gettext 1.6.0-mswin32 → 1.7.0-mswin32

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (104) hide show
  1. data/ChangeLog +65 -0
  2. data/NEWS +20 -0
  3. data/README +9 -9
  4. data/Rakefile +4 -4
  5. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  6. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  7. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  8. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  9. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  10. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  11. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  12. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  13. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  14. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  16. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  18. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  20. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  22. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  24. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  26. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  29. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/ext/gettext/Makefile +178 -0
  31. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.def +2 -0
  32. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.exp +0 -0
  33. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.lib +0 -0
  34. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.pdb +0 -0
  35. data/ext/gettext/locale_system.obj +0 -0
  36. data/ext/gettext/locale_system.so +0 -0
  37. data/ext/gettext/mkmf.log +16 -0
  38. data/ext/gettext/vc70.pdb +0 -0
  39. data/lib/gettext.rb +38 -12
  40. data/lib/gettext/container.rb +2 -2
  41. data/lib/gettext/iconv.rb +2 -2
  42. data/lib/gettext/locale_cgi.rb +3 -2
  43. data/lib/gettext/locale_object.rb +8 -8
  44. data/lib/gettext/locale_posix.rb +2 -2
  45. data/lib/gettext/locale_table_win32.rb +3 -3
  46. data/lib/gettext/locale_win32.rb +2 -2
  47. data/lib/gettext/mo.rb +5 -2
  48. data/lib/gettext/parser/activerecord.rb +27 -17
  49. data/lib/gettext/parser/glade.rb +7 -11
  50. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +2 -3
  51. data/lib/gettext/poparser.rb +298 -298
  52. data/lib/gettext/rails.rb +220 -85
  53. data/lib/gettext/rgettext.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/rmsgfmt.rb +3 -3
  55. data/lib/gettext/rmsgmerge.rb +2 -2
  56. data/lib/gettext/string.rb +2 -1
  57. data/lib/gettext/textdomain.rb +5 -2
  58. data/lib/gettext/textdomainmanager.rb +3 -3
  59. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  60. data/lib/locale_system.so +0 -0
  61. data/po/cs/rails.po +63 -22
  62. data/po/cs/rgettext.po +71 -37
  63. data/po/de/rails.po +54 -16
  64. data/po/de/rgettext.po +56 -22
  65. data/po/el/rails.po +54 -16
  66. data/po/el/rgettext.po +56 -22
  67. data/po/es/rails.po +57 -20
  68. data/po/es/rgettext.po +70 -30
  69. data/po/fr/rails.po +57 -19
  70. data/po/fr/rgettext.po +61 -25
  71. data/po/it/rails.po +54 -16
  72. data/po/it/rgettext.po +56 -22
  73. data/po/ja/rails.po +55 -18
  74. data/po/ja/rgettext.po +58 -24
  75. data/po/ko/rails.po +68 -33
  76. data/po/ko/rgettext.po +77 -37
  77. data/po/nl/rails.po +61 -22
  78. data/po/nl/rgettext.po +72 -36
  79. data/po/pt_BR/rails.po +54 -16
  80. data/po/pt_BR/rgettext.po +56 -22
  81. data/po/rails.pot +54 -16
  82. data/po/rgettext.pot +55 -21
  83. data/po/ru/rails.po +68 -26
  84. data/po/ru/rgettext.po +70 -30
  85. data/po/sv/rgettext.po +55 -21
  86. data/po/zh/rails.po +51 -16
  87. data/po/zh/rgettext.po +59 -23
  88. data/samples/rails/app/controllers/application.rb +7 -1
  89. data/samples/rails/app/models/article.rb +0 -6
  90. data/samples/rails/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  91. data/samples/rails/locale/de/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  92. data/samples/rails/locale/el/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  93. data/samples/rails/locale/es/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  94. data/samples/rails/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  95. data/samples/rails/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  96. data/samples/rails/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  97. data/samples/rails/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  98. data/samples/rails/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  99. data/samples/rails/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  100. data/src/poparser.ry +1 -1
  101. data/test/gettext_test.rb +1 -1
  102. data/test/gettext_test_parser.rb +0 -1
  103. data/test/test_rubyparser.rb +0 -11
  104. metadata +21 -7
data/po/es/rgettext.po CHANGED
@@ -1,28 +1,28 @@
1
1
  #
2
2
  # po-file for Ruby-GetText-Package
3
3
  #
4
- # Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
4
+ # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
6
  #
7
- # David Espada <davinci@escomposlinux.org>, 2004, 2005.
7
+ # David Espada <davinci at escomposlinux.org>, 2004-2006.
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2005-04-24 14:54+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: David Espada <davinci at escomposlinux.org>\n"
15
- "Language-Team: Gabriele Renzi <davinci at escomposlinux.org>\n"
15
+ "Language-Team: Spanish\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:402
21
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
22
22
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
23
23
  msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o salida.pot]"
24
24
 
25
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:405
25
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
26
26
  msgid ""
27
27
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
28
28
  "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
@@ -33,66 +33,98 @@ msgstr ""
33
33
  "fichero PO con referencias actualizadas. ref.pot generalmente es creado por "
34
34
  "rgettext."
35
35
 
36
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/rgettext.rb:132
37
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:50
36
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133
37
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
38
38
  msgid "Specific options:"
39
39
  msgstr "Opciones específicas:"
40
40
 
41
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/rgettext.rb:134
42
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:52
41
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135
42
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
43
43
  msgid "write output to specified file"
44
44
  msgstr "escribir salida en fichero especificado"
45
45
 
46
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/rgettext.rb:143
47
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:56
46
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144
47
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
48
48
  msgid "display version information and exit"
49
49
  msgstr "mostrar información de versión y salir"
50
50
 
51
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:445
51
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
52
52
  msgid "definition po is not given."
53
53
  msgstr "no se ha dado definición po"
54
54
 
55
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
55
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
56
56
  msgid "reference pot is not given."
57
57
  msgstr "no se ha dado referencia pot"
58
58
 
59
- #: lib/gettext/rgettext.rb:42
59
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:43
60
60
  msgid "'%{klass}' is ignored."
61
61
  msgstr "'%{klass}' ignorado"
62
62
 
63
- #: lib/gettext/rgettext.rb:128
63
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:129
64
64
  msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
65
65
  msgstr "Uso: %s entrada.po [-o salida.pot]"
66
66
 
67
- #: lib/gettext/rgettext.rb:130
67
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:131
68
68
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
69
69
  msgstr "Extraer las cadenas traducibles de los ficheros de entrada."
70
70
 
71
- #: lib/gettext/rgettext.rb:138
71
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:139
72
72
  msgid "File '%s' has already existed."
73
73
  msgstr "El fichero '%s' ya ha existido"
74
74
 
75
- #: lib/gettext/rgettext.rb:166 lib/gettext/rmsgfmt.rb:30
75
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
76
76
  msgid "no input files"
77
77
  msgstr "no hay ficheros de entrada"
78
78
 
79
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:46
79
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
80
80
  msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
81
81
  msgstr "Uso: %s entrada.po [-o salida.mo]"
82
82
 
83
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:48
83
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
84
84
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
85
85
  msgstr ""
86
- "Generar catálogo de mensajes binarios a partir de la descripción textual de "
87
- "la traducción."
86
+ "Generar catálogo de mensajes binarios a partir de la descripción textual "
87
+ "de la traducción."
88
+
89
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:21
90
+ msgid ""
91
+ "Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the "
92
+ "id of nil, use object_id"
93
+ msgstr ""
94
+ "Se ha invocado id de nil, que erroneamente sería 4 - si quiere el id de nil, "
95
+ "use object_id"
96
+
97
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:27
98
+ msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
99
+ msgstr "Se ha obtenido objeto nulo cuando no se esperaba"
100
+
101
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:28
102
+ msgid ""
103
+ "\n"
104
+ "You might have expected an instance of %{klass}."
105
+ msgstr ""
106
+ "\n"
107
+ "Debería haber esperado una instancia de %{klass}."
108
+
109
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:29
110
+ msgid ""
111
+ "\n"
112
+ "The error occured while evaluating nil.%{selector}"
113
+ msgstr ""
114
+ "\n"
115
+ "Ha ocurrido un error evaluando nil.%{selector}"
116
+
117
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:43
118
+ msgid "uninitialized constant %{const}"
119
+ msgstr "constante %{const} no inicializada"
88
120
 
89
121
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
90
122
  msgid "'%{file}' is not found."
91
- msgstr "'%{file}' no se encuentra"
123
+ msgstr "'%{file}' no se ha encontrado"
92
124
 
93
125
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:66
94
126
  msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
95
- msgstr "Ignorado '%{file}'. Resuelva dependencias primero."
127
+ msgstr "Se ignora '%{file}'. Resuelva dependencias primero."
96
128
 
97
129
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:85
98
130
  msgid "No database is available."
@@ -100,8 +132,16 @@ msgstr "No hay disponible base de datos."
100
132
 
101
133
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116
102
134
  msgid "rubygems are not found."
103
- msgstr ""
135
+ msgstr "no se ha encontrado rubygems"
136
+
137
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:74
138
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
139
+ msgstr "`%{file}' no tiene formato glade-2.0."
140
+
141
+ #: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41
142
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
143
+ msgstr "Aviso: se ha ignorado mensaje ambigüo.\n"
104
144
 
105
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
106
- msgid "%s is not glade-2.0 format."
107
- msgstr "%s no tiene formato glade-2.0."
145
+ #: src/poparser.ry:125
146
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
147
+ msgstr "Aviso: existe msgid obsoleto.\n"
data/po/fr/rails.po CHANGED
@@ -1,81 +1,119 @@
1
1
  #
2
2
  # a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
3
3
  #
4
- # Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
4
+ # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
5
5
  #
6
6
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
7
  #
8
- # Laurent Sansonetti <lrz@rubymonks.org>, 2005
8
+ # Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>, 2005,2006
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
15
- "Last-Translator: Laurent Sansonetti <lrz@rubymonks.org>\n"
15
+ "Last-Translator: Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>\n"
16
16
  "Language-Team: French\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/rails.rb:277
22
+ #: lib/gettext/rails.rb:281
23
23
  msgid "%{fn} is not included in the list"
24
24
  msgstr "%{fn} n'est pas inclus dans la liste"
25
25
 
26
- #: lib/gettext/rails.rb:278
26
+ #: lib/gettext/rails.rb:282
27
27
  msgid "%{fn} is reserved"
28
28
  msgstr "%{fn} est réservé"
29
29
 
30
- #: lib/gettext/rails.rb:279
30
+ #: lib/gettext/rails.rb:283
31
31
  msgid "%{fn} is invalid"
32
32
  msgstr "%{fn} est invalide"
33
33
 
34
- #: lib/gettext/rails.rb:280
34
+ #: lib/gettext/rails.rb:284
35
35
  msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
36
36
  msgstr "%{fn} ne correspond pas à la confirmation"
37
37
 
38
- #: lib/gettext/rails.rb:281
38
+ #: lib/gettext/rails.rb:285
39
39
  msgid "%{fn} must be accepted"
40
40
  msgstr "%{fn} doit être accepté"
41
41
 
42
- #: lib/gettext/rails.rb:282
42
+ #: lib/gettext/rails.rb:286
43
43
  msgid "%{fn} can't be empty"
44
44
  msgstr "%{fn} ne peut être vide"
45
45
 
46
- #: lib/gettext/rails.rb:283
46
+ #: lib/gettext/rails.rb:287
47
47
  msgid "%{fn} can't be blank"
48
48
  msgstr "%{fn} ne peut être blanc"
49
49
 
50
- #: lib/gettext/rails.rb:284
50
+ #: lib/gettext/rails.rb:288
51
51
  msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
52
52
  msgstr "%{fn} est trop long (max. %d caractères)"
53
53
 
54
- #: lib/gettext/rails.rb:285
54
+ #: lib/gettext/rails.rb:289
55
55
  msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
56
56
  msgstr "%{fn} est trop petit (min. %d caractères)"
57
57
 
58
- #: lib/gettext/rails.rb:286
58
+ #: lib/gettext/rails.rb:290
59
59
  msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
60
60
  msgstr "%{fn} a une mauvaise longueur (devrait être de %d caractères)"
61
61
 
62
- #: lib/gettext/rails.rb:287
62
+ #: lib/gettext/rails.rb:291
63
63
  msgid "%{fn} has already been taken"
64
64
  msgstr "%{fn} est déjà pris"
65
65
 
66
- #: lib/gettext/rails.rb:288
66
+ #: lib/gettext/rails.rb:292
67
67
  msgid "%{fn} is not a number"
68
68
  msgstr "%{fn} n'est pas un nombre"
69
69
 
70
- #: lib/gettext/rails.rb:354
70
+ #: lib/gettext/rails.rb:359
71
71
  msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
72
72
  msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
73
73
  msgstr[0] "%{num} erreur a empeché l'enregistrement '%{record}' d'être sauvé"
74
74
  msgstr[1] ""
75
75
  "%{num} erreurs ont empeché l'enregistrement '%{record}' d'être sauvé"
76
76
 
77
- #: lib/gettext/rails.rb:356
77
+ #: lib/gettext/rails.rb:361
78
78
  msgid "There was a problem with the following field:"
79
79
  msgid_plural "There were problems with the following fields:"
80
80
  msgstr[0] "Il y a eu des problèmes avec le champ suivant:"
81
81
  msgstr[1] "Il y a eu des problèmes avec les champs suivants:"
82
+
83
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
84
+ msgid "less than 5 seconds"
85
+ msgstr "moins de 5 secondes"
86
+
87
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
88
+ msgid "less than 10 seconds"
89
+ msgstr "moins de 10 secondes"
90
+
91
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
92
+ msgid "less than 20 seconds"
93
+ msgstr "moins de 20 secondes"
94
+
95
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
96
+ msgid "half a minute"
97
+ msgstr "la moitié d'une minute"
98
+
99
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
100
+ msgid "less than a minute"
101
+ msgstr "moins d'une minute"
102
+
103
+ #: lib/gettext/rails.rb:405
104
+ msgid "1 minute"
105
+ msgid_plural "%{num} minutes"
106
+ msgstr[0] "1 minute"
107
+ msgstr[1] "%{num} minutes"
108
+
109
+ #: lib/gettext/rails.rb:406
110
+ msgid "about 1 hour"
111
+ msgid_plural "about %{num} hours"
112
+ msgstr[0] "plus ou moins 1 heure"
113
+ msgstr[1] " plus ou moins %{num} heures"
114
+
115
+ #: lib/gettext/rails.rb:407
116
+ msgid "1 day"
117
+ msgid_plural "%{num} days"
118
+ msgstr[0] "1 jour"
119
+ msgstr[1] "%{num} jours"
data/po/fr/rgettext.po CHANGED
@@ -1,15 +1,15 @@
1
1
  #
2
2
  # po-file for Ruby-GetText-Package
3
3
  #
4
- # Copyright (C) 2004 Masao Mutoh
4
+ # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
6
  #
7
- # Laurent Sansonetti <lrz@rubymonks.org>, 2004-2005
7
+ # Laurent Sansonetti <lrz at chopine.be>, 2004-2006
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2004-11-04 09:22+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: Laurent Sansonetti\n"
15
15
  "Language-Team: French\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:402
21
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
22
22
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
23
23
  msgstr "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.mo]"
24
24
 
25
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:405
25
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
26
26
  msgid ""
27
27
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
28
28
  "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
@@ -33,59 +33,87 @@ msgstr ""
33
33
  "de traduction créé avec les sources mise-à-jour. ref.pot est en général "
34
34
  "généré par rgettext."
35
35
 
36
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/rgettext.rb:132
37
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:50
36
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133
37
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
38
38
  msgid "Specific options:"
39
39
  msgstr "Options spécifiques:"
40
40
 
41
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/rgettext.rb:134
42
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:52
41
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135
42
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
43
43
  msgid "write output to specified file"
44
44
  msgstr "écrit la sortie dans le fichier spécifié"
45
45
 
46
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/rgettext.rb:143
47
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:56
46
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144
47
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
48
48
  msgid "display version information and exit"
49
49
  msgstr "affiche la version du programme et sort"
50
50
 
51
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:445
51
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
52
52
  msgid "definition po is not given."
53
53
  msgstr "la définition po n'est pas donnée."
54
54
 
55
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
55
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
56
56
  msgid "reference pot is not given."
57
57
  msgstr "la référence po n'est pas donnée."
58
58
 
59
- #: lib/gettext/rgettext.rb:42
59
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:43
60
60
  msgid "'%{klass}' is ignored."
61
61
  msgstr "'%{klass}' est ignorée."
62
62
 
63
- #: lib/gettext/rgettext.rb:128
63
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:129
64
64
  msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
65
65
  msgstr "Usage: %s input.po [-o output.pot]"
66
66
 
67
- #: lib/gettext/rgettext.rb:130
67
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:131
68
68
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
69
69
  msgstr "Extracte les chaînes localisables des fichiers spécifiés en entrée."
70
70
 
71
- #: lib/gettext/rgettext.rb:138
71
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:139
72
72
  msgid "File '%s' has already existed."
73
73
  msgstr "Le fichier '%s' existe déjà."
74
74
 
75
- #: lib/gettext/rgettext.rb:166 lib/gettext/rmsgfmt.rb:30
75
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
76
76
  msgid "no input files"
77
77
  msgstr "pas de fichiers d'entrée"
78
78
 
79
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:46
79
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
80
80
  msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
81
81
  msgstr "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
82
82
 
83
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:48
83
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
84
84
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
85
85
  msgstr ""
86
86
  "Génère un catalogue binaire de messages à partir de la description textuelle "
87
87
  "d'une traduction."
88
88
 
89
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:21
90
+ msgid ""
91
+ "Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the "
92
+ "id of nil, use object_id"
93
+ msgstr "L'identifiant id pour nil, qui peut-être par inadvertance 4 -- si vous désirez vraiment obtenir l'identifiant id pour nil, appelez object_id"
94
+
95
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:27
96
+ msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
97
+ msgstr "Vous avez obtenu un objet nil lorsque vous ne vous y attendiez pas"
98
+
99
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:28
100
+ msgid ""
101
+ "\n"
102
+ "You might have expected an instance of %{klass}."
103
+ msgstr ""
104
+ "\n"
105
+ "Vous auriez pu vous attendre à une instance de %{klass}."
106
+
107
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:29
108
+ msgid ""
109
+ "\n"
110
+ "The error occured while evaluating nil.%{selector}"
111
+ msgstr "L'erreur s'est produite pendant l'évaluation de nil.%{selector}"
112
+
113
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:43
114
+ msgid "uninitialized constant %{const}"
115
+ msgstr "constante %{const} non-initialisée"
116
+
89
117
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
90
118
  msgid "'%{file}' is not found."
91
119
  msgstr "'%{file}' introuvable."
@@ -100,8 +128,16 @@ msgstr "Aucune base de donnée disponible."
100
128
 
101
129
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116
102
130
  msgid "rubygems are not found."
103
- msgstr ""
131
+ msgstr "rubygems introuvable."
132
+
133
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:74
134
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
135
+ msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0."
136
+
137
+ #: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41
138
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
139
+ msgstr "Avertissement: message flou ignoré.\n"
104
140
 
105
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
106
- msgid "%s is not glade-2.0 format."
107
- msgstr "%s n'est pas au format glade-2.0."
141
+ #: src/poparser.ry:125
142
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
143
+ msgstr "Avertissement: un msgid obsolète a été trouvé.\n"