gettext 1.6.0-mswin32 → 1.7.0-mswin32
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/ChangeLog +65 -0
- data/NEWS +20 -0
- data/README +9 -9
- data/Rakefile +4 -4
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/ext/gettext/Makefile +178 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.def +2 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.exp +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.lib +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.pdb +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system.obj +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system.so +0 -0
- data/ext/gettext/mkmf.log +16 -0
- data/ext/gettext/vc70.pdb +0 -0
- data/lib/gettext.rb +38 -12
- data/lib/gettext/container.rb +2 -2
- data/lib/gettext/iconv.rb +2 -2
- data/lib/gettext/locale_cgi.rb +3 -2
- data/lib/gettext/locale_object.rb +8 -8
- data/lib/gettext/locale_posix.rb +2 -2
- data/lib/gettext/locale_table_win32.rb +3 -3
- data/lib/gettext/locale_win32.rb +2 -2
- data/lib/gettext/mo.rb +5 -2
- data/lib/gettext/parser/activerecord.rb +27 -17
- data/lib/gettext/parser/glade.rb +7 -11
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +2 -3
- data/lib/gettext/poparser.rb +298 -298
- data/lib/gettext/rails.rb +220 -85
- data/lib/gettext/rgettext.rb +2 -2
- data/lib/gettext/rmsgfmt.rb +3 -3
- data/lib/gettext/rmsgmerge.rb +2 -2
- data/lib/gettext/string.rb +2 -1
- data/lib/gettext/textdomain.rb +5 -2
- data/lib/gettext/textdomainmanager.rb +3 -3
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/lib/locale_system.so +0 -0
- data/po/cs/rails.po +63 -22
- data/po/cs/rgettext.po +71 -37
- data/po/de/rails.po +54 -16
- data/po/de/rgettext.po +56 -22
- data/po/el/rails.po +54 -16
- data/po/el/rgettext.po +56 -22
- data/po/es/rails.po +57 -20
- data/po/es/rgettext.po +70 -30
- data/po/fr/rails.po +57 -19
- data/po/fr/rgettext.po +61 -25
- data/po/it/rails.po +54 -16
- data/po/it/rgettext.po +56 -22
- data/po/ja/rails.po +55 -18
- data/po/ja/rgettext.po +58 -24
- data/po/ko/rails.po +68 -33
- data/po/ko/rgettext.po +77 -37
- data/po/nl/rails.po +61 -22
- data/po/nl/rgettext.po +72 -36
- data/po/pt_BR/rails.po +54 -16
- data/po/pt_BR/rgettext.po +56 -22
- data/po/rails.pot +54 -16
- data/po/rgettext.pot +55 -21
- data/po/ru/rails.po +68 -26
- data/po/ru/rgettext.po +70 -30
- data/po/sv/rgettext.po +55 -21
- data/po/zh/rails.po +51 -16
- data/po/zh/rgettext.po +59 -23
- data/samples/rails/app/controllers/application.rb +7 -1
- data/samples/rails/app/models/article.rb +0 -6
- data/samples/rails/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/de/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/el/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/es/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/src/poparser.ry +1 -1
- data/test/gettext_test.rb +1 -1
- data/test/gettext_test_parser.rb +0 -1
- data/test/test_rubyparser.rb +0 -11
- metadata +21 -7
data/po/nl/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,90 +1,115 @@
|
|
1
1
|
#
|
2
2
|
# a po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
3
|
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
|
4
|
+
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
|
5
5
|
#
|
6
6
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
7
7
|
#
|
8
|
-
# Menno Jonkers <ruby-gettext
|
8
|
+
# Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>, 2005.
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
14
|
-
"PO-Revision-Date:
|
15
|
-
"Last-Translator: Menno Jonkers <ruby-gettext
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
14
|
+
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 09:38+0100\n"
|
15
|
+
"Last-Translator: Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Dutch <ruby_gettext@jonkers.com>\n"
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
22
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
|
23
23
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
24
24
|
msgstr "Gebruik: %s def.po ref.pot [-o uitvoer.pot]"
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
27
|
-
msgid ""
|
28
|
-
"
|
29
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
30
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
31
|
-
msgstr ""
|
32
|
-
"Voegt twee gelijksoortige .po-bestanden samen. Het def.po-bestand is een "
|
33
|
-
"bestaand PO-bestand met vertalingen. Het ref.pot-bestand is het meest "
|
34
|
-
"recente POT-bestand met actuele bronverwijzingen. ref.pot wordt over het "
|
35
|
-
"algemeen aangemaakt door rgettext."
|
26
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
|
27
|
+
msgid "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
28
|
+
msgstr "Voegt twee gelijksoortige .po-bestanden samen. Het def.po-bestand is een bestaand PO-bestand met vertalingen. Het ref.pot-bestand is het meest recente POT-bestand met actuele bronverwijzingen. ref.pot wordt over het algemeen aangemaakt door rgettext."
|
36
29
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
38
|
-
#: lib/gettext/
|
30
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408
|
31
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:133
|
32
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
|
39
33
|
msgid "Specific options:"
|
40
34
|
msgstr "Specifieke opties:"
|
41
35
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
43
|
-
#: lib/gettext/
|
36
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410
|
37
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:135
|
38
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
|
44
39
|
msgid "write output to specified file"
|
45
40
|
msgstr "schrijf uitvoer naar opgegeven bestand"
|
46
41
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
48
|
-
#: lib/gettext/
|
42
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421
|
43
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:144
|
44
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
|
49
45
|
msgid "display version information and exit"
|
50
46
|
msgstr "toon versie-informatie en stop"
|
51
47
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
48
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
|
53
49
|
msgid "definition po is not given."
|
54
50
|
msgstr "definitie po is niet opgegeven."
|
55
51
|
|
56
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
52
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
|
57
53
|
msgid "reference pot is not given."
|
58
54
|
msgstr "referentie pot is niet opgegeven."
|
59
55
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
56
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:43
|
61
57
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
62
58
|
msgstr "'%{klass}' is genegeerd."
|
63
59
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
60
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:129
|
65
61
|
msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
|
66
62
|
msgstr "Gebruik: %s invoer.rb [-o uitvoer.pot]"
|
67
63
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
64
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:131
|
69
65
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
70
66
|
msgstr "Haalt vertaalbare strings uit gegeven invoerbestanden."
|
71
67
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
68
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:139
|
73
69
|
msgid "File '%s' has already existed."
|
74
70
|
msgstr "Bestand '%s' bestond al."
|
75
71
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
72
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:168
|
73
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
|
77
74
|
msgid "no input files"
|
78
75
|
msgstr "geen invoerbestanden"
|
79
76
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
77
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
|
81
78
|
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
82
79
|
msgstr "Gebruik: %s invoer.po [-o uitvoer.mo]"
|
83
80
|
|
84
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
81
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
|
85
82
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
86
83
|
msgstr "Genereer binaire berichtencatalogus uit vertalingen in tekstvorm."
|
87
84
|
|
85
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:21
|
86
|
+
msgid "Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the id of nil, use object_id"
|
87
|
+
msgstr "Id aangeroepen voor nil, wat 4 oplevert -- als je inderdaad het id van nil wilt, gebruik dan object_id"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:27
|
90
|
+
msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
|
91
|
+
msgstr "Je hebt een nil object waar je het niet verwachtte"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:28
|
94
|
+
msgid ""
|
95
|
+
"\n"
|
96
|
+
"You might have expected an instance of %{klass}."
|
97
|
+
msgstr ""
|
98
|
+
"\n"
|
99
|
+
"Je verwachtte mogelijk een instantie van %{klass}."
|
100
|
+
|
101
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:29
|
102
|
+
msgid ""
|
103
|
+
"\n"
|
104
|
+
"The error occured while evaluating nil.%{selector}"
|
105
|
+
msgstr ""
|
106
|
+
"\n"
|
107
|
+
"De fout trad op bij evaluatie van nil.%{selector}"
|
108
|
+
|
109
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:43
|
110
|
+
msgid "uninitialized constant %{const}"
|
111
|
+
msgstr "ongeïnitialiseerde constante %{const}"
|
112
|
+
|
88
113
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
|
89
114
|
msgid "'%{file}' is not found."
|
90
115
|
msgstr "'%{file}' is niet gevonden."
|
@@ -99,8 +124,19 @@ msgstr "Er is geen database beschikbaar."
|
|
99
124
|
|
100
125
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116
|
101
126
|
msgid "rubygems are not found."
|
102
|
-
msgstr ""
|
127
|
+
msgstr "rubygems is niet gevonden."
|
128
|
+
|
129
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:74
|
130
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
131
|
+
msgstr "`%{file}' is niet in glade-2.0 formaat."
|
132
|
+
|
133
|
+
#: src/poparser.ry:26
|
134
|
+
#: src/poparser.ry:41
|
135
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
136
|
+
msgstr "Waarschuwing: fuzzy bericht is genegeerd.\n"
|
137
|
+
|
138
|
+
#: src/poparser.ry:125
|
139
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
140
|
+
msgstr "Waarschuwing: overtollig msgid bestaat.\n"
|
141
|
+
|
103
142
|
|
104
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
105
|
-
msgid "%s is not glade-2.0 format."
|
106
|
-
msgstr "%s is niet in glade-2.0 formaat."
|
data/po/pt_BR/rails.po
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
|
|
8
8
|
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 10:12-0300\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Portuguese(Brazil)\n"
|
@@ -18,62 +18,100 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
21
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:281
|
22
22
|
msgid "%{fn} is not included in the list"
|
23
23
|
msgstr "%{fn} não está incluído na lista"
|
24
24
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
25
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:282
|
26
26
|
msgid "%{fn} is reserved"
|
27
27
|
msgstr "%{fn} é reservado"
|
28
28
|
|
29
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
29
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:283
|
30
30
|
msgid "%{fn} is invalid"
|
31
31
|
msgstr "%{fn} é inválido"
|
32
32
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
33
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:284
|
34
34
|
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
|
35
35
|
msgstr "%{fn} não combina com a confirmação"
|
36
36
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
37
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:285
|
38
38
|
msgid "%{fn} must be accepted"
|
39
39
|
msgstr "%{fn} deve ser aceito"
|
40
40
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
41
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:286
|
42
42
|
msgid "%{fn} can't be empty"
|
43
43
|
msgstr "%{fn} não pode ser esvaziado"
|
44
44
|
|
45
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
45
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:287
|
46
46
|
msgid "%{fn} can't be blank"
|
47
47
|
msgstr "%{fn} não pode ser vazio"
|
48
48
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
49
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:288
|
50
50
|
msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
|
51
51
|
msgstr "%{fn} é longo demais (o máximo é %d caracteres)"
|
52
52
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
53
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:289
|
54
54
|
msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
|
55
55
|
msgstr "%{fn} é curto demais (o mínimo é %d caracteres)"
|
56
56
|
|
57
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
57
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:290
|
58
58
|
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
|
59
59
|
msgstr "%{fn} é do comprimento errado (deve ser %d caracteres)"
|
60
60
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
61
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:291
|
62
62
|
msgid "%{fn} has already been taken"
|
63
63
|
msgstr "%{fn} já foi tomado"
|
64
64
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
65
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:292
|
66
66
|
msgid "%{fn} is not a number"
|
67
67
|
msgstr "%{fn} não é um número"
|
68
68
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
69
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:359
|
70
70
|
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
|
71
71
|
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
|
72
72
|
msgstr[0] "Erro %{num} proibiu este %{record} de ser salvo"
|
73
73
|
msgstr[1] "Erros %{num} proibiram este %{record} de ser salvo"
|
74
74
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
75
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:361
|
76
76
|
msgid "There was a problem with the following field:"
|
77
77
|
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
|
78
78
|
msgstr[0] "Ocorreram problemas com o campo a seguir:"
|
79
79
|
msgstr[1] "Ocorreram problemas com os campos a seguir:"
|
80
|
+
|
81
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
82
|
+
msgid "less than 5 seconds"
|
83
|
+
msgstr ""
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
86
|
+
msgid "less than 10 seconds"
|
87
|
+
msgstr ""
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
90
|
+
msgid "less than 20 seconds"
|
91
|
+
msgstr ""
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
94
|
+
msgid "half a minute"
|
95
|
+
msgstr ""
|
96
|
+
|
97
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
98
|
+
msgid "less than a minute"
|
99
|
+
msgstr ""
|
100
|
+
|
101
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:405
|
102
|
+
msgid "1 minute"
|
103
|
+
msgid_plural "%{num} minutes"
|
104
|
+
msgstr[0] ""
|
105
|
+
msgstr[1] ""
|
106
|
+
|
107
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:406
|
108
|
+
msgid "about 1 hour"
|
109
|
+
msgid_plural "about %{num} hours"
|
110
|
+
msgstr[0] ""
|
111
|
+
msgstr[1] ""
|
112
|
+
|
113
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:407
|
114
|
+
msgid "1 day"
|
115
|
+
msgid_plural "%{num} days"
|
116
|
+
msgstr[0] ""
|
117
|
+
msgstr[1] ""
|
data/po/pt_BR/rgettext.po
CHANGED
@@ -7,8 +7,8 @@
|
|
7
7
|
#
|
8
8
|
msgid ""
|
9
9
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
11
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
10
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
|
11
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
12
12
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 10:12-0300\n"
|
13
13
|
"Last-Translator: Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>\n"
|
14
14
|
"Language-Team: Portuguese(Brazil)\n"
|
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
|
17
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
18
18
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
19
19
|
|
20
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
20
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
|
21
21
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
22
22
|
msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o saída.pot]"
|
23
23
|
|
24
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
24
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
|
25
25
|
msgid ""
|
26
26
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
27
27
|
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
@@ -32,57 +32,83 @@ msgstr ""
|
|
32
32
|
"criado com referências de código atualizadas. Ref.pot é geralmente criado "
|
33
33
|
"pelo rgettext."
|
34
34
|
|
35
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
36
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
35
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133
|
36
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
|
37
37
|
msgid "Specific options:"
|
38
38
|
msgstr "Opções específicas:"
|
39
39
|
|
40
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
41
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
40
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135
|
41
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
|
42
42
|
msgid "write output to specified file"
|
43
43
|
msgstr "escreve saída para o arquivo especificado"
|
44
44
|
|
45
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
46
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
45
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144
|
46
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
|
47
47
|
msgid "display version information and exit"
|
48
48
|
msgstr "mostra informação de versão e sai"
|
49
49
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
50
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
|
51
51
|
msgid "definition po is not given."
|
52
52
|
msgstr "po de definição não foi fornecido"
|
53
53
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
54
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
|
55
55
|
msgid "reference pot is not given."
|
56
56
|
msgstr "pot de referência não foi fornecido"
|
57
57
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
58
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:43
|
59
59
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
60
60
|
msgstr "'%{klass}' é ignorado."
|
61
61
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
62
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:129
|
63
63
|
msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
|
64
64
|
msgstr "Uso: %s entrada.rb [-o saída.pot]"
|
65
65
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
66
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:131
|
67
67
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
68
68
|
msgstr "Extrair strings traduzíveis de arquivos de entrada fornecidos."
|
69
69
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
70
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:139
|
71
71
|
msgid "File '%s' has already existed."
|
72
72
|
msgstr "Arquivo '%s' já existe."
|
73
73
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
74
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
|
75
75
|
msgid "no input files"
|
76
76
|
msgstr "nenhum arquivo de entrada"
|
77
77
|
|
78
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
78
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
|
79
79
|
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
80
80
|
msgstr "Uso: %s entrada.po [-o saida.mo]"
|
81
81
|
|
82
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
82
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
|
83
83
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
84
84
|
msgstr "Gerar catálogo de mensagem binária da descrição de tradução textual."
|
85
85
|
|
86
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:21
|
87
|
+
msgid ""
|
88
|
+
"Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the "
|
89
|
+
"id of nil, use object_id"
|
90
|
+
msgstr ""
|
91
|
+
|
92
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:27
|
93
|
+
msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
|
94
|
+
msgstr ""
|
95
|
+
|
96
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:28
|
97
|
+
msgid ""
|
98
|
+
"\n"
|
99
|
+
"You might have expected an instance of %{klass}."
|
100
|
+
msgstr ""
|
101
|
+
|
102
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:29
|
103
|
+
msgid ""
|
104
|
+
"\n"
|
105
|
+
"The error occured while evaluating nil.%{selector}"
|
106
|
+
msgstr ""
|
107
|
+
|
108
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:43
|
109
|
+
msgid "uninitialized constant %{const}"
|
110
|
+
msgstr ""
|
111
|
+
|
86
112
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
|
87
113
|
msgid "'%{file}' is not found."
|
88
114
|
msgstr "'%{file}' não foi achado."
|
@@ -99,6 +125,14 @@ msgstr "Nenhum banco de dados está disponível."
|
|
99
125
|
msgid "rubygems are not found."
|
100
126
|
msgstr ""
|
101
127
|
|
102
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:
|
103
|
-
msgid "
|
104
|
-
msgstr "
|
128
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:74
|
129
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
130
|
+
msgstr "`%{file}' não é formato glade-2.0."
|
131
|
+
|
132
|
+
#: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41
|
133
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
134
|
+
msgstr ""
|
135
|
+
|
136
|
+
#: src/poparser.ry:125
|
137
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
138
|
+
msgstr ""
|
data/po/rails.pot
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#, fuzzy
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
@@ -19,62 +19,100 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
22
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:281
|
23
23
|
msgid "%{fn} is not included in the list"
|
24
24
|
msgstr ""
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
26
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:282
|
27
27
|
msgid "%{fn} is reserved"
|
28
28
|
msgstr ""
|
29
29
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
30
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:283
|
31
31
|
msgid "%{fn} is invalid"
|
32
32
|
msgstr ""
|
33
33
|
|
34
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
34
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:284
|
35
35
|
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
|
36
36
|
msgstr ""
|
37
37
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
38
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:285
|
39
39
|
msgid "%{fn} must be accepted"
|
40
40
|
msgstr ""
|
41
41
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
42
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:286
|
43
43
|
msgid "%{fn} can't be empty"
|
44
44
|
msgstr ""
|
45
45
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
46
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:287
|
47
47
|
msgid "%{fn} can't be blank"
|
48
48
|
msgstr ""
|
49
49
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
50
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:288
|
51
51
|
msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
|
52
52
|
msgstr ""
|
53
53
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
54
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:289
|
55
55
|
msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
|
56
56
|
msgstr ""
|
57
57
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
58
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:290
|
59
59
|
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
|
60
60
|
msgstr ""
|
61
61
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
62
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:291
|
63
63
|
msgid "%{fn} has already been taken"
|
64
64
|
msgstr ""
|
65
65
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
66
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:292
|
67
67
|
msgid "%{fn} is not a number"
|
68
68
|
msgstr ""
|
69
69
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
70
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:359
|
71
71
|
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
|
72
72
|
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
|
73
73
|
msgstr[0] ""
|
74
74
|
msgstr[1] ""
|
75
75
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
76
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:361
|
77
77
|
msgid "There was a problem with the following field:"
|
78
78
|
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
|
79
79
|
msgstr[0] ""
|
80
80
|
msgstr[1] ""
|
81
|
+
|
82
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
83
|
+
msgid "less than 5 seconds"
|
84
|
+
msgstr ""
|
85
|
+
|
86
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
87
|
+
msgid "less than 10 seconds"
|
88
|
+
msgstr ""
|
89
|
+
|
90
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
91
|
+
msgid "less than 20 seconds"
|
92
|
+
msgstr ""
|
93
|
+
|
94
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
95
|
+
msgid "half a minute"
|
96
|
+
msgstr ""
|
97
|
+
|
98
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
99
|
+
msgid "less than a minute"
|
100
|
+
msgstr ""
|
101
|
+
|
102
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:405
|
103
|
+
msgid "1 minute"
|
104
|
+
msgid_plural "%{num} minutes"
|
105
|
+
msgstr[0] ""
|
106
|
+
msgstr[1] ""
|
107
|
+
|
108
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:406
|
109
|
+
msgid "about 1 hour"
|
110
|
+
msgid_plural "about %{num} hours"
|
111
|
+
msgstr[0] ""
|
112
|
+
msgstr[1] ""
|
113
|
+
|
114
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:407
|
115
|
+
msgid "1 day"
|
116
|
+
msgid_plural "%{num} days"
|
117
|
+
msgstr[0] ""
|
118
|
+
msgstr[1] ""
|