gettext 1.6.0-mswin32 → 1.7.0-mswin32
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/ChangeLog +65 -0
- data/NEWS +20 -0
- data/README +9 -9
- data/Rakefile +4 -4
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/ext/gettext/Makefile +178 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.def +2 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.exp +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.lib +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.pdb +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system.obj +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system.so +0 -0
- data/ext/gettext/mkmf.log +16 -0
- data/ext/gettext/vc70.pdb +0 -0
- data/lib/gettext.rb +38 -12
- data/lib/gettext/container.rb +2 -2
- data/lib/gettext/iconv.rb +2 -2
- data/lib/gettext/locale_cgi.rb +3 -2
- data/lib/gettext/locale_object.rb +8 -8
- data/lib/gettext/locale_posix.rb +2 -2
- data/lib/gettext/locale_table_win32.rb +3 -3
- data/lib/gettext/locale_win32.rb +2 -2
- data/lib/gettext/mo.rb +5 -2
- data/lib/gettext/parser/activerecord.rb +27 -17
- data/lib/gettext/parser/glade.rb +7 -11
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +2 -3
- data/lib/gettext/poparser.rb +298 -298
- data/lib/gettext/rails.rb +220 -85
- data/lib/gettext/rgettext.rb +2 -2
- data/lib/gettext/rmsgfmt.rb +3 -3
- data/lib/gettext/rmsgmerge.rb +2 -2
- data/lib/gettext/string.rb +2 -1
- data/lib/gettext/textdomain.rb +5 -2
- data/lib/gettext/textdomainmanager.rb +3 -3
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/lib/locale_system.so +0 -0
- data/po/cs/rails.po +63 -22
- data/po/cs/rgettext.po +71 -37
- data/po/de/rails.po +54 -16
- data/po/de/rgettext.po +56 -22
- data/po/el/rails.po +54 -16
- data/po/el/rgettext.po +56 -22
- data/po/es/rails.po +57 -20
- data/po/es/rgettext.po +70 -30
- data/po/fr/rails.po +57 -19
- data/po/fr/rgettext.po +61 -25
- data/po/it/rails.po +54 -16
- data/po/it/rgettext.po +56 -22
- data/po/ja/rails.po +55 -18
- data/po/ja/rgettext.po +58 -24
- data/po/ko/rails.po +68 -33
- data/po/ko/rgettext.po +77 -37
- data/po/nl/rails.po +61 -22
- data/po/nl/rgettext.po +72 -36
- data/po/pt_BR/rails.po +54 -16
- data/po/pt_BR/rgettext.po +56 -22
- data/po/rails.pot +54 -16
- data/po/rgettext.pot +55 -21
- data/po/ru/rails.po +68 -26
- data/po/ru/rgettext.po +70 -30
- data/po/sv/rgettext.po +55 -21
- data/po/zh/rails.po +51 -16
- data/po/zh/rgettext.po +59 -23
- data/samples/rails/app/controllers/application.rb +7 -1
- data/samples/rails/app/models/article.rb +0 -6
- data/samples/rails/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/de/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/el/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/es/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/src/poparser.ry +1 -1
- data/test/gettext_test.rb +1 -1
- data/test/gettext_test_parser.rb +0 -1
- data/test/test_rubyparser.rb +0 -11
- metadata +21 -7
data/po/es/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,28 +1,28 @@
|
|
1
1
|
#
|
2
2
|
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
3
|
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004
|
4
|
+
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
6
|
#
|
7
|
-
# David Espada <davinci
|
7
|
+
# David Espada <davinci at escomposlinux.org>, 2004-2006.
|
8
8
|
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 14:54+0100\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: David Espada <davinci at escomposlinux.org>\n"
|
15
|
-
"Language-Team:
|
15
|
+
"Language-Team: Spanish\n"
|
16
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
21
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
|
22
22
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
23
23
|
msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o salida.pot]"
|
24
24
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
25
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
|
26
26
|
msgid ""
|
27
27
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
28
28
|
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
@@ -33,66 +33,98 @@ msgstr ""
|
|
33
33
|
"fichero PO con referencias actualizadas. ref.pot generalmente es creado por "
|
34
34
|
"rgettext."
|
35
35
|
|
36
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
37
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
36
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133
|
37
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
|
38
38
|
msgid "Specific options:"
|
39
39
|
msgstr "Opciones específicas:"
|
40
40
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
42
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
41
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135
|
42
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
|
43
43
|
msgid "write output to specified file"
|
44
44
|
msgstr "escribir salida en fichero especificado"
|
45
45
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
47
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
46
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144
|
47
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
|
48
48
|
msgid "display version information and exit"
|
49
49
|
msgstr "mostrar información de versión y salir"
|
50
50
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
51
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
|
52
52
|
msgid "definition po is not given."
|
53
53
|
msgstr "no se ha dado definición po"
|
54
54
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
55
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
|
56
56
|
msgid "reference pot is not given."
|
57
57
|
msgstr "no se ha dado referencia pot"
|
58
58
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
59
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:43
|
60
60
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
61
61
|
msgstr "'%{klass}' ignorado"
|
62
62
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
63
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:129
|
64
64
|
msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
|
65
65
|
msgstr "Uso: %s entrada.po [-o salida.pot]"
|
66
66
|
|
67
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
67
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:131
|
68
68
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
69
69
|
msgstr "Extraer las cadenas traducibles de los ficheros de entrada."
|
70
70
|
|
71
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
71
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:139
|
72
72
|
msgid "File '%s' has already existed."
|
73
73
|
msgstr "El fichero '%s' ya ha existido"
|
74
74
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
75
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
|
76
76
|
msgid "no input files"
|
77
77
|
msgstr "no hay ficheros de entrada"
|
78
78
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
79
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
|
80
80
|
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
81
81
|
msgstr "Uso: %s entrada.po [-o salida.mo]"
|
82
82
|
|
83
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
83
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
|
84
84
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
85
85
|
msgstr ""
|
86
|
-
"Generar catálogo de mensajes binarios a partir de la descripción textual
|
87
|
-
"la traducción."
|
86
|
+
"Generar catálogo de mensajes binarios a partir de la descripción textual "
|
87
|
+
"de la traducción."
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:21
|
90
|
+
msgid ""
|
91
|
+
"Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the "
|
92
|
+
"id of nil, use object_id"
|
93
|
+
msgstr ""
|
94
|
+
"Se ha invocado id de nil, que erroneamente sería 4 - si quiere el id de nil, "
|
95
|
+
"use object_id"
|
96
|
+
|
97
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:27
|
98
|
+
msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
|
99
|
+
msgstr "Se ha obtenido objeto nulo cuando no se esperaba"
|
100
|
+
|
101
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:28
|
102
|
+
msgid ""
|
103
|
+
"\n"
|
104
|
+
"You might have expected an instance of %{klass}."
|
105
|
+
msgstr ""
|
106
|
+
"\n"
|
107
|
+
"Debería haber esperado una instancia de %{klass}."
|
108
|
+
|
109
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:29
|
110
|
+
msgid ""
|
111
|
+
"\n"
|
112
|
+
"The error occured while evaluating nil.%{selector}"
|
113
|
+
msgstr ""
|
114
|
+
"\n"
|
115
|
+
"Ha ocurrido un error evaluando nil.%{selector}"
|
116
|
+
|
117
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:43
|
118
|
+
msgid "uninitialized constant %{const}"
|
119
|
+
msgstr "constante %{const} no inicializada"
|
88
120
|
|
89
121
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
|
90
122
|
msgid "'%{file}' is not found."
|
91
|
-
msgstr "'%{file}' no se
|
123
|
+
msgstr "'%{file}' no se ha encontrado"
|
92
124
|
|
93
125
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:66
|
94
126
|
msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
|
95
|
-
msgstr "
|
127
|
+
msgstr "Se ignora '%{file}'. Resuelva dependencias primero."
|
96
128
|
|
97
129
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:85
|
98
130
|
msgid "No database is available."
|
@@ -100,8 +132,16 @@ msgstr "No hay disponible base de datos."
|
|
100
132
|
|
101
133
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116
|
102
134
|
msgid "rubygems are not found."
|
103
|
-
msgstr ""
|
135
|
+
msgstr "no se ha encontrado rubygems"
|
136
|
+
|
137
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:74
|
138
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
139
|
+
msgstr "`%{file}' no tiene formato glade-2.0."
|
140
|
+
|
141
|
+
#: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41
|
142
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
143
|
+
msgstr "Aviso: se ha ignorado mensaje ambigüo.\n"
|
104
144
|
|
105
|
-
#:
|
106
|
-
msgid "
|
107
|
-
msgstr "
|
145
|
+
#: src/poparser.ry:125
|
146
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
147
|
+
msgstr "Aviso: existe msgid obsoleto.\n"
|
data/po/fr/rails.po
CHANGED
@@ -1,81 +1,119 @@
|
|
1
1
|
#
|
2
2
|
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
|
3
3
|
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
|
4
|
+
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
|
5
5
|
#
|
6
6
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
7
7
|
#
|
8
|
-
# Laurent Sansonetti <lrz
|
8
|
+
# Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>, 2005,2006
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
15
|
-
"Last-Translator: Laurent Sansonetti <lrz
|
15
|
+
"Last-Translator: Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: French\n"
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
22
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:281
|
23
23
|
msgid "%{fn} is not included in the list"
|
24
24
|
msgstr "%{fn} n'est pas inclus dans la liste"
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
26
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:282
|
27
27
|
msgid "%{fn} is reserved"
|
28
28
|
msgstr "%{fn} est réservé"
|
29
29
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
30
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:283
|
31
31
|
msgid "%{fn} is invalid"
|
32
32
|
msgstr "%{fn} est invalide"
|
33
33
|
|
34
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
34
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:284
|
35
35
|
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
|
36
36
|
msgstr "%{fn} ne correspond pas à la confirmation"
|
37
37
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
38
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:285
|
39
39
|
msgid "%{fn} must be accepted"
|
40
40
|
msgstr "%{fn} doit être accepté"
|
41
41
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
42
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:286
|
43
43
|
msgid "%{fn} can't be empty"
|
44
44
|
msgstr "%{fn} ne peut être vide"
|
45
45
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
46
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:287
|
47
47
|
msgid "%{fn} can't be blank"
|
48
48
|
msgstr "%{fn} ne peut être blanc"
|
49
49
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
50
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:288
|
51
51
|
msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
|
52
52
|
msgstr "%{fn} est trop long (max. %d caractères)"
|
53
53
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
54
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:289
|
55
55
|
msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
|
56
56
|
msgstr "%{fn} est trop petit (min. %d caractères)"
|
57
57
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
58
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:290
|
59
59
|
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
|
60
60
|
msgstr "%{fn} a une mauvaise longueur (devrait être de %d caractères)"
|
61
61
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
62
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:291
|
63
63
|
msgid "%{fn} has already been taken"
|
64
64
|
msgstr "%{fn} est déjà pris"
|
65
65
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
66
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:292
|
67
67
|
msgid "%{fn} is not a number"
|
68
68
|
msgstr "%{fn} n'est pas un nombre"
|
69
69
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
70
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:359
|
71
71
|
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
|
72
72
|
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
|
73
73
|
msgstr[0] "%{num} erreur a empeché l'enregistrement '%{record}' d'être sauvé"
|
74
74
|
msgstr[1] ""
|
75
75
|
"%{num} erreurs ont empeché l'enregistrement '%{record}' d'être sauvé"
|
76
76
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
77
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:361
|
78
78
|
msgid "There was a problem with the following field:"
|
79
79
|
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
|
80
80
|
msgstr[0] "Il y a eu des problèmes avec le champ suivant:"
|
81
81
|
msgstr[1] "Il y a eu des problèmes avec les champs suivants:"
|
82
|
+
|
83
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
84
|
+
msgid "less than 5 seconds"
|
85
|
+
msgstr "moins de 5 secondes"
|
86
|
+
|
87
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
88
|
+
msgid "less than 10 seconds"
|
89
|
+
msgstr "moins de 10 secondes"
|
90
|
+
|
91
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
92
|
+
msgid "less than 20 seconds"
|
93
|
+
msgstr "moins de 20 secondes"
|
94
|
+
|
95
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
96
|
+
msgid "half a minute"
|
97
|
+
msgstr "la moitié d'une minute"
|
98
|
+
|
99
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
100
|
+
msgid "less than a minute"
|
101
|
+
msgstr "moins d'une minute"
|
102
|
+
|
103
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:405
|
104
|
+
msgid "1 minute"
|
105
|
+
msgid_plural "%{num} minutes"
|
106
|
+
msgstr[0] "1 minute"
|
107
|
+
msgstr[1] "%{num} minutes"
|
108
|
+
|
109
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:406
|
110
|
+
msgid "about 1 hour"
|
111
|
+
msgid_plural "about %{num} hours"
|
112
|
+
msgstr[0] "plus ou moins 1 heure"
|
113
|
+
msgstr[1] " plus ou moins %{num} heures"
|
114
|
+
|
115
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:407
|
116
|
+
msgid "1 day"
|
117
|
+
msgid_plural "%{num} days"
|
118
|
+
msgstr[0] "1 jour"
|
119
|
+
msgstr[1] "%{num} jours"
|
data/po/fr/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|
1
1
|
#
|
2
2
|
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
3
|
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004 Masao Mutoh
|
4
|
+
# Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
6
|
#
|
7
|
-
# Laurent Sansonetti <lrz
|
7
|
+
# Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>, 2004-2006
|
8
8
|
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 09:22+0100\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Laurent Sansonetti\n"
|
15
15
|
"Language-Team: French\n"
|
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
21
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
|
22
22
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
23
23
|
msgstr "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.mo]"
|
24
24
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
25
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
|
26
26
|
msgid ""
|
27
27
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
28
28
|
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
@@ -33,59 +33,87 @@ msgstr ""
|
|
33
33
|
"de traduction créé avec les sources mise-à-jour. ref.pot est en général "
|
34
34
|
"généré par rgettext."
|
35
35
|
|
36
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
37
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
36
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133
|
37
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
|
38
38
|
msgid "Specific options:"
|
39
39
|
msgstr "Options spécifiques:"
|
40
40
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
42
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
41
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135
|
42
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
|
43
43
|
msgid "write output to specified file"
|
44
44
|
msgstr "écrit la sortie dans le fichier spécifié"
|
45
45
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
47
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
46
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144
|
47
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
|
48
48
|
msgid "display version information and exit"
|
49
49
|
msgstr "affiche la version du programme et sort"
|
50
50
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
51
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
|
52
52
|
msgid "definition po is not given."
|
53
53
|
msgstr "la définition po n'est pas donnée."
|
54
54
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
55
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
|
56
56
|
msgid "reference pot is not given."
|
57
57
|
msgstr "la référence po n'est pas donnée."
|
58
58
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
59
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:43
|
60
60
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
61
61
|
msgstr "'%{klass}' est ignorée."
|
62
62
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
63
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:129
|
64
64
|
msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
|
65
65
|
msgstr "Usage: %s input.po [-o output.pot]"
|
66
66
|
|
67
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
67
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:131
|
68
68
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
69
69
|
msgstr "Extracte les chaînes localisables des fichiers spécifiés en entrée."
|
70
70
|
|
71
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
71
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:139
|
72
72
|
msgid "File '%s' has already existed."
|
73
73
|
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà."
|
74
74
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
75
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
|
76
76
|
msgid "no input files"
|
77
77
|
msgstr "pas de fichiers d'entrée"
|
78
78
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
79
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
|
80
80
|
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
81
81
|
msgstr "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
82
82
|
|
83
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
83
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
|
84
84
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
85
85
|
msgstr ""
|
86
86
|
"Génère un catalogue binaire de messages à partir de la description textuelle "
|
87
87
|
"d'une traduction."
|
88
88
|
|
89
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:21
|
90
|
+
msgid ""
|
91
|
+
"Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the "
|
92
|
+
"id of nil, use object_id"
|
93
|
+
msgstr "L'identifiant id pour nil, qui peut-être par inadvertance 4 -- si vous désirez vraiment obtenir l'identifiant id pour nil, appelez object_id"
|
94
|
+
|
95
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:27
|
96
|
+
msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
|
97
|
+
msgstr "Vous avez obtenu un objet nil lorsque vous ne vous y attendiez pas"
|
98
|
+
|
99
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:28
|
100
|
+
msgid ""
|
101
|
+
"\n"
|
102
|
+
"You might have expected an instance of %{klass}."
|
103
|
+
msgstr ""
|
104
|
+
"\n"
|
105
|
+
"Vous auriez pu vous attendre à une instance de %{klass}."
|
106
|
+
|
107
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:29
|
108
|
+
msgid ""
|
109
|
+
"\n"
|
110
|
+
"The error occured while evaluating nil.%{selector}"
|
111
|
+
msgstr "L'erreur s'est produite pendant l'évaluation de nil.%{selector}"
|
112
|
+
|
113
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:43
|
114
|
+
msgid "uninitialized constant %{const}"
|
115
|
+
msgstr "constante %{const} non-initialisée"
|
116
|
+
|
89
117
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
|
90
118
|
msgid "'%{file}' is not found."
|
91
119
|
msgstr "'%{file}' introuvable."
|
@@ -100,8 +128,16 @@ msgstr "Aucune base de donnée disponible."
|
|
100
128
|
|
101
129
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116
|
102
130
|
msgid "rubygems are not found."
|
103
|
-
msgstr ""
|
131
|
+
msgstr "rubygems introuvable."
|
132
|
+
|
133
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:74
|
134
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
135
|
+
msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0."
|
136
|
+
|
137
|
+
#: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41
|
138
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
139
|
+
msgstr "Avertissement: message flou ignoré.\n"
|
104
140
|
|
105
|
-
#:
|
106
|
-
msgid "
|
107
|
-
msgstr "
|
141
|
+
#: src/poparser.ry:125
|
142
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
143
|
+
msgstr "Avertissement: un msgid obsolète a été trouvé.\n"
|