 263
1317
+ 00:26:04,180 --> 00:26:06,350
1318
+ 为此要谢谢你
1319
+
1320
+
1321
+ 264
1322
+ 00:27:11,050 --> 00:27:12,950
1323
+ -咋了? -你红光满面的
1324
+
1325
+
1326
+ 265
1327
+ 00:27:14,290 --> 00:27:15,090
1328
+ 是吗?
1329
+
1330
+
1331
+ 266
1332
+ 00:27:16,920 --> 00:27:20,230
1333
+ 我满脑子里想的都是一个荒芜的星球
1334
+
1335
+
1336
+ 267
1337
+ 00:27:20,230 --> 00:27:22,860
1338
+ 哦 菲里克斯 别这样
1339
+
1340
+
1341
+ 268
1342
+ 00:27:23,860 --> 00:27:27,680
1343
+ 我只是想尽可能久地保留这份感觉
1344
+
1345
+
1346
+ 269
1347
+ 00:27:29,980 --> 00:27:30,820
1348
+ 好吧
1349
+
1350
+
1351
+ 270
1352
+ 00:27:33,590 --> 00:27:35,690
1353
+ 恩 看看吧
1354
+
1355
+
1356
+ 271
1357
+ 00:27:36,490 --> 00:27:38,690
1358
+ 小安娜的笑容又回来了
1359
+
1360
+
1361
+ 272
1362
+ 00:27:39,190 --> 00:27:41,950
1363
+ 有时候我都想不起来那是我了
1364
+
1365
+
1366
+ 273
1367
+ 00:27:41,950 --> 00:27:44,650
1368
+ 那么久之前了
1369
+
1370
+
1371
+ 274
1372
+ 00:27:44,650 --> 00:27:47,250
1373
+ 她根本不知道她将面对什么
1374
+
1375
+
1376
+ 275
1377
+ 00:27:47,250 --> 00:27:49,040
1378
+ 是啊 我们都不知道
1379
+
1380
+
1381
+ 276
1382
+ 00:28:34,720 --> 00:28:36,220
1383
+ 哦 不 不
1384
+
1385
+
1386
+ 277
1387
+ 00:28:36,220 --> 00:28:39,600
1388
+ 不要 不要啊
1389
+ 哦 我的天呐 救命啊!
1390
+
1391
+
1392
+ 278
1393
+ 00:28:46,050 --> 00:28:47,680
1394
+ 不 不 不会的 没事的
1395
+
1396
+
1397
+ 279
1398
+ 00:28:47,680 --> 00:28:50,730
1399
+ -会没事的 -我们要...我们要一个医生
1400
+
1401
+
1402
+ 280
1403
+ 00:28:50,730 --> 00:28:52,620
1404
+ 她会没事的 她...
1405
+
1406
+
1407
+ 281
1408
+ 00:28:53,520 --> 00:28:55,020
1409
+ 我们这儿需要个医生!
1410
+
1411
+
1412
+ 282
1413
+ 00:28:55,020 --> 00:28:57,070
1414
+ 我们需要医生!
1415
+
1416
+
1417
+ 283
1418
+ 00:28:58,940 --> 00:29:01,240
1419
+ 哦 见鬼 啊...
1420
+
1421
+
1422
+ 284
1423
+ 00:29:01,240 --> 00:29:03,580
1424
+ 哦 天哪...
1425
+
1426
+
1427
+ 285
1428
+ 00:29:03,580 --> 00:29:05,530
1429
+ 医生!
1430
+
1431
+
1432
+ 286
1433
+ 00:29:50,900 --> 00:29:53,370
1434
+ 45分钟前她吻着我道了晚安
1435
+
1436
+
1437
+ 287
1438
+ 00:29:53,370 --> 00:29:57,500
1439
+ 眼里...还带着喜悦
1440
+
1441
+
1442
+ 288
1443
+ 00:29:59,740 --> 00:30:02,010
1444
+ 那你告诉我她为什么这样做?
1445
+
1446
+
1447
+ 289
1448
+ 00:30:08,870 --> 00:30:11,450
1449
+ 我他妈不知道
1450
+
1451
+
1452
+ 290
1453
+ 00:30:18,260 --> 00:30:19,830
1454
+ 不要
1455
+
1456
+
1457
+ 291
1458
+ 00:30:57,210 --> 00:30:59,670
1459
+ 你做什么呀?
1460
+
1461
+
1462
+ 292
1463
+ 00:31:16,320 --> 00:31:18,220
1464
+ 我辜负了你
1465
+
1466
+
1467
+ 293
1468
+ 00:31:25,530 --> 00:31:27,830
1469
+ 我辜负了所有人
1470
+
1471
+
1472
+ 294
1473
+ 00:31:32,700 --> 00:31:34,450
1474
+ -把你的配枪给我 -长官?
1475
+
1476
+
1477
+ 295
1478
+ 00:31:34,450 --> 00:31:37,590
1479
+ 他妈的快点!
1480
+
1481
+
1482
+ 296
1483
+ 00:31:37,590 --> 00:31:39,290
1484
+ -子弹别卸 -是 长官
1485
+
1486
+
1487
+ 297
1488
+ 00:32:32,260 --> 00:32:35,140
1489
+ 我想我们应该稍微交交心
1490
+
1491
+
1492
+ 298
1493
+ 00:32:35,150 --> 00:32:36,850
1494
+ 正如你一直渴望的
1495
+
1496
+
1497
+ 299
1498
+ 00:32:40,270 --> 00:32:41,850
1499
+ 赛昂人 坐下
1500
+
1501
+
1502
+ 300
1503
+ 00:32:41,850 --> 00:32:45,270
1504
+ 看上去你是准备先发制人了 比尔
1505
+
1506
+
1507
+ 301
1508
+ 00:32:45,270 --> 00:32:47,140
1509
+ 而你看上去仍然不知道...
1510
+
1511
+
1512
+ 302
1513
+ 00:32:47,140 --> 00:32:49,440
1514
+ 何时该闭上你的臭嘴 好好服从命令
1515
+
1516
+
1517
+ 303
1518
+ 00:33:03,090 --> 00:33:05,530
1519
+ 比尔 我真的很抱歉
1520
+
1521
+
1522
+ 304
1523
+ 00:33:05,930 --> 00:33:08,430
1524
+ 我没胆量在我最初发现的时候告诉你
1525
+
1526
+
1527
+ 305
1528
+ 00:33:10,260 --> 00:33:11,760
1529
+ 去你妈的!
1530
+
1531
+
1532
+ 306
1533
+ 00:33:15,670 --> 00:33:18,300
1534
+ 你没这胆
1535
+
1536
+
1537
+ 307
1538
+ 00:33:18,310 --> 00:33:20,040
1539
+ 你丫就是一机器
1540
+
1541
+
1542
+ 308
1543
+ 00:33:25,780 --> 00:33:28,010
1544
+ 是不是那么回事儿?
1545
+
1546
+
1547
+ 309
1548
+ 00:33:28,010 --> 00:33:30,920
1549
+ 他们给你编程使你成为我的朋友
1550
+
1551
+
1552
+ 310
1553
+ 00:33:30,920 --> 00:33:33,450
1554
+ 模拟...
1555
+
1556
+
1557
+ 311
1558
+ 00:33:33,450 --> 00:33:36,620
1559
+ 一切我所敬佩的品质
1560
+
1561
+
1562
+ 312
1563
+ 00:33:36,620 --> 00:33:41,290
1564
+ 连给我讲笑话...
1565
+
1566
+
1567
+ 313
1568
+ 00:33:41,290 --> 00:33:43,200
1569
+ 都投我所好
1570
+
1571
+
1572
+ 314
1573
+ 00:33:43,200 --> 00:33:46,630
1574
+ 比尔...
1575
+
1576
+
1577
+ 315
1578
+ 00:33:46,630 --> 00:33:48,770
1579
+ 我成为你的朋友 是因为我的选择
1580
+
1581
+
1582
+ 316
1583
+ 00:33:48,770 --> 00:33:50,500
1584
+ 我的意愿
1585
+
1586
+
1587
+ 317
1588
+ 00:33:55,590 --> 00:33:58,810
1589
+ 啊 艾伦
1590
+
1591
+
1592
+ 318
1593
+ 00:33:58,810 --> 00:34:03,080
1594
+ 知道么 艾伦要比我所想的要聪明得多
1595
+
1596
+
1597
+ 319
1598
+ 00:34:03,080 --> 00:34:04,400
1599
+ 别提这茬儿 比尔
1600
+
1601
+
1602
+ 320
1603
+ 00:34:04,400 --> 00:34:05,550
1604
+ 要比我聪明
1605
+
1606
+
1607
+ 321
1608
+ 00:34:05,550 --> 00:34:06,820
1609
+ 她从一开始就知道
1610
+
1611
+
1612
+ 322
1613
+ 00:34:06,820 --> 00:34:09,920
1614
+ -你有些不对劲 -什么?
1615
+
1616
+
1617
+ 323
1618
+ 00:34:09,920 --> 00:34:13,430
1619
+ 这就是她为什么朝三暮四
1620
+ 睡了半个殖民舰队的人
1621
+
1622
+
1623
+ 324
1624
+ 00:34:13,430 --> 00:34:15,030
1625
+ 你给我闭嘴!
1626
+
1627
+
1628
+ 325
1629
+ 00:34:15,530 --> 00:34:17,860
1630
+ 试图找到一个男人
1631
+
1632
+
1633
+ 326
1634
+ 00:34:17,860 --> 00:34:22,620
1635
+ 血管里流着真正血液的真男人
1636
+
1637
+
1638
+ 327
1639
+ 00:34:22,620 --> 00:34:24,170
1640
+ 你妈个巴子的给我闭嘴!
1641
+
1642
+
1643
+ 328
1644
+ 00:34:24,170 --> 00:34:26,660
1645
+ 有一次她找上我了
1646
+
1647
+
1648
+ 329
1649
+ 00:34:26,760 --> 00:34:28,040
1650
+ 像一条急不可待的狗
1651
+
1652
+
1653
+ 330
1654
+ 00:34:28,040 --> 00:34:31,010
1655
+ 我能闻到 我能闻得出来
1656
+
1657
+
1658
+ 331
1659
+ 00:34:31,010 --> 00:34:33,050
1660
+ 她闻起来那么温润如玉
1661
+
1662
+
1663
+ 332
1664
+ 00:34:33,050 --> 00:34:35,260
1665
+ 继续 动手吧
1666
+
1667
+
1668
+ 333
1669
+ 00:34:35,270 --> 00:34:37,380
1670
+ 开枪 开枪啊!
1671
+
1672
+
1673
+ 334
1674
+ 00:34:37,380 --> 00:34:39,720
1675
+ 不然我自己来
1676
+
1677
+
1678
+ 335
1679
+ 00:34:39,720 --> 00:34:41,440
1680
+ 动手 动手啊
1681
+
1682
+
1683
+ 336
1684
+ 00:34:44,990 --> 00:34:46,830
1685
+ 开枪
1686
+
1687
+
1688
+ 337
1689
+ 00:34:48,900 --> 00:34:50,600
1690
+ 动手
1691
+
1692
+
1693
+ 338
1694
+ 00:34:57,040 --> 00:35:01,540
1695
+ 噢 我的天哪 那就是为什么你要来这儿
1696
+
1697
+
1698
+ 339
1699
+ 00:35:01,540 --> 00:35:04,610
1700
+ 来找死
1701
+
1702
+
1703
+ 340
1704
+ 00:35:04,610 --> 00:35:09,000
1705
+ 你他妈没胆儿自己动手
1706
+
1707
+
1708
+ 341
1709
+ 00:35:16,860 --> 00:35:18,130
1710
+ 很抱歉 比尔
1711
+
1712
+
1713
+ 342
1714
+ 00:35:18,130 --> 00:35:20,510
1715
+ 这一次我帮不了你
1716
+
1717
+
1718
+ 343
1719
+ 00:35:45,120 --> 00:35:47,120
1720
+ 我想我们俩都喝够了
1721
+
1722
+
1723
+ 344
1724
+ 00:36:07,440 --> 00:36:09,080
1725
+ 我有没有告诉过你
1726
+
1727
+
1728
+ 345
1729
+ 00:36:09,080 --> 00:36:10,070
1730
+ 我小的时候
1731
+
1732
+
1733
+ 346
1734
+ 00:36:10,070 --> 00:36:12,780
1735
+ 在我叔叔那儿度过的那些夏天?
1736
+
1737
+
1738
+ 347
1739
+ 00:36:17,320 --> 00:36:20,270
1740
+ 狐狸...
1741
+
1742
+
1743
+ 348
1744
+ 00:36:20,270 --> 00:36:22,740
1745
+ 会闯进他的鸡舍
1746
+
1747
+
1748
+ 349
1749
+ 00:36:22,740 --> 00:36:25,030
1750
+ 回回如此
1751
+
1752
+
1753
+ 350
1754
+ 00:36:25,030 --> 00:36:27,290
1755
+ 实在让他很恼火
1756
+
1757
+
1758
+ 351
1759
+ 00:36:27,300 --> 00:36:29,900
1760
+ 他会叫醒我
1761
+
1762
+
1763
+ 352
1764
+ 00:36:29,900 --> 00:36:33,170
1765
+ 我们带上他的猎犬趁夜上山
1766
+
1767
+
1768
+ 353
1769
+ 00:36:33,170 --> 00:36:36,000
1770
+ 寻找狐狸
1771
+
1772
+
1773
+ 354
1774
+ 00:36:36,000 --> 00:36:38,540
1775
+ 当那些猎犬闻到气味
1776
+
1777
+
1778
+ 355
1779
+ 00:36:38,540 --> 00:36:41,340
1780
+ 会发了疯一样
1781
+
1782
+
1783
+ 356
1784
+ 00:36:41,340 --> 00:36:46,430
1785
+ 这么一群组成了团队
1786
+
1787
+
1788
+ 357
1789
+ 00:36:46,430 --> 00:36:48,080
1790
+ 把狐狸
1791
+
1792
+
1793
+ 358
1794
+ 00:36:49,380 --> 00:36:52,140
1795
+ 都往河边赶
1796
+
1797
+
1798
+ 359
1799
+ 00:36:52,140 --> 00:36:54,860
1800
+ 那么狐狸会怎么做?
1801
+
1802
+
1803
+ 360
1804
+ 00:36:54,860 --> 00:36:58,690
1805
+ 半数会掉头还击
1806
+
1807
+
1808
+ 361
1809
+ 00:36:58,690 --> 00:37:02,230
1810
+ 另外的一半会试着游过去
1811
+
1812
+
1813
+ 362
1814
+ 00:37:02,230 --> 00:37:06,400
1815
+ 但我叔叔告诉我 有少数的...
1816
+
1817
+
1818
+ 363
1819
+ 00:37:09,570 --> 00:37:14,740
1820
+ 它们会游到半途作罢 随波逐流
1821
+
1822
+
1823
+ 364
1824
+ 00:37:14,740 --> 00:37:17,840
1825
+ 一路直通往大海
1826
+
1827
+
1828
+ 365
1829
+ 00:37:17,850 --> 00:37:21,850
1830
+ 渔人会发现它们离岸一公里
1831
+
1832
+
1833
+ 366
1834
+ 00:37:21,850 --> 00:37:24,380
1835
+ 就这么游啊游
1836
+
1837
+
1838
+ 367
1839
+ 00:37:24,390 --> 00:37:29,560
1840
+ 因为它们自甘沉溺?
1841
+
1842
+
1843
+ 368
1844
+ 00:37:29,560 --> 00:37:31,340
1845
+ 可能
1846
+
1847
+
1848
+ 369
1849
+ 00:37:34,130 --> 00:37:37,970
1850
+ 或许他们大概只是...
1851
+
1852
+
1853
+ 370
1854
+ 00:37:37,970 --> 00:37:40,370
1855
+ 累了
1856
+
1857
+
1858
+ 371
1859
+ 00:37:44,810 --> 00:37:48,680
1860
+ 不行 妈个巴子的 比尔
1861
+
1862
+
1863
+ 372
1864
+ 00:37:48,680 --> 00:37:50,840
1865
+ 我们不能就这么游向大海
1866
+
1867
+
1868
+ 373
1869
+ 00:37:50,850 --> 00:37:52,880
1870
+ 我是这艘战舰的副长
1871
+
1872
+
1873
+ 374
1874
+ 00:37:52,880 --> 00:37:56,150
1875
+ 而你是总指挥官
1876
+
1877
+
1878
+ 375
1879
+ 00:37:56,150 --> 00:38:00,220
1880
+ 你往脑子里送颗子弹又怎么救得了小杜?
1881
+
1882
+
1883
+ 376
1884
+ 00:38:00,220 --> 00:38:02,590
1885
+ 他娘铁定也不能帮不了那些
1886
+
1887
+
1888
+ 377
1889
+ 00:38:02,590 --> 00:38:03,720
1890
+ 同样正在打算做
1891
+
1892
+
1893
+ 378
1894
+ 00:38:03,730 --> 00:38:06,060
1895
+ 这件傻逼事情的那些人
1896
+
1897
+
1898
+ 379
1899
+ 00:38:06,060 --> 00:38:09,970
1900
+ 没有老头子在这儿带领他们
1901
+
1902
+
1903
+ 380
1904
+ 00:38:09,970 --> 00:38:11,100
1905
+ 他们该怎么办啊?
1906
+
1907
+
1908
+ 381
1909
+ 00:38:14,700 --> 00:38:17,700
1910
+ 带领他们去哪儿 索尔?
1911
+
1912
+
1913
+ 382
1914
+ 00:38:44,930 --> 00:38:46,970
1915
+
1916
+
1917
+
1918
+ 383
1919
+ 00:38:51,170 --> 00:38:52,720
1920
+ 听说你跟丢了信号
1921
+
1922
+
1923
+ 384
1924
+ 00:38:52,720 --> 00:38:53,970
1925
+ 找不到信号源了
1926
+
1927
+
1928
+ 385
1929
+ 00:38:53,980 --> 00:38:57,310
1930
+ 是的
1931
+
1932
+
1933
+ 386
1934
+ 00:38:57,310 --> 00:39:00,580
1935
+ 呃...我需要聊聊
1936
+
1937
+
1938
+ 387
1939
+ 00:39:00,580 --> 00:39:02,900
1940
+ 我总得...跟谁说说...
1941
+
1942
+
1943
+ 388
1944
+ 00:39:02,900 --> 00:39:05,690
1945
+ 呃...
1946
+
1947
+
1948
+ 389
1949
+ 00:39:08,440 --> 00:39:09,890
1950
+ 你看上去糟透了
1951
+
1952
+
1953
+ 390
1954
+ 00:39:09,890 --> 00:39:11,160
1955
+ 发生什么事?
1956
+
1957
+
1958
+ 391
1959
+ 00:39:11,160 --> 00:39:13,930
1960
+ 噢...是小杜
1961
+
1962
+
1963
+ 392
1964
+ 00:39:15,660 --> 00:39:17,460
1965
+ 小杜怎么了?
1966
+
1967
+
1968
+ 393
1969
+ 00:39:20,600 --> 00:39:22,870
1970
+ 她开枪自杀了
1971
+
1972
+
1973
+ 394
1974
+ 00:39:22,870 --> 00:39:24,840
1975
+ 我的天啊...
1976
+
1977
+
1978
+ 395
1979
+ 00:39:24,840 --> 00:39:26,770
1980
+ 是啊...
1981
+
1982
+
1983
+ 396
1984
+ 00:39:28,930 --> 00:39:31,760
1985
+ 我...我想不明白
1986
+
1987
+
1988
+ 397
1989
+ 00:39:31,760 --> 00:39:34,510
1990
+ 不 我也不明白.知道么...
1991
+
1992
+
1993
+ 398
1994
+ 00:39:34,520 --> 00:39:37,800
1995
+ 我试图想出个恰当的答案
1996
+
1997
+
1998
+ 399
1999
+ 00:39:37,800 --> 00:39:42,520
2000
+ 可...事实是
2001
+
2002
+
2003
+ 400
2004
+ 00:39:42,520 --> 00:39:46,630
2005
+ 我永远也不会明白
2006
+
2007
+
2008
+ 401
2009
+ 00:39:46,630 --> 00:39:48,960
2010
+ 因为一切都他妈太迟了
2011
+
2012
+
2013
+ 402
2014
+ 00:40:29,270 --> 00:40:32,870
2015
+ 星先生
2016
+
2017
+
2018
+ 403
2019
+ 00:40:32,870 --> 00:40:35,340
2020
+ 你去接替杜拉中尉的岗位
2021
+
2022
+
2023
+ 404
2024
+ 00:40:35,340 --> 00:40:37,580
2025
+ 是 长官
2026
+
2027
+
2028
+ 405
2029
+ 00:40:37,580 --> 00:40:39,360
2030
+ 盖塔先生
2031
+
2032
+
2033
+ 406
2034
+ 00:40:39,360 --> 00:40:41,330
2035
+ 长官
2036
+
2037
+
2038
+ 407
2039
+ 00:40:41,330 --> 00:40:47,120
2040
+ 给我找出最近的'G''F'或'K'级的星系
2041
+
2042
+
2043
+ 408
2044
+ 00:40:49,320 --> 00:40:54,590
2045
+ 星先生 给我接赛昂基地飞船
2046
+
2047
+
2048
+ 409
2049
+ 00:40:54,600 --> 00:40:57,700
2050
+ 看看我们的新盟友要不要一起搭便车
2051
+
2052
+
2053
+ 410
2054
+ 00:41:12,950 --> 00:41:16,780
2055
+ 全舰队注意
2056
+
2057
+
2058
+ 411
2059
+ 00:41:16,780 --> 00:41:19,450
2060
+ 我是上将
2061
+
2062
+
2063
+ 412
2064
+ 00:41:19,450 --> 00:41:24,410
2065
+ 过去几天的发现
2066
+
2067
+
2068
+ 413
2069
+ 00:41:24,410 --> 00:41:28,380
2070
+ 让我们所有人痛苦万分
2071
+
2072
+
2073
+ 414
2074
+ 00:41:28,380 --> 00:41:31,300
2075
+ 大家都知道
2076
+
2077
+
2078
+ 415
2079
+ 00:41:31,300 --> 00:41:33,830
2080
+ 我们不能留在地球上
2081
+
2082
+
2083
+ 416
2084
+ 00:41:33,830 --> 00:41:36,800
2085
+ 但这不是什么新的挑战
2086
+
2087
+
2088
+ 417
2089
+ 00:41:36,800 --> 00:41:39,510
2090
+ 科波的十三个部落
2091
+
2092
+
2093
+ 418
2094
+ 00:41:39,510 --> 00:41:41,780
2095
+ 也曾和我们现在一样
2096
+
2097
+
2098
+ 419
2099
+ 00:41:41,780 --> 00:41:44,230
2100
+ 处于相同的境地
2101
+
2102
+
2103
+ 420
2104
+ 00:41:44,230 --> 00:41:47,180
2105
+ 他们经历了极大的伤亡
2106
+
2107
+
2108
+ 421
2109
+ 00:41:47,180 --> 00:41:51,650
2110
+ 他们的星球变成了坟墓
2111
+
2112
+
2113
+ 422
2114
+ 00:41:51,650 --> 00:41:55,260
2115
+ 他们需要一个家园
2116
+
2117
+
2118
+ 423
2119
+ 00:41:55,260 --> 00:41:59,910
2120
+ 于是他们向缥缈的深空进发
2121
+
2122
+
2123
+ 424
2124
+ 00:41:59,910 --> 00:42:03,860
2125
+ 无所依靠 只有他们的飞船和勇气
2126
+
2127
+
2128
+ 425
2129
+ 00:42:03,860 --> 00:42:07,620
2130
+ 而这十三个部落成功了
2131
+
2132
+
2133
+ 426
2134
+ 00:42:11,710 --> 00:42:15,260
2135
+ 他们不是超人
2136
+
2137
+
2138
+ 427
2139
+ 00:42:15,260 --> 00:42:18,610
2140
+ 他们像我们一样都是平凡的人
2141
+
2142
+
2143
+ 428
2144
+ 00:42:21,520 --> 00:42:24,080
2145
+ 他们能做到的
2146
+
2147
+
2148
+ 429
2149
+ 00:42:24,090 --> 00:42:27,220
2150
+ 我们也能做到
2151
+
2152
+
2153
+ 430
2154
+ 00:42:27,220 --> 00:42:29,390
2155
+ 我们会找到一个新的家园
2156
+
2157
+
2158
+ 431
2159
+ 00:42:31,730 --> 00:42:34,630
2160
+ 我是一个我打算...
2161
+
2162
+
2163
+ 432
2164
+ 00:42:34,630 --> 00:42:37,200
2165
+ 一直遵守的诺言
2166
+
2167
+
2168
+ 433
2169
+ 00:42:44,710 --> 00:42:46,070
2170
+ 好了 大家快收拾收拾
2171
+
2172
+
2173
+ 434
2174
+ 00:42:46,070 --> 00:42:48,580
2175
+ 我们要在15分钟内离开这片废墟
2176
+
2177
+
2178
+ 435
2179
+ 00:42:52,210 --> 00:42:53,880
2180
+ 你最好快点回到你的飞船上
2181
+
2182
+
2183
+ 436
2184
+ 00:42:53,880 --> 00:42:55,330
2185
+ 舰队就要跳跃走了
2186
+
2187
+
2188
+ 437
2189
+ 00:42:58,390 --> 00:43:02,260
2190
+ 不 我不走了
2191
+
2192
+
2193
+ 438
2194
+ 00:43:02,260 --> 00:43:04,390
2195
+ 你知道 一切将会再次发生
2196
+
2197
+
2198
+ 439
2199
+ 00:43:04,390 --> 00:43:08,190
2200
+ 重来 再重来
2201
+
2202
+
2203
+ 440
2204
+ 00:43:08,200 --> 00:43:12,900
2205
+ 我不想再坐这个旋转木马了
2206
+
2207
+
2208
+ 441
2209
+ 00:43:12,900 --> 00:43:14,600
2210
+ 我要在这里守着祖先的遗骨死去
2211
+
2212
+
2213
+ 442
2214
+ 00:43:14,600 --> 00:43:16,760
2215
+ 这比回到那儿跟卡维尔呆一块儿
2216
+
2217
+
2218
+ 443
2219
+ 00:43:16,760 --> 00:43:18,040
2220
+ 要好上不知道多少倍
2221
+
2222
+
2223
+ 444
2224
+ 00:43:20,020 --> 00:43:21,440
2225
+ 要是卡维尔赶上我们
2226
+
2227
+
2228
+ 445
2229
+ 00:43:21,440 --> 00:43:24,440
2230
+ 大家都得死在寒风和黑夜中
2231
+
2232
+
2233
+ 446
2234
+ 00:43:24,450 --> 00:43:27,160
2235
+ 唔 我对老头子有信心
2236
+
2237
+
2238
+ 447
2239
+ 00:43:27,160 --> 00:43:28,920
2240
+ 他会给我们找到一个家园
2241
+
2242
+
2243
+ 448
2244
+ 00:43:33,700 --> 00:43:37,420
2245
+ 你就没有想过放弃挣扎 上校?
2246
+
2247
+
2248
+ 449
2249
+ 00:43:37,430 --> 00:43:40,930
2250
+ 嗯?
2251
+
2252
+
2253
+ 450
2254
+ 00:43:40,930 --> 00:43:44,050
2255
+ 就没有想过停止这一切?
2256
+
2257
+
2258
+ 451
2259
+ 00:43:47,940 --> 00:43:51,600
2260
+ 然后随波顺流漂向大海
2261
+
2262
+
2263
+ 452
2264
+ 00:44:40,400 --> 00:44:42,410
2265
+ 索尔!
2266
+
2267
+
2268
+ 453
2269
+ 00:44:59,540 --> 00:45:01,090
2270
+ 索尔
2271
+
2272
+
2273
+ 454
2274
+ 00:45:03,590 --> 00:45:05,600
2275
+ 索尔!
2276
+
2277
+
2278
+ 455
2279
+ 00:45:08,270 --> 00:45:10,180
2280
+ 索尔!
2281
+
2282
+
2283
+ 456
2284
+ 00:45:10,180 --> 00:45:12,290
2285
+ 我会救你出去的
2286
+
2287
+
2288
+ 457
2289
+ 00:45:24,030 --> 00:45:26,870
2290
+ 索尔...
2291
+
2292
+
2293
+ 458
2294
+ 00:45:26,870 --> 00:45:29,170
2295
+ 不用担心
2296
+
2297
+
2298
+ 459
2299
+ 00:45:29,170 --> 00:45:32,210
2300
+ 不用担心
2301
+
2302
+
2303
+ 460
2304
+ 00:45:32,210 --> 00:45:36,160
2305
+ 一切都已注定
2306
+
2307
+
2308
+ 461
2309
+ 00:45:36,160 --> 00:45:39,960
2310
+ 我们将再次...重生
2311
+
2312
+
2313
+ 462
2314
+ 00:45:42,320 --> 00:45:44,150
2315
+ 一起不分开
2316
+
2317
+
2318
+ 463
2319
+ 00:45:52,930 --> 00:45:54,930
2320
+ 艾伦
2321
+
2322
+
2323
+ 464
2324
+ 00:45:57,260 --> 00:46:00,900
2325
+ 艾伦 你就是第五人
2326
+
2327
+