gettext 1.6.0-mswin32 → 1.7.0-mswin32
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/ChangeLog +65 -0
- data/NEWS +20 -0
- data/README +9 -9
- data/Rakefile +4 -4
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/ext/gettext/Makefile +178 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.def +2 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.exp +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.lib +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.pdb +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system.obj +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system.so +0 -0
- data/ext/gettext/mkmf.log +16 -0
- data/ext/gettext/vc70.pdb +0 -0
- data/lib/gettext.rb +38 -12
- data/lib/gettext/container.rb +2 -2
- data/lib/gettext/iconv.rb +2 -2
- data/lib/gettext/locale_cgi.rb +3 -2
- data/lib/gettext/locale_object.rb +8 -8
- data/lib/gettext/locale_posix.rb +2 -2
- data/lib/gettext/locale_table_win32.rb +3 -3
- data/lib/gettext/locale_win32.rb +2 -2
- data/lib/gettext/mo.rb +5 -2
- data/lib/gettext/parser/activerecord.rb +27 -17
- data/lib/gettext/parser/glade.rb +7 -11
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +2 -3
- data/lib/gettext/poparser.rb +298 -298
- data/lib/gettext/rails.rb +220 -85
- data/lib/gettext/rgettext.rb +2 -2
- data/lib/gettext/rmsgfmt.rb +3 -3
- data/lib/gettext/rmsgmerge.rb +2 -2
- data/lib/gettext/string.rb +2 -1
- data/lib/gettext/textdomain.rb +5 -2
- data/lib/gettext/textdomainmanager.rb +3 -3
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/lib/locale_system.so +0 -0
- data/po/cs/rails.po +63 -22
- data/po/cs/rgettext.po +71 -37
- data/po/de/rails.po +54 -16
- data/po/de/rgettext.po +56 -22
- data/po/el/rails.po +54 -16
- data/po/el/rgettext.po +56 -22
- data/po/es/rails.po +57 -20
- data/po/es/rgettext.po +70 -30
- data/po/fr/rails.po +57 -19
- data/po/fr/rgettext.po +61 -25
- data/po/it/rails.po +54 -16
- data/po/it/rgettext.po +56 -22
- data/po/ja/rails.po +55 -18
- data/po/ja/rgettext.po +58 -24
- data/po/ko/rails.po +68 -33
- data/po/ko/rgettext.po +77 -37
- data/po/nl/rails.po +61 -22
- data/po/nl/rgettext.po +72 -36
- data/po/pt_BR/rails.po +54 -16
- data/po/pt_BR/rgettext.po +56 -22
- data/po/rails.pot +54 -16
- data/po/rgettext.pot +55 -21
- data/po/ru/rails.po +68 -26
- data/po/ru/rgettext.po +70 -30
- data/po/sv/rgettext.po +55 -21
- data/po/zh/rails.po +51 -16
- data/po/zh/rgettext.po +59 -23
- data/samples/rails/app/controllers/application.rb +7 -1
- data/samples/rails/app/models/article.rb +0 -6
- data/samples/rails/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/de/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/el/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/es/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/src/poparser.ry +1 -1
- data/test/gettext_test.rb +1 -1
- data/test/gettext_test_parser.rb +0 -1
- data/test/test_rubyparser.rb +0 -11
- metadata +21 -7
data/po/it/rails.po
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
|
|
8
8
|
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Italian\n"
|
@@ -18,62 +18,100 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
21
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:281
|
22
22
|
msgid "%{fn} is not included in the list"
|
23
23
|
msgstr "%{fn} non è incluso nella lista"
|
24
24
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
25
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:282
|
26
26
|
msgid "%{fn} is reserved"
|
27
27
|
msgstr "%{fn} è una parola riservata"
|
28
28
|
|
29
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
29
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:283
|
30
30
|
msgid "%{fn} is invalid"
|
31
31
|
msgstr "%{fn} non è valido"
|
32
32
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
33
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:284
|
34
34
|
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
|
35
35
|
msgstr "%{fn} non corrisponde alla conferma"
|
36
36
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
37
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:285
|
38
38
|
msgid "%{fn} must be accepted"
|
39
39
|
msgstr "%{} dev'essere accettato"
|
40
40
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
41
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:286
|
42
42
|
msgid "%{fn} can't be empty"
|
43
43
|
msgstr "%{fn} non può essere vuoto"
|
44
44
|
|
45
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
45
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:287
|
46
46
|
msgid "%{fn} can't be blank"
|
47
47
|
msgstr "%{fn} non può essere vuoto"
|
48
48
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
49
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:288
|
50
50
|
msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
|
51
51
|
msgstr "%{fn} è troppo lungo (la lunghezza massima è di %d caratteri)"
|
52
52
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
53
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:289
|
54
54
|
msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
|
55
55
|
msgstr "%{fn} è troppo corto (la lunghezza minima è di %d caratetteri)"
|
56
56
|
|
57
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
57
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:290
|
58
58
|
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
|
59
59
|
msgstr "%{fn} lunghezza errata (deve essere lungo %d caratteri)"
|
60
60
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
61
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:291
|
62
62
|
msgid "%{fn} has already been taken"
|
63
63
|
msgstr "%{fn} è già in uso"
|
64
64
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
65
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:292
|
66
66
|
msgid "%{fn} is not a number"
|
67
67
|
msgstr "%{fn} non è un numero"
|
68
68
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
69
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:359
|
70
70
|
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
|
71
71
|
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
|
72
72
|
msgstr[0] "%{num} errore impedisce il salvataggio di questo %{record}"
|
73
73
|
msgstr[1] "%{num} errori impediscono il salvataggio di questo %{record}"
|
74
74
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
75
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:361
|
76
76
|
msgid "There was a problem with the following field:"
|
77
77
|
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
|
78
78
|
msgstr[0] "Si è verificato un problema con il seguente campo:"
|
79
79
|
msgstr[1] "Si è verificato un problema con i seguenti campi:"
|
80
|
+
|
81
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
82
|
+
msgid "less than 5 seconds"
|
83
|
+
msgstr ""
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
86
|
+
msgid "less than 10 seconds"
|
87
|
+
msgstr ""
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
90
|
+
msgid "less than 20 seconds"
|
91
|
+
msgstr ""
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
94
|
+
msgid "half a minute"
|
95
|
+
msgstr ""
|
96
|
+
|
97
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
98
|
+
msgid "less than a minute"
|
99
|
+
msgstr ""
|
100
|
+
|
101
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:405
|
102
|
+
msgid "1 minute"
|
103
|
+
msgid_plural "%{num} minutes"
|
104
|
+
msgstr[0] ""
|
105
|
+
msgstr[1] ""
|
106
|
+
|
107
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:406
|
108
|
+
msgid "about 1 hour"
|
109
|
+
msgid_plural "about %{num} hours"
|
110
|
+
msgstr[0] ""
|
111
|
+
msgstr[1] ""
|
112
|
+
|
113
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:407
|
114
|
+
msgid "1 day"
|
115
|
+
msgid_plural "%{num} days"
|
116
|
+
msgstr[0] ""
|
117
|
+
msgstr[1] ""
|
data/po/it/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Italian\n"
|
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
22
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
|
23
23
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
24
24
|
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
26
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
|
27
27
|
msgid ""
|
28
28
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
29
29
|
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
@@ -34,59 +34,85 @@ msgstr ""
|
|
34
34
|
"aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
|
35
35
|
"da rgettext)."
|
36
36
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
38
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
37
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133
|
38
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
|
39
39
|
msgid "Specific options:"
|
40
40
|
msgstr "Opzioni:"
|
41
41
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
43
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
42
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135
|
43
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
|
44
44
|
msgid "write output to specified file"
|
45
45
|
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
|
46
46
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
48
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
47
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144
|
48
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
|
49
49
|
msgid "display version information and exit"
|
50
50
|
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
51
51
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
52
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
|
53
53
|
msgid "definition po is not given."
|
54
54
|
msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
|
55
55
|
|
56
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
56
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
|
57
57
|
msgid "reference pot is not given."
|
58
58
|
msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
|
59
59
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
60
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:43
|
61
61
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
62
62
|
msgstr "'%{klass}' ignorata."
|
63
63
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
64
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:129
|
65
65
|
msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
|
66
66
|
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
|
67
67
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
68
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:131
|
69
69
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
70
70
|
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
|
71
71
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
72
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:139
|
73
73
|
msgid "File '%s' has already existed."
|
74
74
|
msgstr "Il file '%s' è già esistente."
|
75
75
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
76
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
|
77
77
|
msgid "no input files"
|
78
78
|
msgstr "nessun file specificato in input"
|
79
79
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
80
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
|
81
81
|
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
82
82
|
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
|
83
83
|
|
84
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
84
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
|
85
85
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
86
86
|
msgstr ""
|
87
87
|
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
|
88
88
|
"traduzione."
|
89
89
|
|
90
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:21
|
91
|
+
msgid ""
|
92
|
+
"Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the "
|
93
|
+
"id of nil, use object_id"
|
94
|
+
msgstr ""
|
95
|
+
|
96
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:27
|
97
|
+
msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
|
98
|
+
msgstr ""
|
99
|
+
|
100
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:28
|
101
|
+
msgid ""
|
102
|
+
"\n"
|
103
|
+
"You might have expected an instance of %{klass}."
|
104
|
+
msgstr ""
|
105
|
+
|
106
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:29
|
107
|
+
msgid ""
|
108
|
+
"\n"
|
109
|
+
"The error occured while evaluating nil.%{selector}"
|
110
|
+
msgstr ""
|
111
|
+
|
112
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:43
|
113
|
+
msgid "uninitialized constant %{const}"
|
114
|
+
msgstr ""
|
115
|
+
|
90
116
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
|
91
117
|
msgid "'%{file}' is not found."
|
92
118
|
msgstr "'%{file}' non trovato."
|
@@ -103,6 +129,14 @@ msgstr "Nessun database disponibile."
|
|
103
129
|
msgid "rubygems are not found."
|
104
130
|
msgstr "RubyGems non trovato."
|
105
131
|
|
106
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:
|
107
|
-
msgid "
|
108
|
-
msgstr "
|
132
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:74
|
133
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
134
|
+
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
135
|
+
|
136
|
+
#: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41
|
137
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
138
|
+
msgstr ""
|
139
|
+
|
140
|
+
#: src/poparser.ry:125
|
141
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
142
|
+
msgstr ""
|
data/po/ja/rails.po
CHANGED
@@ -1,16 +1,15 @@
|
|
1
1
|
#
|
2
2
|
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
|
3
3
|
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
|
4
|
+
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
6
|
#
|
7
7
|
# Masao Mutoh, 2005.
|
8
8
|
#
|
9
|
-
#, fuzzy
|
10
9
|
msgid ""
|
11
10
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
14
13
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
15
14
|
"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
|
16
15
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
@@ -19,62 +18,100 @@ msgstr ""
|
|
19
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
20
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
21
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:281
|
23
22
|
msgid "%{fn} is not included in the list"
|
24
23
|
msgstr "%{fn}は一覧にありません。"
|
25
24
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
25
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:282
|
27
26
|
msgid "%{fn} is reserved"
|
28
27
|
msgstr "%{fn}は予約されています。"
|
29
28
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
29
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:283
|
31
30
|
msgid "%{fn} is invalid"
|
32
31
|
msgstr "%{fn}は不正な値です。"
|
33
32
|
|
34
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
33
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:284
|
35
34
|
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
|
36
35
|
msgstr "%{fn}は確認されませんでした。"
|
37
36
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
37
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:285
|
39
38
|
msgid "%{fn} must be accepted"
|
40
39
|
msgstr "%{fn}は許可されていません。"
|
41
40
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
41
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:286
|
43
42
|
msgid "%{fn} can't be empty"
|
44
43
|
msgstr "%{fn}を入力してください。"
|
45
44
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
45
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:287
|
47
46
|
msgid "%{fn} can't be blank"
|
48
47
|
msgstr "%{fn}を入力してください。"
|
49
48
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
49
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:288
|
51
50
|
msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
|
52
51
|
msgstr "%{fn}は%d文字以下で入力してください。"
|
53
52
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
53
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:289
|
55
54
|
msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
|
56
55
|
msgstr "%{fn}は%d文字以上で入力してください。"
|
57
56
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
57
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:290
|
59
58
|
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
|
60
59
|
msgstr "%{fn}は%d文字にしてください。"
|
61
60
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
61
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:291
|
63
62
|
msgid "%{fn} has already been taken"
|
64
63
|
msgstr "%{fn}はすでに存在します。"
|
65
64
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
65
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:292
|
67
66
|
msgid "%{fn} is not a number"
|
68
67
|
msgstr "%{fn}は数値で入力してください。"
|
69
68
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
69
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:359
|
71
70
|
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
|
72
71
|
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
|
73
72
|
msgstr[0] "%{record}にエラーが発生しました。"
|
74
73
|
msgstr[1] "%{record}に%{num}つのエラーが発生しました。"
|
75
74
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
75
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:361
|
77
76
|
msgid "There was a problem with the following field:"
|
78
77
|
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
|
79
78
|
msgstr[0] "次の項目を確認してください。"
|
80
79
|
msgstr[1] "次の項目を確認してください。"
|
80
|
+
|
81
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
82
|
+
msgid "less than 5 seconds"
|
83
|
+
msgstr "5秒以内"
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
86
|
+
msgid "less than 10 seconds"
|
87
|
+
msgstr "10秒以内"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
90
|
+
msgid "less than 20 seconds"
|
91
|
+
msgstr "20秒以内"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
94
|
+
msgid "half a minute"
|
95
|
+
msgstr "30秒前後"
|
96
|
+
|
97
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
98
|
+
msgid "less than a minute"
|
99
|
+
msgstr "1分未満"
|
100
|
+
|
101
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:405
|
102
|
+
msgid "1 minute"
|
103
|
+
msgid_plural "%{num} minutes"
|
104
|
+
msgstr[0] "1分"
|
105
|
+
msgstr[1] "%{num}分"
|
106
|
+
|
107
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:406
|
108
|
+
msgid "about 1 hour"
|
109
|
+
msgid_plural "about %{num} hours"
|
110
|
+
msgstr[0] "約1分"
|
111
|
+
msgstr[1] "約%{num}分"
|
112
|
+
|
113
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:407
|
114
|
+
msgid "1 day"
|
115
|
+
msgid_plural "%{num} days"
|
116
|
+
msgstr[0] "1日"
|
117
|
+
msgstr[1] "%{num}日"
|
data/po/ja/rgettext.po
CHANGED
@@ -4,12 +4,12 @@
|
|
4
4
|
# Copyright (C) 2002-2005 Masao Mutoh
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
6
|
#
|
7
|
-
# Masao Mutoh, 2004
|
7
|
+
# Masao Mutoh, 2004 - 2006
|
8
8
|
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 00:05:30+0900\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
|
17
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
19
|
|
20
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
20
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
|
21
21
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
22
22
|
msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
23
23
|
|
24
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
24
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
|
25
25
|
msgid ""
|
26
26
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
27
27
|
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
@@ -31,58 +31,84 @@ msgstr ""
|
|
31
31
|
"ルです。ref.potは最新のPOファイルです。ref.potは通常rgettextから新たに生成さ"
|
32
32
|
"れたものです。"
|
33
33
|
|
34
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
35
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
34
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133
|
35
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
|
36
36
|
msgid "Specific options:"
|
37
37
|
msgstr "オプション:"
|
38
38
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
40
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
39
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135
|
40
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
|
41
41
|
msgid "write output to specified file"
|
42
42
|
msgstr "出力ファイルを指定します"
|
43
43
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
45
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
44
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144
|
45
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
|
46
46
|
msgid "display version information and exit"
|
47
47
|
msgstr "バージョンを表示します"
|
48
48
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
49
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
|
50
50
|
msgid "definition po is not given."
|
51
51
|
msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
|
52
52
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
53
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
|
54
54
|
msgid "reference pot is not given."
|
55
55
|
msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
|
56
56
|
|
57
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
57
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:43
|
58
58
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
59
59
|
msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
|
60
60
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
61
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:129
|
62
62
|
msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
|
63
63
|
msgstr "使い方: %s input.rb [-o output.pot]"
|
64
64
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
65
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:131
|
66
66
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
67
67
|
msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
|
68
68
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
69
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:139
|
70
70
|
msgid "File '%s' has already existed."
|
71
71
|
msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
|
72
72
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
73
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
|
74
74
|
msgid "no input files"
|
75
75
|
msgstr "入力ファイルがありません"
|
76
76
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
77
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
|
78
78
|
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
79
79
|
msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
|
80
80
|
|
81
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
81
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
|
82
82
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
83
83
|
msgstr ""
|
84
84
|
"poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
|
85
85
|
|
86
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:21
|
87
|
+
msgid ""
|
88
|
+
"Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the "
|
89
|
+
"id of nil, use object_id"
|
90
|
+
msgstr ""
|
91
|
+
|
92
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:27
|
93
|
+
msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
|
94
|
+
msgstr ""
|
95
|
+
|
96
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:28
|
97
|
+
msgid ""
|
98
|
+
"\n"
|
99
|
+
"You might have expected an instance of %{klass}."
|
100
|
+
msgstr ""
|
101
|
+
|
102
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:29
|
103
|
+
msgid ""
|
104
|
+
"\n"
|
105
|
+
"The error occured while evaluating nil.%{selector}"
|
106
|
+
msgstr ""
|
107
|
+
|
108
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:43
|
109
|
+
msgid "uninitialized constant %{const}"
|
110
|
+
msgstr ""
|
111
|
+
|
86
112
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
|
87
113
|
msgid "'%{file}' is not found."
|
88
114
|
msgstr "'%{file}'が見つかりませんでした。"
|
@@ -97,8 +123,16 @@ msgstr "データベースがありません。"
|
|
97
123
|
|
98
124
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116
|
99
125
|
msgid "rubygems are not found."
|
100
|
-
msgstr ""
|
126
|
+
msgstr "rubygemsがありません。"
|
127
|
+
|
128
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:74
|
129
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
130
|
+
msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
|
131
|
+
|
132
|
+
#: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41
|
133
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
134
|
+
msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
|
101
135
|
|
102
|
-
#:
|
103
|
-
msgid "
|
104
|
-
msgstr "
|
136
|
+
#: src/poparser.ry:125
|
137
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
138
|
+
msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
|