titlekit 1.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +7 -0
- data/.gitignore +17 -0
- data/.travis.yml +3 -0
- data/Gemfile +3 -0
- data/LICENSE +22 -0
- data/README.md +335 -0
- data/Rakefile +8 -0
- data/lib/titlekit/have.rb +90 -0
- data/lib/titlekit/job.rb +446 -0
- data/lib/titlekit/parsers/ass.rb +175 -0
- data/lib/titlekit/parsers/ass.treetop +72 -0
- data/lib/titlekit/parsers/srt.rb +139 -0
- data/lib/titlekit/parsers/srt.treetop +73 -0
- data/lib/titlekit/parsers/ssa.rb +201 -0
- data/lib/titlekit/parsers/ssa.treetop +72 -0
- data/lib/titlekit/specification.rb +131 -0
- data/lib/titlekit/utilities.rb +3 -0
- data/lib/titlekit/version.rb +3 -0
- data/lib/titlekit/want.rb +24 -0
- data/lib/titlekit.rb +9 -0
- data/spec/ass_spec.rb +113 -0
- data/spec/automatic_grouping/automatic_grouping_spec.rb +55 -0
- data/spec/automatic_grouping/dual_tracks/expected.srt +15 -0
- data/spec/automatic_grouping/dual_tracks/one.srt +11 -0
- data/spec/automatic_grouping/dual_tracks/out.srt +15 -0
- data/spec/automatic_grouping/dual_tracks/two.srt +11 -0
- data/spec/automatic_grouping/single_track/expected.srt +24 -0
- data/spec/automatic_grouping/single_track/one.srt +11 -0
- data/spec/automatic_grouping/single_track/out.srt +24 -0
- data/spec/automatic_grouping/single_track/two.srt +11 -0
- data/spec/encoding_detection/a/in.ass +0 -0
- data/spec/encoding_detection/b/in.srt +2389 -0
- data/spec/encoding_detection/b/out.srt +2389 -0
- data/spec/encoding_detection/c/in.srt +5320 -0
- data/spec/encoding_detection/c/out.srt +5320 -0
- data/spec/encoding_detection/encoding_detection_spec.rb +81 -0
- data/spec/files/ass/authentic.ass +0 -0
- data/spec/files/ass/hard.ass +37 -0
- data/spec/files/ass/simple.ass +28 -0
- data/spec/files/srt/authentic.srt +2708 -0
- data/spec/files/srt/coordinates.srt +13 -0
- data/spec/files/srt/simple.srt +12 -0
- data/spec/files/ssa/simple.ssa +26 -0
- data/spec/files/try/unsupported-output.try +0 -0
- data/spec/files/try/unsupported.try +7 -0
- data/spec/format_conversion/ass_srt/expected.srt +2327 -0
- data/spec/format_conversion/ass_srt/in.ass +485 -0
- data/spec/format_conversion/ass_srt/out.srt +2327 -0
- data/spec/format_conversion/format_conversion_spec.rb +112 -0
- data/spec/format_conversion/srt_ass/expected.ass +19 -0
- data/spec/format_conversion/srt_ass/in.srt +12 -0
- data/spec/format_conversion/srt_ass/out.ass +19 -0
- data/spec/format_conversion/srt_ssa/expected.ssa +19 -0
- data/spec/format_conversion/srt_ssa/in.srt +12 -0
- data/spec/format_conversion/srt_ssa/out.ssa +19 -0
- data/spec/format_conversion/ssa_srt/expected.srt +9 -0
- data/spec/format_conversion/ssa_srt/in.ssa +26 -0
- data/spec/format_conversion/ssa_srt/out.srt +9 -0
- data/spec/job_spec.rb +162 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/dual/ass/expected.ass +22 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/dual/ass/out.ass +22 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/dual/one.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/dual/srt/expected.srt +27 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/dual/srt/out.srt +27 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/dual/ssa/expected.ssa +22 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/dual/ssa/out.ssa +22 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/dual/two.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/simultaneous_subtitles_spec.rb +220 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple/ass/expected.ass +25 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple/ass/out.ass +25 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple/one.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple/srt/expected.srt +55 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple/srt/out.srt +55 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple/ssa/expected.ssa +25 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple/ssa/out.ssa +25 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple/three.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple/two.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ass/expected.ass +93 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ass/out.ass +93 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/five.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/four.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/one.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/six.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/srt/expected.srt +149 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/srt/out.srt +149 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ssa/expected.ssa +93 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/ssa/out.ssa +93 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/three.srt +11 -0
- data/spec/simultaneous_subtitles/triple_plus/two.srt +11 -0
- data/spec/spec_helper.rb +7 -0
- data/spec/specifications_spec.rb +138 -0
- data/spec/srt_spec.rb +134 -0
- data/spec/ssa_spec.rb +90 -0
- data/spec/timecode_correction/double_reference/expected.srt +13 -0
- data/spec/timecode_correction/double_reference/in.srt +12 -0
- data/spec/timecode_correction/double_reference/out.srt +13 -0
- data/spec/timecode_correction/framerate/expected.srt +5 -0
- data/spec/timecode_correction/framerate/in.srt +4 -0
- data/spec/timecode_correction/framerate/out.srt +5 -0
- data/spec/timecode_correction/framerate_plus_reference/expected.srt +13 -0
- data/spec/timecode_correction/framerate_plus_reference/in.srt +12 -0
- data/spec/timecode_correction/framerate_plus_reference/out.srt +13 -0
- data/spec/timecode_correction/single_reference/expected.srt +13 -0
- data/spec/timecode_correction/single_reference/in.srt +12 -0
- data/spec/timecode_correction/single_reference/out.srt +13 -0
- data/spec/timecode_correction/timecode_correction_spec.rb +124 -0
- data/spec/transcoding/gb2312-ascii/in.srt +12 -0
- data/spec/transcoding/iso-8859-1_utf-8/expected.srt +12 -0
- data/spec/transcoding/iso-8859-1_utf-8/in.srt +11 -0
- data/spec/transcoding/iso-8859-1_utf-8/out.srt +12 -0
- data/spec/transcoding/transcoding_spec.rb +116 -0
- data/spec/transcoding/utf-8_gbk/expected.srt +12 -0
- data/spec/transcoding/utf-8_gbk/in.srt +11 -0
- data/spec/transcoding/utf-8_gbk/out.srt +12 -0
- data/spec/transcoding/windows-1252_utf-8/expected.srt +12 -0
- data/spec/transcoding/windows-1252_utf-8/in.srt +11 -0
- data/spec/transcoding/windows-1252_utf-8/out.srt +12 -0
- data/titlekit.gemspec +28 -0
- metadata +313 -0
@@ -0,0 +1,485 @@
|
|
1
|
+
[Script Info]
|
2
|
+
; // 此字幕由PopSub生成 2009-01-17 20:26:18
|
3
|
+
; // 版本: 0.75
|
4
|
+
; // popgo_fansub@yahoo.co.jp
|
5
|
+
; // 欢迎访问漫游天下 http://bbs.popgo.net
|
6
|
+
Title:漫游字幕
|
7
|
+
Original Script:漫游字幕组
|
8
|
+
Synch Point:0
|
9
|
+
ScriptType:v4.00+
|
10
|
+
Collisions:Normal
|
11
|
+
Timer:100.0000
|
12
|
+
|
13
|
+
[V4+ Styles]
|
14
|
+
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
|
15
|
+
Style: Default,方正宋黑简体,23,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00502805,&H002C1C0C,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,3,2,2,10,10,10,134
|
16
|
+
Style: name,方正综艺简体,22,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,30,30,10,134
|
17
|
+
Style: name2,方正综艺简体,18,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,30,30,10,134
|
18
|
+
Style: name3,方正综艺简体,21,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H50000000,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,2,2,30,30,10,134
|
19
|
+
|
20
|
+
[Events]
|
21
|
+
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
|
22
|
+
Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:23.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,《太空堡垒卡拉狄加》\N前情提要
|
23
|
+
Dialogue: 0,0:00:24.40,0:00:27.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不明白是什么造就了你我
|
24
|
+
Dialogue: 0,0:00:27.23,0:00:29.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我难以接受这件事
|
25
|
+
Dialogue: 0,0:00:29.95,0:00:31.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们应该向前推进
|
26
|
+
Dialogue: 0,0:00:32.60,0:00:36.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,聚拢舰队 找到地球
|
27
|
+
Dialogue: 0,0:00:37.65,0:00:39.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,三千六百年前
|
28
|
+
Dialogue: 0,0:00:39.88,0:00:41.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,皮提亚曾经写过人类的流放
|
29
|
+
Dialogue: 0,0:00:41.45,0:00:43.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,以及之后的重生
|
30
|
+
Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:45.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,众神将赐予那位领袖以光荣
|
31
|
+
Dialogue: 0,0:00:45.97,0:00:47.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因他指引天国中的旅人们
|
32
|
+
Dialogue: 0,0:00:47.39,0:00:49.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,到达了他们新的家园
|
33
|
+
Dialogue: 0,0:00:49.39,0:00:52.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我跟狄安娜回来 和我的人民在一起
|
34
|
+
Dialogue: 0,0:00:52.92,0:00:54.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为你是五人之一
|
35
|
+
Dialogue: 0,0:00:54.48,0:00:56.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你是最后五人之一
|
36
|
+
Dialogue: 0,0:00:57.58,0:00:58.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们制造出了另一种赛昂人
|
37
|
+
Dialogue: 0,0:00:58.93,0:01:01.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们对此一无所知\N而我是其中之一
|
38
|
+
Dialogue: 0,0:01:01.60,0:01:04.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,下士! 把这个东西从我眼前带走!
|
39
|
+
Dialogue: 0,0:01:05.57,0:01:07.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,把你们手都放在头上 面向蝮蛇机
|
40
|
+
Dialogue: 0,0:01:08.09,0:01:08.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,立刻照做!
|
41
|
+
Dialogue: 0,0:01:08.77,0:01:10.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,到底发生了什么?
|
42
|
+
Dialogue: 0,0:01:10.32,0:01:12.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们是赛昂人
|
43
|
+
Dialogue: 0,0:01:12.49,0:01:14.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这架蝮蛇机中有些蹊跷
|
44
|
+
Dialogue: 0,0:01:14.45,0:01:17.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有些东西被改动了 你要找出来
|
45
|
+
Dialogue: 0,0:01:24.89,0:01:27.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是殖民地应急定位信号
|
46
|
+
Dialogue: 0,0:01:28.34,0:01:29.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,所以你们都同意这是通向地球的道路?
|
47
|
+
Dialogue: 0,0:01:29.93,0:01:31.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有待见证
|
48
|
+
Dialogue: 0,0:01:31.18,0:01:33.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但是这是我们能找到的最好的解释
|
49
|
+
Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那么问题就只有我们从这里怎样前往了?
|
50
|
+
Dialogue: 0,0:01:36.85,0:01:38.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们一起去地球
|
51
|
+
Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.00,name,NTP,0000,0000,0010,,本字幕由 YYeTs人人影视 翻译制作\N 更多美剧下载 请登陆 www.YYeTs.net
|
52
|
+
Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:52.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,地球
|
53
|
+
Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:58.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,《太空堡垒卡拉狄加》\N4x11\N【伟大主张】
|
54
|
+
Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:14.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,上将
|
55
|
+
Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:24.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们的侦察机报告说这星球上到处都一样
|
56
|
+
Dialogue: 0,0:03:25.16,0:03:27.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有人回应我们的呼叫
|
57
|
+
Dialogue: 0,0:03:27.16,0:03:28.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有人类生存的迹象
|
58
|
+
Dialogue: 0,0:03:30.21,0:03:32.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们报上来的结果也是一样
|
59
|
+
Dialogue: 0,0:03:39.89,0:03:43.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这个信号非常微弱
|
60
|
+
Dialogue: 0,0:03:43.14,0:03:46.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,应急定位仪的电池肯定在低耗电状态下运行
|
61
|
+
Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:48.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,它可能已经工作了很长时间
|
62
|
+
Dialogue: 0,0:03:58.01,0:04:00.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,低水平的辐射
|
63
|
+
Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:02.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,显然存在于水体和食物链中
|
64
|
+
Dialogue: 0,0:04:02.55,0:04:05.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,放话出去不要吃喝这里的任何东西
|
65
|
+
Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:09.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,波塔尔刚刚确认过了
|
66
|
+
Dialogue: 0,0:04:09.84,0:04:12.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这星球在二千年前遭到过核打击
|
67
|
+
Dialogue: 0,0:04:12.09,0:04:15.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这和我方在这整个星球的发现
|
68
|
+
Dialogue: 0,0:04:15.09,0:04:17.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是一致的
|
69
|
+
Dialogue: 0,0:04:17.88,0:04:19.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,妙极了
|
70
|
+
Dialogue: 0,0:04:19.71,0:04:23.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们抛弃一个遭受核打击的文明 换来另一个
|
71
|
+
Dialogue: 0,0:04:23.27,0:04:24.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们离开这里
|
72
|
+
Dialogue: 0,0:05:08.17,0:05:09.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别就这么放弃
|
73
|
+
Dialogue: 0,0:05:09.68,0:05:11.75,*Default,说话人,0000,0000,0000,,千万别放弃 不要崩溃
|
74
|
+
Dialogue: 0,0:05:11.75,0:05:13.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,千万...没...没事的
|
75
|
+
Dialogue: 0,0:05:13.93,0:05:15.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,放松点 小杜
|
76
|
+
Dialogue: 0,0:05:15.59,0:05:17.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,放松
|
77
|
+
Dialogue: 0,0:06:13.21,0:06:14.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,让我从这离开
|
78
|
+
Dialogue: 0,0:06:18.72,0:06:19.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,总统女士!
|
79
|
+
Dialogue: 0,0:06:21.30,0:06:24.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,总统女士 地球真的是一片废墟吗?
|
80
|
+
Dialogue: 0,0:06:24.26,0:06:25.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有什么东西吗?
|
81
|
+
Dialogue: 0,0:06:25.59,0:06:27.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有没有什么东西?任何东西?
|
82
|
+
Dialogue: 0,0:06:34.40,0:06:36.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,总统将在适当的时候发表声明
|
83
|
+
Dialogue: 0,0:06:36.82,0:06:39.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在适当的时机你们会知道一切情况
|
84
|
+
Dialogue: 0,0:06:39.07,0:06:40.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,适当的时候!
|
85
|
+
Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:01.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是殖民地的
|
86
|
+
Dialogue: 0,0:07:02.50,0:07:04.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是飞行器上的标准部件
|
87
|
+
Dialogue: 0,0:07:04.17,0:07:06.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是我们的惯性导航系统的一部分
|
88
|
+
Dialogue: 0,0:07:09.51,0:07:12.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,757-nc
|
89
|
+
Dialogue: 0,0:07:25.15,0:07:26.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,卡拉 出什么事了?
|
90
|
+
Dialogue: 0,0:07:27.41,0:07:29.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是什么意思?
|
91
|
+
Dialogue: 0,0:07:37.25,0:07:39.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我的战机编号是8757-nc
|
92
|
+
Dialogue: 0,0:07:48.04,0:07:50.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要抱她! 我来抱她!
|
93
|
+
Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:51.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们好
|
94
|
+
Dialogue: 0,0:07:55.52,0:07:57.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不 停下!
|
95
|
+
Dialogue: 0,0:07:57.75,0:07:59.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要钻到桌子下去
|
96
|
+
Dialogue: 0,0:08:04.94,0:08:06.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,猛禽着陆!
|
97
|
+
Dialogue: 0,0:08:07.83,0:08:08.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,万分感激 小杜
|
98
|
+
Dialogue: 0,0:08:09.14,0:08:10.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,噢 别开玩笑了
|
99
|
+
Dialogue: 0,0:08:10.78,0:08:12.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,哈! 我很期待这个
|
100
|
+
Dialogue: 0,0:08:12.90,0:08:14.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我期待这个
|
101
|
+
Dialogue: 0,0:08:20.41,0:08:22.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们很快就回来 好吗?谢谢 小杜
|
102
|
+
Dialogue: 0,0:08:22.13,0:08:23.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,再见 宝贝!
|
103
|
+
Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:24.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,再见
|
104
|
+
Dialogue: 0,0:08:27.83,0:08:30.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你根本不知道发生了什么 不是吗?
|
105
|
+
Dialogue: 0,0:08:30.45,0:08:32.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,啊?
|
106
|
+
Dialogue: 0,0:08:32.42,0:08:35.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,今天只是平凡的一天
|
107
|
+
Dialogue: 0,0:08:44.23,0:08:46.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,喂 看这里!
|
108
|
+
Dialogue: 0,0:08:48.85,0:08:49.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是什么?
|
109
|
+
Dialogue: 0,0:08:49.86,0:08:51.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不知道
|
110
|
+
Dialogue: 0,0:09:07.06,0:09:09.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们发现一些这些东西环绕在骨骼周围
|
111
|
+
Dialogue: 0,0:09:09.68,0:09:11.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,遍布全球 都有发现
|
112
|
+
Dialogue: 0,0:09:11.26,0:09:13.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,赛昂武士
|
113
|
+
Dialogue: 0,0:09:13.70,0:09:16.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,类似 但他们不属于我们
|
114
|
+
Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:18.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们从来没有见过这种设计
|
115
|
+
Dialogue: 0,0:09:18.90,0:09:20.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那么第十三个部落定居在此
|
116
|
+
Dialogue: 0,0:09:20.67,0:09:22.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,创造了他们自己的赛昂人
|
117
|
+
Dialogue: 0,0:09:23.27,0:09:23.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,然后这些机器造反了
|
118
|
+
Dialogue: 0,0:09:23.89,0:09:25.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,并且杀了它们的主人
|
119
|
+
Dialogue: 0,0:09:27.48,0:09:30.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在我们测试这些骨骼之前 那都是我们的猜测
|
120
|
+
Dialogue: 0,0:09:30.28,0:09:32.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,到目前为止有250具骨骼
|
121
|
+
Dialogue: 0,0:09:32.78,0:09:35.28,*Default,说话人,0000,0000,0000,,分别来自全球四个不同的地点
|
122
|
+
Dialogue: 0,0:09:35.28,0:09:36.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,基于我们的条款...
|
123
|
+
Dialogue: 0,0:09:36.95,0:09:38.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,结果是确凿的
|
124
|
+
Dialogue: 0,0:09:38.12,0:09:39.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你什么意思?
|
125
|
+
Dialogue: 0,0:09:39.69,0:09:41.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们不是人类
|
126
|
+
Dialogue: 0,0:09:41.29,0:09:43.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们是赛昂人
|
127
|
+
Dialogue: 0,0:09:46.65,0:09:47.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,全部?
|
128
|
+
Dialogue: 0,0:09:47.46,0:09:48.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,全部
|
129
|
+
Dialogue: 0,0:09:55.40,0:09:58.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,第十三部落是赛昂人
|
130
|
+
Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:07.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,第十三部落 赛昂部落
|
131
|
+
Dialogue: 0,0:10:07.98,0:10:11.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,来到这颗星球上并称它为地球
|
132
|
+
Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:20.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,总统女士 法人团那边我们怎么应付?
|
133
|
+
Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:25.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你应该跟他们谈谈
|
134
|
+
Dialogue: 0,0:10:25.43,0:10:27.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们应该告诉他们些什么
|
135
|
+
Dialogue: 0,0:10:30.59,0:10:32.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,该来自于他们的总统的消息
|
136
|
+
Dialogue: 0,0:10:36.26,0:10:38.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,顶住
|
137
|
+
Dialogue: 0,0:10:41.42,0:10:45.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,比尔 我们需要谈谈
|
138
|
+
Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:49.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有很多事情 我都必须解释...
|
139
|
+
Dialogue: 0,0:11:15.88,0:11:18.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,新鲜的水果 来买新鲜的水果了
|
140
|
+
Dialogue: 0,0:11:20.72,0:11:23.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,新鲜的水果 四块一个
|
141
|
+
Dialogue: 0,0:11:23.09,0:11:25.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,新鲜的水果 纯天然的 四块一个
|
142
|
+
Dialogue: 0,0:11:51.34,0:11:53.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这里有新鲜水果
|
143
|
+
Dialogue: 0,0:11:56.63,0:11:58.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有虎皮百合吗?
|
144
|
+
Dialogue: 0,0:12:01.96,0:12:04.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这些熟了吗?
|
145
|
+
Dialogue: 0,0:12:04.47,0:12:07.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,来这里买新鲜水果吧
|
146
|
+
Dialogue: 0,0:12:07.55,0:12:10.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,草莓!新鲜菠萝!
|
147
|
+
Dialogue: 0,0:12:19.01,0:12:21.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果我的蝮蛇机在在这座星球上坠毁了
|
148
|
+
Dialogue: 0,0:12:21.85,0:12:23.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是由谁驾驶到这里的?
|
149
|
+
Dialogue: 0,0:12:23.35,0:12:26.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而我到底又是如何飞回卡拉狄加的?
|
150
|
+
Dialogue: 0,0:12:26.19,0:12:28.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,也许不知道的更好
|
151
|
+
Dialogue: 0,0:12:28.34,0:12:29.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你总是告诉我要面对现实
|
152
|
+
Dialogue: 0,0:12:30.01,0:12:31.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不要逃避
|
153
|
+
Dialogue: 0,0:12:31.93,0:12:33.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为什么突然改变看法?
|
154
|
+
Dialogue: 0,0:12:36.05,0:12:37.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我预感到...
|
155
|
+
Dialogue: 0,0:12:38.85,0:12:40.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你可能不会喜欢自己所发现的
|
156
|
+
Dialogue: 0,0:12:40.69,0:12:42.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,对于我?还是对于你?
|
157
|
+
Dialogue: 0,0:12:51.81,0:12:52.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你在这儿啊
|
158
|
+
Dialogue: 0,0:12:52.98,0:12:54.98,*Default,说话人,0000,0000,0000,,猛禽已经准备好带你回殖民地1号了
|
159
|
+
Dialogue: 0,0:12:54.98,0:12:57.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你在这里干什么?
|
160
|
+
Dialogue: 0,0:12:57.82,0:13:00.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只是在想...
|
161
|
+
Dialogue: 0,0:13:01.26,0:13:04.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,曾坐在那些位置上的飞行员们
|
162
|
+
Dialogue: 0,0:13:04.83,0:13:07.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为了在地球上重获新生的梦想
|
163
|
+
Dialogue: 0,0:13:07.63,0:13:09.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而牺牲了生命
|
164
|
+
Dialogue: 0,0:13:12.50,0:13:15.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不想让他们的奉献变得毫无意义
|
165
|
+
Dialogue: 0,0:13:15.34,0:13:17.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你又是这个表情了
|
166
|
+
Dialogue: 0,0:13:17.97,0:13:20.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,什么表情?
|
167
|
+
Dialogue: 0,0:13:20.58,0:13:24.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那时你父亲带领卡拉狄加回新卡布里卡
|
168
|
+
Dialogue: 0,0:13:24.45,0:13:27.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,留下我们在珀伽索斯上 和平民舰队在一起
|
169
|
+
Dialogue: 0,0:13:27.12,0:13:29.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你以为永远见不到他了
|
170
|
+
Dialogue: 0,0:13:29.18,0:13:30.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,很容易看出来 是吗?
|
171
|
+
Dialogue: 0,0:13:31.22,0:13:33.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,只有我懂
|
172
|
+
Dialogue: 0,0:13:37.06,0:13:41.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在珀伽索斯上 我们过的很开心 不是吗?
|
173
|
+
Dialogue: 0,0:13:44.43,0:13:45.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊
|
174
|
+
Dialogue: 0,0:13:45.67,0:13:48.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我记得你对我说过的话
|
175
|
+
Dialogue: 0,0:13:48.97,0:13:52.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们不能让人类灭亡
|
176
|
+
Dialogue: 0,0:13:52.17,0:13:54.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你做到了
|
177
|
+
Dialogue: 0,0:13:54.51,0:13:57.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不 是我们做到了
|
178
|
+
Dialogue: 0,0:13:57.65,0:14:00.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有你 我无法做到 小杜
|
179
|
+
Dialogue: 0,0:14:00.02,0:14:02.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这一次 你也会的
|
180
|
+
Dialogue: 0,0:14:02.55,0:14:06.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不知道该怎么做
|
181
|
+
Dialogue: 0,0:14:06.29,0:14:08.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不知道到底他妈该怎么对法人团说
|
182
|
+
Dialogue: 0,0:14:10.53,0:14:15.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好消息是...地皮价格很低
|
183
|
+
Dialogue: 0,0:14:15.03,0:14:17.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,事实是 这是在没什么好杜撰的
|
184
|
+
Dialogue: 0,0:14:17.43,0:14:19.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那就不要编
|
185
|
+
Dialogue: 0,0:14:19.37,0:14:21.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,告诉他们事实
|
186
|
+
Dialogue: 0,0:14:21.30,0:14:22.57,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那是人们所需要听到的
|
187
|
+
Dialogue: 0,0:14:22.57,0:14:25.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而他们只想从你口中听到
|
188
|
+
Dialogue: 0,0:14:28.44,0:14:34.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果有什么人能给他们一个继续下去的理由
|
189
|
+
Dialogue: 0,0:14:34.12,0:14:35.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那就是你
|
190
|
+
Dialogue: 0,0:14:36.55,0:14:38.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,阿波罗
|
191
|
+
Dialogue: 0,0:14:57.87,0:14:58.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你能不能...
|
192
|
+
Dialogue: 0,0:15:01.88,0:15:05.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我打算晚上七点左右去喝一杯
|
193
|
+
Dialogue: 0,0:15:05.85,0:15:08.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你能和我一起去吗?
|
194
|
+
Dialogue: 0,0:15:13.49,0:15:14.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这算约会吗?
|
195
|
+
Dialogue: 0,0:15:57.16,0:15:58.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,来帮忙啊 该死的!
|
196
|
+
Dialogue: 0,0:17:37.10,0:17:39.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果你就此给出解释
|
197
|
+
Dialogue: 0,0:17:39.43,0:17:42.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那现在正是时候
|
198
|
+
Dialogue: 0,0:17:44.56,0:17:46.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我...我解释不了
|
199
|
+
Dialogue: 0,0:17:51.73,0:17:53.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我错了
|
200
|
+
Dialogue: 0,0:17:56.70,0:17:58.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,...关于地球
|
201
|
+
Dialogue: 0,0:18:00.54,0:18:02.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你们的混合体...
|
202
|
+
Dialogue: 0,0:18:02.21,0:18:05.49,*Default,说话人,0000,0000,0000,,告诉过我
|
203
|
+
Dialogue: 0,0:18:05.49,0:18:08.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,说我是死亡的预兆
|
204
|
+
Dialogue: 0,0:18:08.55,0:18:09.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我会带大家走向灭亡
|
205
|
+
Dialogue: 0,0:18:09.88,0:18:13.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她告诉你的?
|
206
|
+
Dialogue: 0,0:18:13.43,0:18:14.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是真的吗?
|
207
|
+
Dialogue: 0,0:18:18.22,0:18:20.47,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是真的吗?
|
208
|
+
Dialogue: 0,0:18:21.48,0:18:25.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,如果躺在那儿的是我 那我又是什么?
|
209
|
+
Dialogue: 0,0:18:25.31,0:18:28.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是什么?!
|
210
|
+
Dialogue: 0,0:18:34.41,0:18:36.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是什么?!
|
211
|
+
Dialogue: 0,0:19:31.89,0:19:34.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"那就让我们直言不讳
|
212
|
+
Dialogue: 0,0:19:38.15,0:19:40.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,时间已经所剩无几"
|
213
|
+
Dialogue: 0,0:20:12.91,0:20:14.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你记起什么了吗?
|
214
|
+
Dialogue: 0,0:20:16.30,0:20:18.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是
|
215
|
+
Dialogue: 0,0:20:21.24,0:20:23.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我曾经生活在这里
|
216
|
+
Dialogue: 0,0:20:24.59,0:20:25.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我也是
|
217
|
+
Dialogue: 0,0:20:28.75,0:20:30.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那首唤醒我们的歌
|
218
|
+
Dialogue: 0,0:20:32.24,0:20:34.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我曾弹奏过
|
219
|
+
Dialogue: 0,0:20:34.19,0:20:36.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为我心爱的女人
|
220
|
+
Dialogue: 0,0:20:36.46,0:20:38.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我记得
|
221
|
+
Dialogue: 0,0:20:41.91,0:20:44.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你记得吗?
|
222
|
+
Dialogue: 0,0:20:44.40,0:20:47.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你曾为我们所有人弹奏
|
223
|
+
Dialogue: 0,0:20:49.59,0:20:51.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那个是我
|
224
|
+
Dialogue: 0,0:20:51.87,0:20:54.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们死于一个大屠杀
|
225
|
+
Dialogue: 0,0:20:54.76,0:20:56.79,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那为什么我们还活着?
|
226
|
+
Dialogue: 0,0:20:56.79,0:20:59.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这是两千年前发生的事了
|
227
|
+
Dialogue: 0,0:21:00.43,0:21:02.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们怎么去的殖民地?
|
228
|
+
Dialogue: 0,0:21:02.22,0:21:04.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,怎么会认为自己是人类?
|
229
|
+
Dialogue: 0,0:21:05.30,0:21:08.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,两千年长的无法忽视啊
|
230
|
+
Dialogue: 0,0:21:29.44,0:21:32.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们得有动作了 士气已经跌到谷底
|
231
|
+
Dialogue: 0,0:21:32.78,0:21:34.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你在做什么?
|
232
|
+
Dialogue: 0,0:21:35.25,0:21:37.32,*Default,说话人,0000,0000,0000,,皮提亚预言
|
233
|
+
Dialogue: 0,0:21:43.06,0:21:45.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科特尔告诉我
|
234
|
+
Dialogue: 0,0:21:45.02,0:21:46.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你没有去做异磷酰胺治疗
|
235
|
+
Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:49.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没错
|
236
|
+
Dialogue: 0,0:21:49.40,0:21:51.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,想告诉我为什么吗?
|
237
|
+
Dialogue: 0,0:21:51.50,0:21:54.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不想去
|
238
|
+
Dialogue: 0,0:21:54.20,0:21:57.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你得再安排一次
|
239
|
+
Dialogue: 0,0:21:57.04,0:22:01.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想不会了
|
240
|
+
Dialogue: 0,0:22:01.41,0:22:04.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,劳拉 你必须要治疗
|
241
|
+
Dialogue: 0,0:22:04.84,0:22:07.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不 我不需要
|
242
|
+
Dialogue: 0,0:22:07.85,0:22:10.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你在做什么?
|
243
|
+
Dialogue: 0,0:22:10.78,0:22:13.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你想就这样...
|
244
|
+
Dialogue: 0,0:22:13.65,0:22:18.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,逃避放弃?
|
245
|
+
Dialogue: 0,0:22:18.16,0:22:19.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是你让我相信这一切
|
246
|
+
Dialogue: 0,0:22:19.88,0:22:23.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你不该听我的
|
247
|
+
Dialogue: 0,0:22:23.96,0:22:26.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当赛昂人第一次攻击时
|
248
|
+
Dialogue: 0,0:22:26.70,0:22:27.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你应该坚守阵地
|
249
|
+
Dialogue: 0,0:22:27.97,0:22:30.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,继续战斗
|
250
|
+
Dialogue: 0,0:22:30.30,0:22:32.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为我是错的
|
251
|
+
Dialogue: 0,0:22:32.71,0:22:34.71,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我大错特错
|
252
|
+
Dialogue: 0,0:22:37.64,0:22:40.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而所有那些听信了我的人们
|
253
|
+
Dialogue: 0,0:22:40.68,0:22:42.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们相信了我
|
254
|
+
Dialogue: 0,0:22:42.82,0:22:44.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,跟随了我
|
255
|
+
Dialogue: 0,0:22:44.65,0:22:45.99,*Default,说话人,0000,0000,0000,,所有的那些人...
|
256
|
+
Dialogue: 0,0:22:47.99,0:22:49.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们都死了
|
257
|
+
Dialogue: 0,0:22:49.29,0:22:51.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那不是...
|
258
|
+
Dialogue: 0,0:22:51.12,0:22:54.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不...停下 住手
|
259
|
+
Dialogue: 0,0:23:01.97,0:23:02.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别碰我
|
260
|
+
Dialogue: 0,0:23:06.41,0:23:08.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,走开
|
261
|
+
Dialogue: 0,0:23:28.59,0:23:31.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,烧
|
262
|
+
Dialogue: 0,0:23:31.40,0:23:33.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,烧吧
|
263
|
+
Dialogue: 0,0:25:03.96,0:25:06.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-再说一次嘛 -噢 拜托
|
264
|
+
Dialogue: 0,0:25:06.18,0:25:07.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你都听了三遍了 小杜
|
265
|
+
Dialogue: 0,0:25:07.46,0:25:08.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想记住每一个词
|
266
|
+
Dialogue: 0,0:25:09.26,0:25:12.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧 额 我说
|
267
|
+
Dialogue: 0,0:25:12.18,0:25:14.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"女士们 先生们 现在我们有一个选择"
|
268
|
+
Dialogue: 0,0:25:14.50,0:25:17.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"我们可以把这个看成一场灾难"
|
269
|
+
Dialogue: 0,0:25:17.44,0:25:19.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-"或是是一次机遇" -一次机遇
|
270
|
+
Dialogue: 0,0:25:20.77,0:25:24.64,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"我 李·阿达玛 前任代理总统"
|
271
|
+
Dialogue: 0,0:25:24.64,0:25:26.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"被摧毁的太空堡垒珀伽索斯的前指挥官"
|
272
|
+
Dialogue: 0,0:25:26.40,0:25:28.11,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"人称阿波罗"
|
273
|
+
Dialogue: 0,0:25:28.11,0:25:30.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"我选择后者 是的!"
|
274
|
+
Dialogue: 0,0:25:30.70,0:25:31.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"我们不再被..."
|
275
|
+
Dialogue: 0,0:25:31.51,0:25:33.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-"被皮提亚的胡言乱语所控制" -被皮提亚
|
276
|
+
Dialogue: 0,0:25:33.95,0:25:37.48,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-"无需再啄食第十三部落的残羹剩饭" -第十三部落
|
277
|
+
Dialogue: 0,0:25:37.71,0:25:40.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"现在我们可以自由地去我们想去的地方"
|
278
|
+
Dialogue: 0,0:25:40.99,0:25:43.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,"做我们想做的自己"
|
279
|
+
Dialogue: 0,0:25:45.80,0:25:47.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我真是骄傲极了
|
280
|
+
Dialogue: 0,0:25:49.25,0:25:51.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想我成功摆平了一场全局恐慌
|
281
|
+
Dialogue: 0,0:25:51.67,0:25:54.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但我不知道接下来该怎么做
|
282
|
+
Dialogue: 0,0:25:58.58,0:26:01.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那曾是我最大的乐趣...
|
283
|
+
Dialogue: 0,0:26:01.25,0:26:04.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,很长一段时间里都是
|
284
|
+
Dialogue: 0,0:26:04.18,0:26:06.35,*Default,说话人,0000,0000,0000,,为此要谢谢你
|
285
|
+
Dialogue: 0,0:27:11.05,0:27:12.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-咋了? -你红光满面的
|
286
|
+
Dialogue: 0,0:27:14.29,0:27:15.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是吗?
|
287
|
+
Dialogue: 0,0:27:16.92,0:27:20.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我满脑子里想的都是一个荒芜的星球
|
288
|
+
Dialogue: 0,0:27:20.23,0:27:22.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,哦 菲里克斯 别这样
|
289
|
+
Dialogue: 0,0:27:23.86,0:27:27.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我只是想尽可能久地保留这份感觉
|
290
|
+
Dialogue: 0,0:27:29.98,0:27:30.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好吧
|
291
|
+
Dialogue: 0,0:27:33.59,0:27:35.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,恩 看看吧
|
292
|
+
Dialogue: 0,0:27:36.49,0:27:38.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,小安娜的笑容又回来了
|
293
|
+
Dialogue: 0,0:27:39.19,0:27:41.95,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有时候我都想不起来那是我了
|
294
|
+
Dialogue: 0,0:27:41.95,0:27:44.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那么久之前了
|
295
|
+
Dialogue: 0,0:27:44.65,0:27:47.25,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她根本不知道她将面对什么
|
296
|
+
Dialogue: 0,0:27:47.25,0:27:49.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊 我们都不知道
|
297
|
+
Dialogue: 0,0:28:34.72,0:28:36.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,哦 不 不
|
298
|
+
Dialogue: 0,0:28:36.22,0:28:39.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不要 不要啊\N哦 我的天呐 救命啊!
|
299
|
+
Dialogue: 0,0:28:46.05,0:28:47.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不 不 不会的 没事的
|
300
|
+
Dialogue: 0,0:28:47.68,0:28:50.73,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-会没事的 -我们要...我们要一个医生
|
301
|
+
Dialogue: 0,0:28:50.73,0:28:52.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她会没事的 她...
|
302
|
+
Dialogue: 0,0:28:53.52,0:28:55.02,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们这儿需要个医生!
|
303
|
+
Dialogue: 0,0:28:55.02,0:28:57.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们需要医生!
|
304
|
+
Dialogue: 0,0:28:58.94,0:29:01.24,*Default,说话人,0000,0000,0000,,哦 见鬼 啊...
|
305
|
+
Dialogue: 0,0:29:01.24,0:29:03.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,哦 天哪...
|
306
|
+
Dialogue: 0,0:29:03.58,0:29:05.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,医生!
|
307
|
+
Dialogue: 0,0:29:50.90,0:29:53.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,45分钟前她吻着我道了晚安
|
308
|
+
Dialogue: 0,0:29:53.37,0:29:57.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,眼里...还带着喜悦
|
309
|
+
Dialogue: 0,0:29:59.74,0:30:02.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那你告诉我她为什么这样做?
|
310
|
+
Dialogue: 0,0:30:08.87,0:30:11.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我他妈不知道
|
311
|
+
Dialogue: 0,0:30:18.26,0:30:19.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不要
|
312
|
+
Dialogue: 0,0:30:57.21,0:30:59.67,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你做什么呀?
|
313
|
+
Dialogue: 0,0:31:16.32,0:31:18.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我辜负了你
|
314
|
+
Dialogue: 0,0:31:25.53,0:31:27.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我辜负了所有人
|
315
|
+
Dialogue: 0,0:31:32.70,0:31:34.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-把你的配枪给我 -长官?
|
316
|
+
Dialogue: 0,0:31:34.45,0:31:37.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他妈的快点!
|
317
|
+
Dialogue: 0,0:31:37.59,0:31:39.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-子弹别卸 -是 长官
|
318
|
+
Dialogue: 0,0:32:32.26,0:32:35.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想我们应该稍微交交心
|
319
|
+
Dialogue: 0,0:32:35.15,0:32:36.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,正如你一直渴望的
|
320
|
+
Dialogue: 0,0:32:40.27,0:32:41.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,赛昂人 坐下
|
321
|
+
Dialogue: 0,0:32:41.85,0:32:45.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看上去你是准备先发制人了 比尔
|
322
|
+
Dialogue: 0,0:32:45.27,0:32:47.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而你看上去仍然不知道...
|
323
|
+
Dialogue: 0,0:32:47.14,0:32:49.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,何时该闭上你的臭嘴 好好服从命令
|
324
|
+
Dialogue: 0,0:33:03.09,0:33:05.53,*Default,说话人,0000,0000,0000,,比尔 我真的很抱歉
|
325
|
+
Dialogue: 0,0:33:05.93,0:33:08.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我没胆量在我最初发现的时候告诉你
|
326
|
+
Dialogue: 0,0:33:10.26,0:33:11.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,去你妈的!
|
327
|
+
Dialogue: 0,0:33:15.67,0:33:18.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你没这胆
|
328
|
+
Dialogue: 0,0:33:18.31,0:33:20.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你丫就是一机器
|
329
|
+
Dialogue: 0,0:33:25.78,0:33:28.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是不是那么回事儿?
|
330
|
+
Dialogue: 0,0:33:28.01,0:33:30.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们给你编程使你成为我的朋友
|
331
|
+
Dialogue: 0,0:33:30.92,0:33:33.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,模拟...
|
332
|
+
Dialogue: 0,0:33:33.45,0:33:36.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一切我所敬佩的品质
|
333
|
+
Dialogue: 0,0:33:36.62,0:33:41.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,连给我讲笑话...
|
334
|
+
Dialogue: 0,0:33:41.29,0:33:43.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,都投我所好
|
335
|
+
Dialogue: 0,0:33:43.20,0:33:46.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,比尔...
|
336
|
+
Dialogue: 0,0:33:46.63,0:33:48.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我成为你的朋友 是因为我的选择
|
337
|
+
Dialogue: 0,0:33:48.77,0:33:50.50,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我的意愿
|
338
|
+
Dialogue: 0,0:33:55.59,0:33:58.81,*Default,说话人,0000,0000,0000,,啊 艾伦
|
339
|
+
Dialogue: 0,0:33:58.81,0:34:03.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,知道么 艾伦要比我所想的要聪明得多
|
340
|
+
Dialogue: 0,0:34:03.08,0:34:04.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,别提这茬儿 比尔
|
341
|
+
Dialogue: 0,0:34:04.40,0:34:05.55,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要比我聪明
|
342
|
+
Dialogue: 0,0:34:05.55,0:34:06.82,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她从一开始就知道
|
343
|
+
Dialogue: 0,0:34:06.82,0:34:09.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,-你有些不对劲 -什么?
|
344
|
+
Dialogue: 0,0:34:09.92,0:34:13.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这就是她为什么朝三暮四\N睡了半个殖民舰队的人
|
345
|
+
Dialogue: 0,0:34:13.43,0:34:15.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你给我闭嘴!
|
346
|
+
Dialogue: 0,0:34:15.53,0:34:17.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,试图找到一个男人
|
347
|
+
Dialogue: 0,0:34:17.86,0:34:22.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,血管里流着真正血液的真男人
|
348
|
+
Dialogue: 0,0:34:22.62,0:34:24.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你妈个巴子的给我闭嘴!
|
349
|
+
Dialogue: 0,0:34:24.17,0:34:26.66,*Default,说话人,0000,0000,0000,,有一次她找上我了
|
350
|
+
Dialogue: 0,0:34:26.76,0:34:28.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,像一条急不可待的狗
|
351
|
+
Dialogue: 0,0:34:28.04,0:34:31.01,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我能闻到 我能闻得出来
|
352
|
+
Dialogue: 0,0:34:31.01,0:34:33.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她闻起来那么温润如玉
|
353
|
+
Dialogue: 0,0:34:33.05,0:34:35.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,继续 动手吧
|
354
|
+
Dialogue: 0,0:34:35.27,0:34:37.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,开枪 开枪啊!
|
355
|
+
Dialogue: 0,0:34:37.38,0:34:39.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不然我自己来
|
356
|
+
Dialogue: 0,0:34:39.72,0:34:41.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,动手 动手啊
|
357
|
+
Dialogue: 0,0:34:44.99,0:34:46.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,开枪
|
358
|
+
Dialogue: 0,0:34:48.90,0:34:50.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,动手
|
359
|
+
Dialogue: 0,0:34:57.04,0:35:01.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,噢 我的天哪 那就是为什么你要来这儿
|
360
|
+
Dialogue: 0,0:35:01.54,0:35:04.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,来找死
|
361
|
+
Dialogue: 0,0:35:04.61,0:35:09.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你他妈没胆儿自己动手
|
362
|
+
Dialogue: 0,0:35:16.86,0:35:18.13,*Default,说话人,0000,0000,0000,,很抱歉 比尔
|
363
|
+
Dialogue: 0,0:35:18.13,0:35:20.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这一次我帮不了你
|
364
|
+
Dialogue: 0,0:35:45.12,0:35:47.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我想我们俩都喝够了
|
365
|
+
Dialogue: 0,0:36:07.44,0:36:09.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我有没有告诉过你
|
366
|
+
Dialogue: 0,0:36:09.08,0:36:10.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我小的时候
|
367
|
+
Dialogue: 0,0:36:10.07,0:36:12.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,在我叔叔那儿度过的那些夏天?
|
368
|
+
Dialogue: 0,0:36:17.32,0:36:20.27,*Default,说话人,0000,0000,0000,,狐狸...
|
369
|
+
Dialogue: 0,0:36:20.27,0:36:22.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,会闯进他的鸡舍
|
370
|
+
Dialogue: 0,0:36:22.74,0:36:25.03,*Default,说话人,0000,0000,0000,,回回如此
|
371
|
+
Dialogue: 0,0:36:25.03,0:36:27.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,实在让他很恼火
|
372
|
+
Dialogue: 0,0:36:27.30,0:36:29.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他会叫醒我
|
373
|
+
Dialogue: 0,0:36:29.90,0:36:33.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们带上他的猎犬趁夜上山
|
374
|
+
Dialogue: 0,0:36:33.17,0:36:36.00,*Default,说话人,0000,0000,0000,,寻找狐狸
|
375
|
+
Dialogue: 0,0:36:36.00,0:36:38.54,*Default,说话人,0000,0000,0000,,当那些猎犬闻到气味
|
376
|
+
Dialogue: 0,0:36:38.54,0:36:41.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,会发了疯一样
|
377
|
+
Dialogue: 0,0:36:41.34,0:36:46.43,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这么一群组成了团队
|
378
|
+
Dialogue: 0,0:36:46.43,0:36:48.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,把狐狸
|
379
|
+
Dialogue: 0,0:36:49.38,0:36:52.14,*Default,说话人,0000,0000,0000,,都往河边赶
|
380
|
+
Dialogue: 0,0:36:52.14,0:36:54.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,那么狐狸会怎么做?
|
381
|
+
Dialogue: 0,0:36:54.86,0:36:58.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,半数会掉头还击
|
382
|
+
Dialogue: 0,0:36:58.69,0:37:02.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,另外的一半会试着游过去
|
383
|
+
Dialogue: 0,0:37:02.23,0:37:06.40,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但我叔叔告诉我 有少数的...
|
384
|
+
Dialogue: 0,0:37:09.57,0:37:14.74,*Default,说话人,0000,0000,0000,,它们会游到半途作罢 随波逐流
|
385
|
+
Dialogue: 0,0:37:14.74,0:37:17.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一路直通往大海
|
386
|
+
Dialogue: 0,0:37:17.85,0:37:21.85,*Default,说话人,0000,0000,0000,,渔人会发现它们离岸一公里
|
387
|
+
Dialogue: 0,0:37:21.85,0:37:24.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就这么游啊游
|
388
|
+
Dialogue: 0,0:37:24.39,0:37:29.56,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为它们自甘沉溺?
|
389
|
+
Dialogue: 0,0:37:29.56,0:37:31.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,可能
|
390
|
+
Dialogue: 0,0:37:34.13,0:37:37.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,或许他们大概只是...
|
391
|
+
Dialogue: 0,0:37:37.97,0:37:40.37,*Default,说话人,0000,0000,0000,,累了
|
392
|
+
Dialogue: 0,0:37:44.81,0:37:48.68,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不行 妈个巴子的 比尔
|
393
|
+
Dialogue: 0,0:37:48.68,0:37:50.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们不能就这么游向大海
|
394
|
+
Dialogue: 0,0:37:50.85,0:37:52.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是这艘战舰的副长
|
395
|
+
Dialogue: 0,0:37:52.88,0:37:56.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而你是总指挥官
|
396
|
+
Dialogue: 0,0:37:56.15,0:38:00.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你往脑子里送颗子弹又怎么救得了小杜?
|
397
|
+
Dialogue: 0,0:38:00.22,0:38:02.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他娘铁定也不能帮不了那些
|
398
|
+
Dialogue: 0,0:38:02.59,0:38:03.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,同样正在打算做
|
399
|
+
Dialogue: 0,0:38:03.73,0:38:06.06,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这件傻逼事情的那些人
|
400
|
+
Dialogue: 0,0:38:06.06,0:38:09.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,没有老头子在这儿带领他们
|
401
|
+
Dialogue: 0,0:38:09.97,0:38:11.10,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们该怎么办啊?
|
402
|
+
Dialogue: 0,0:38:14.70,0:38:17.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,带领他们去哪儿 索尔?
|
403
|
+
Dialogue: 0,0:38:44.93,0:38:46.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,李
|
404
|
+
Dialogue: 0,0:38:51.17,0:38:52.72,*Default,说话人,0000,0000,0000,,听说你跟丢了信号
|
405
|
+
Dialogue: 0,0:38:52.72,0:38:53.97,*Default,说话人,0000,0000,0000,,找不到信号源了
|
406
|
+
Dialogue: 0,0:38:53.98,0:38:57.31,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是的
|
407
|
+
Dialogue: 0,0:38:57.31,0:39:00.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,呃...我需要聊聊
|
408
|
+
Dialogue: 0,0:39:00.58,0:39:02.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我总得...跟谁说说...
|
409
|
+
Dialogue: 0,0:39:02.90,0:39:05.69,*Default,说话人,0000,0000,0000,,呃...
|
410
|
+
Dialogue: 0,0:39:08.44,0:39:09.89,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你看上去糟透了
|
411
|
+
Dialogue: 0,0:39:09.89,0:39:11.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,发生什么事?
|
412
|
+
Dialogue: 0,0:39:11.16,0:39:13.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,噢...是小杜
|
413
|
+
Dialogue: 0,0:39:15.66,0:39:17.46,*Default,说话人,0000,0000,0000,,小杜怎么了?
|
414
|
+
Dialogue: 0,0:39:20.60,0:39:22.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,她开枪自杀了
|
415
|
+
Dialogue: 0,0:39:22.87,0:39:24.84,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我的天啊...
|
416
|
+
Dialogue: 0,0:39:24.84,0:39:26.77,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是啊...
|
417
|
+
Dialogue: 0,0:39:28.93,0:39:31.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我...我想不明白
|
418
|
+
Dialogue: 0,0:39:31.76,0:39:34.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不 我也不明白.知道么...
|
419
|
+
Dialogue: 0,0:39:34.52,0:39:37.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我试图想出个恰当的答案
|
420
|
+
Dialogue: 0,0:39:37.80,0:39:42.52,*Default,说话人,0000,0000,0000,,可...事实是
|
421
|
+
Dialogue: 0,0:39:42.52,0:39:46.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我永远也不会明白
|
422
|
+
Dialogue: 0,0:39:46.63,0:39:48.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,因为一切都他妈太迟了
|
423
|
+
Dialogue: 0,0:40:29.27,0:40:32.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,星先生
|
424
|
+
Dialogue: 0,0:40:32.87,0:40:35.34,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你去接替杜拉中尉的岗位
|
425
|
+
Dialogue: 0,0:40:35.34,0:40:37.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,是 长官
|
426
|
+
Dialogue: 0,0:40:37.58,0:40:39.36,*Default,说话人,0000,0000,0000,,盖塔先生
|
427
|
+
Dialogue: 0,0:40:39.36,0:40:41.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,长官
|
428
|
+
Dialogue: 0,0:40:41.33,0:40:47.12,*Default,说话人,0000,0000,0000,,给我找出最近的'G''F'或'K'级的星系
|
429
|
+
Dialogue: 0,0:40:49.32,0:40:54.59,*Default,说话人,0000,0000,0000,,星先生 给我接赛昂基地飞船
|
430
|
+
Dialogue: 0,0:40:54.60,0:40:57.70,*Default,说话人,0000,0000,0000,,看看我们的新盟友要不要一起搭便车
|
431
|
+
Dialogue: 0,0:41:12.95,0:41:16.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,全舰队注意
|
432
|
+
Dialogue: 0,0:41:16.78,0:41:19.45,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是上将
|
433
|
+
Dialogue: 0,0:41:19.45,0:41:24.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,过去几天的发现
|
434
|
+
Dialogue: 0,0:41:24.41,0:41:28.38,*Default,说话人,0000,0000,0000,,让我们所有人痛苦万分
|
435
|
+
Dialogue: 0,0:41:28.38,0:41:31.30,*Default,说话人,0000,0000,0000,,大家都知道
|
436
|
+
Dialogue: 0,0:41:31.30,0:41:33.83,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们不能留在地球上
|
437
|
+
Dialogue: 0,0:41:33.83,0:41:36.80,*Default,说话人,0000,0000,0000,,但这不是什么新的挑战
|
438
|
+
Dialogue: 0,0:41:36.80,0:41:39.51,*Default,说话人,0000,0000,0000,,科波的十三个部落
|
439
|
+
Dialogue: 0,0:41:39.51,0:41:41.78,*Default,说话人,0000,0000,0000,,也曾和我们现在一样
|
440
|
+
Dialogue: 0,0:41:41.78,0:41:44.23,*Default,说话人,0000,0000,0000,,处于相同的境地
|
441
|
+
Dialogue: 0,0:41:44.23,0:41:47.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们经历了极大的伤亡
|
442
|
+
Dialogue: 0,0:41:47.18,0:41:51.65,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们的星球变成了坟墓
|
443
|
+
Dialogue: 0,0:41:51.65,0:41:55.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们需要一个家园
|
444
|
+
Dialogue: 0,0:41:55.26,0:41:59.91,*Default,说话人,0000,0000,0000,,于是他们向缥缈的深空进发
|
445
|
+
Dialogue: 0,0:41:59.91,0:42:03.86,*Default,说话人,0000,0000,0000,,无所依靠 只有他们的飞船和勇气
|
446
|
+
Dialogue: 0,0:42:03.86,0:42:07.62,*Default,说话人,0000,0000,0000,,而这十三个部落成功了
|
447
|
+
Dialogue: 0,0:42:11.71,0:42:15.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们不是超人
|
448
|
+
Dialogue: 0,0:42:15.26,0:42:18.61,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们像我们一样都是平凡的人
|
449
|
+
Dialogue: 0,0:42:21.52,0:42:24.08,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他们能做到的
|
450
|
+
Dialogue: 0,0:42:24.09,0:42:27.22,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们也能做到
|
451
|
+
Dialogue: 0,0:42:27.22,0:42:29.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们会找到一个新的家园
|
452
|
+
Dialogue: 0,0:42:31.73,0:42:34.63,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我是一个我打算...
|
453
|
+
Dialogue: 0,0:42:34.63,0:42:37.20,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一直遵守的诺言
|
454
|
+
Dialogue: 0,0:42:44.71,0:42:46.07,*Default,说话人,0000,0000,0000,,好了 大家快收拾收拾
|
455
|
+
Dialogue: 0,0:42:46.07,0:42:48.58,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们要在15分钟内离开这片废墟
|
456
|
+
Dialogue: 0,0:42:52.21,0:42:53.88,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你最好快点回到你的飞船上
|
457
|
+
Dialogue: 0,0:42:53.88,0:42:55.33,*Default,说话人,0000,0000,0000,,舰队就要跳跃走了
|
458
|
+
Dialogue: 0,0:42:58.39,0:43:02.26,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不 我不走了
|
459
|
+
Dialogue: 0,0:43:02.26,0:43:04.39,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你知道 一切将会再次发生
|
460
|
+
Dialogue: 0,0:43:04.39,0:43:08.19,*Default,说话人,0000,0000,0000,,重来 再重来
|
461
|
+
Dialogue: 0,0:43:08.20,0:43:12.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我不想再坐这个旋转木马了
|
462
|
+
Dialogue: 0,0:43:12.90,0:43:14.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我要在这里守着祖先的遗骨死去
|
463
|
+
Dialogue: 0,0:43:14.60,0:43:16.76,*Default,说话人,0000,0000,0000,,这比回到那儿跟卡维尔呆一块儿
|
464
|
+
Dialogue: 0,0:43:16.76,0:43:18.04,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要好上不知道多少倍
|
465
|
+
Dialogue: 0,0:43:20.02,0:43:21.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,要是卡维尔赶上我们
|
466
|
+
Dialogue: 0,0:43:21.44,0:43:24.44,*Default,说话人,0000,0000,0000,,大家都得死在寒风和黑夜中
|
467
|
+
Dialogue: 0,0:43:24.45,0:43:27.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,唔 我对老头子有信心
|
468
|
+
Dialogue: 0,0:43:27.16,0:43:28.92,*Default,说话人,0000,0000,0000,,他会给我们找到一个家园
|
469
|
+
Dialogue: 0,0:43:33.70,0:43:37.42,*Default,说话人,0000,0000,0000,,你就没有想过放弃挣扎 上校?
|
470
|
+
Dialogue: 0,0:43:37.43,0:43:40.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,嗯?
|
471
|
+
Dialogue: 0,0:43:40.93,0:43:44.05,*Default,说话人,0000,0000,0000,,就没有想过停止这一切?
|
472
|
+
Dialogue: 0,0:43:47.94,0:43:51.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,然后随波顺流漂向大海
|
473
|
+
Dialogue: 0,0:44:40.40,0:44:42.41,*Default,说话人,0000,0000,0000,,索尔!
|
474
|
+
Dialogue: 0,0:44:59.54,0:45:01.09,*Default,说话人,0000,0000,0000,,索尔
|
475
|
+
Dialogue: 0,0:45:03.59,0:45:05.60,*Default,说话人,0000,0000,0000,,索尔!
|
476
|
+
Dialogue: 0,0:45:08.27,0:45:10.18,*Default,说话人,0000,0000,0000,,索尔!
|
477
|
+
Dialogue: 0,0:45:10.18,0:45:12.29,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我会救你出去的
|
478
|
+
Dialogue: 0,0:45:24.03,0:45:26.87,*Default,说话人,0000,0000,0000,,索尔...
|
479
|
+
Dialogue: 0,0:45:26.87,0:45:29.17,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不用担心
|
480
|
+
Dialogue: 0,0:45:29.17,0:45:32.21,*Default,说话人,0000,0000,0000,,不用担心
|
481
|
+
Dialogue: 0,0:45:32.21,0:45:36.16,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一切都已注定
|
482
|
+
Dialogue: 0,0:45:36.16,0:45:39.96,*Default,说话人,0000,0000,0000,,我们将再次...重生
|
483
|
+
Dialogue: 0,0:45:42.32,0:45:44.15,*Default,说话人,0000,0000,0000,,一起不分开
|
484
|
+
Dialogue: 0,0:45:52.93,0:45:54.93,*Default,说话人,0000,0000,0000,,艾伦
|
485
|
+
Dialogue: 0,0:45:57.26,0:46:00.90,*Default,说话人,0000,0000,0000,,艾伦 你就是第五人
|