gettext 1.6.0-mswin32 → 1.7.0-mswin32

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (104) hide show
  1. data/ChangeLog +65 -0
  2. data/NEWS +20 -0
  3. data/README +9 -9
  4. data/Rakefile +4 -4
  5. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  6. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  7. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  8. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  9. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  10. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  11. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  12. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  13. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  14. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  16. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  18. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  20. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  22. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  24. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  26. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  29. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/ext/gettext/Makefile +178 -0
  31. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.def +2 -0
  32. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.exp +0 -0
  33. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.lib +0 -0
  34. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.pdb +0 -0
  35. data/ext/gettext/locale_system.obj +0 -0
  36. data/ext/gettext/locale_system.so +0 -0
  37. data/ext/gettext/mkmf.log +16 -0
  38. data/ext/gettext/vc70.pdb +0 -0
  39. data/lib/gettext.rb +38 -12
  40. data/lib/gettext/container.rb +2 -2
  41. data/lib/gettext/iconv.rb +2 -2
  42. data/lib/gettext/locale_cgi.rb +3 -2
  43. data/lib/gettext/locale_object.rb +8 -8
  44. data/lib/gettext/locale_posix.rb +2 -2
  45. data/lib/gettext/locale_table_win32.rb +3 -3
  46. data/lib/gettext/locale_win32.rb +2 -2
  47. data/lib/gettext/mo.rb +5 -2
  48. data/lib/gettext/parser/activerecord.rb +27 -17
  49. data/lib/gettext/parser/glade.rb +7 -11
  50. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +2 -3
  51. data/lib/gettext/poparser.rb +298 -298
  52. data/lib/gettext/rails.rb +220 -85
  53. data/lib/gettext/rgettext.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/rmsgfmt.rb +3 -3
  55. data/lib/gettext/rmsgmerge.rb +2 -2
  56. data/lib/gettext/string.rb +2 -1
  57. data/lib/gettext/textdomain.rb +5 -2
  58. data/lib/gettext/textdomainmanager.rb +3 -3
  59. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  60. data/lib/locale_system.so +0 -0
  61. data/po/cs/rails.po +63 -22
  62. data/po/cs/rgettext.po +71 -37
  63. data/po/de/rails.po +54 -16
  64. data/po/de/rgettext.po +56 -22
  65. data/po/el/rails.po +54 -16
  66. data/po/el/rgettext.po +56 -22
  67. data/po/es/rails.po +57 -20
  68. data/po/es/rgettext.po +70 -30
  69. data/po/fr/rails.po +57 -19
  70. data/po/fr/rgettext.po +61 -25
  71. data/po/it/rails.po +54 -16
  72. data/po/it/rgettext.po +56 -22
  73. data/po/ja/rails.po +55 -18
  74. data/po/ja/rgettext.po +58 -24
  75. data/po/ko/rails.po +68 -33
  76. data/po/ko/rgettext.po +77 -37
  77. data/po/nl/rails.po +61 -22
  78. data/po/nl/rgettext.po +72 -36
  79. data/po/pt_BR/rails.po +54 -16
  80. data/po/pt_BR/rgettext.po +56 -22
  81. data/po/rails.pot +54 -16
  82. data/po/rgettext.pot +55 -21
  83. data/po/ru/rails.po +68 -26
  84. data/po/ru/rgettext.po +70 -30
  85. data/po/sv/rgettext.po +55 -21
  86. data/po/zh/rails.po +51 -16
  87. data/po/zh/rgettext.po +59 -23
  88. data/samples/rails/app/controllers/application.rb +7 -1
  89. data/samples/rails/app/models/article.rb +0 -6
  90. data/samples/rails/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  91. data/samples/rails/locale/de/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  92. data/samples/rails/locale/el/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  93. data/samples/rails/locale/es/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  94. data/samples/rails/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  95. data/samples/rails/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  96. data/samples/rails/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  97. data/samples/rails/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  98. data/samples/rails/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  99. data/samples/rails/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  100. data/src/poparser.ry +1 -1
  101. data/test/gettext_test.rb +1 -1
  102. data/test/gettext_test_parser.rb +0 -1
  103. data/test/test_rubyparser.rb +0 -11
  104. metadata +21 -7
data/po/it/rails.po CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
14
14
  "Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Italian\n"
@@ -18,62 +18,100 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/rails.rb:277
21
+ #: lib/gettext/rails.rb:281
22
22
  msgid "%{fn} is not included in the list"
23
23
  msgstr "%{fn} non è incluso nella lista"
24
24
 
25
- #: lib/gettext/rails.rb:278
25
+ #: lib/gettext/rails.rb:282
26
26
  msgid "%{fn} is reserved"
27
27
  msgstr "%{fn} è una parola riservata"
28
28
 
29
- #: lib/gettext/rails.rb:279
29
+ #: lib/gettext/rails.rb:283
30
30
  msgid "%{fn} is invalid"
31
31
  msgstr "%{fn} non è valido"
32
32
 
33
- #: lib/gettext/rails.rb:280
33
+ #: lib/gettext/rails.rb:284
34
34
  msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
35
35
  msgstr "%{fn} non corrisponde alla conferma"
36
36
 
37
- #: lib/gettext/rails.rb:281
37
+ #: lib/gettext/rails.rb:285
38
38
  msgid "%{fn} must be accepted"
39
39
  msgstr "%{} dev'essere accettato"
40
40
 
41
- #: lib/gettext/rails.rb:282
41
+ #: lib/gettext/rails.rb:286
42
42
  msgid "%{fn} can't be empty"
43
43
  msgstr "%{fn} non può essere vuoto"
44
44
 
45
- #: lib/gettext/rails.rb:283
45
+ #: lib/gettext/rails.rb:287
46
46
  msgid "%{fn} can't be blank"
47
47
  msgstr "%{fn} non può essere vuoto"
48
48
 
49
- #: lib/gettext/rails.rb:284
49
+ #: lib/gettext/rails.rb:288
50
50
  msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
51
51
  msgstr "%{fn} è troppo lungo (la lunghezza massima è di %d caratteri)"
52
52
 
53
- #: lib/gettext/rails.rb:285
53
+ #: lib/gettext/rails.rb:289
54
54
  msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
55
55
  msgstr "%{fn} è troppo corto (la lunghezza minima è di %d caratetteri)"
56
56
 
57
- #: lib/gettext/rails.rb:286
57
+ #: lib/gettext/rails.rb:290
58
58
  msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
59
59
  msgstr "%{fn} lunghezza errata (deve essere lungo %d caratteri)"
60
60
 
61
- #: lib/gettext/rails.rb:287
61
+ #: lib/gettext/rails.rb:291
62
62
  msgid "%{fn} has already been taken"
63
63
  msgstr "%{fn} è già in uso"
64
64
 
65
- #: lib/gettext/rails.rb:288
65
+ #: lib/gettext/rails.rb:292
66
66
  msgid "%{fn} is not a number"
67
67
  msgstr "%{fn} non è un numero"
68
68
 
69
- #: lib/gettext/rails.rb:354
69
+ #: lib/gettext/rails.rb:359
70
70
  msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
71
71
  msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
72
72
  msgstr[0] "%{num} errore impedisce il salvataggio di questo %{record}"
73
73
  msgstr[1] "%{num} errori impediscono il salvataggio di questo %{record}"
74
74
 
75
- #: lib/gettext/rails.rb:356
75
+ #: lib/gettext/rails.rb:361
76
76
  msgid "There was a problem with the following field:"
77
77
  msgid_plural "There were problems with the following fields:"
78
78
  msgstr[0] "Si è verificato un problema con il seguente campo:"
79
79
  msgstr[1] "Si è verificato un problema con i seguenti campi:"
80
+
81
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
82
+ msgid "less than 5 seconds"
83
+ msgstr ""
84
+
85
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
86
+ msgid "less than 10 seconds"
87
+ msgstr ""
88
+
89
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
90
+ msgid "less than 20 seconds"
91
+ msgstr ""
92
+
93
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
94
+ msgid "half a minute"
95
+ msgstr ""
96
+
97
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
98
+ msgid "less than a minute"
99
+ msgstr ""
100
+
101
+ #: lib/gettext/rails.rb:405
102
+ msgid "1 minute"
103
+ msgid_plural "%{num} minutes"
104
+ msgstr[0] ""
105
+ msgstr[1] ""
106
+
107
+ #: lib/gettext/rails.rb:406
108
+ msgid "about 1 hour"
109
+ msgid_plural "about %{num} hours"
110
+ msgstr[0] ""
111
+ msgstr[1] ""
112
+
113
+ #: lib/gettext/rails.rb:407
114
+ msgid "1 day"
115
+ msgid_plural "%{num} days"
116
+ msgstr[0] ""
117
+ msgstr[1] ""
data/po/it/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Italian\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:402
22
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
23
23
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
24
24
  msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
25
25
 
26
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:405
26
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
27
27
  msgid ""
28
28
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
29
29
  "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
@@ -34,59 +34,85 @@ msgstr ""
34
34
  "aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
35
35
  "da rgettext)."
36
36
 
37
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/rgettext.rb:132
38
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:50
37
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133
38
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
39
39
  msgid "Specific options:"
40
40
  msgstr "Opzioni:"
41
41
 
42
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/rgettext.rb:134
43
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:52
42
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135
43
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
44
44
  msgid "write output to specified file"
45
45
  msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
46
46
 
47
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/rgettext.rb:143
48
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:56
47
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144
48
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
49
49
  msgid "display version information and exit"
50
50
  msgstr "mostra la versione ed esce"
51
51
 
52
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:445
52
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
53
53
  msgid "definition po is not given."
54
54
  msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
55
55
 
56
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
56
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
57
57
  msgid "reference pot is not given."
58
58
  msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
59
59
 
60
- #: lib/gettext/rgettext.rb:42
60
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:43
61
61
  msgid "'%{klass}' is ignored."
62
62
  msgstr "'%{klass}' ignorata."
63
63
 
64
- #: lib/gettext/rgettext.rb:128
64
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:129
65
65
  msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
66
66
  msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
67
67
 
68
- #: lib/gettext/rgettext.rb:130
68
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:131
69
69
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
70
70
  msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
71
71
 
72
- #: lib/gettext/rgettext.rb:138
72
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:139
73
73
  msgid "File '%s' has already existed."
74
74
  msgstr "Il file '%s' è già esistente."
75
75
 
76
- #: lib/gettext/rgettext.rb:166 lib/gettext/rmsgfmt.rb:30
76
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
77
77
  msgid "no input files"
78
78
  msgstr "nessun file specificato in input"
79
79
 
80
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:46
80
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
81
81
  msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
82
82
  msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
83
83
 
84
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:48
84
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
85
85
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
86
86
  msgstr ""
87
87
  "Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
88
88
  "traduzione."
89
89
 
90
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:21
91
+ msgid ""
92
+ "Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the "
93
+ "id of nil, use object_id"
94
+ msgstr ""
95
+
96
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:27
97
+ msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
98
+ msgstr ""
99
+
100
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:28
101
+ msgid ""
102
+ "\n"
103
+ "You might have expected an instance of %{klass}."
104
+ msgstr ""
105
+
106
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:29
107
+ msgid ""
108
+ "\n"
109
+ "The error occured while evaluating nil.%{selector}"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:43
113
+ msgid "uninitialized constant %{const}"
114
+ msgstr ""
115
+
90
116
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
91
117
  msgid "'%{file}' is not found."
92
118
  msgstr "'%{file}' non trovato."
@@ -103,6 +129,14 @@ msgstr "Nessun database disponibile."
103
129
  msgid "rubygems are not found."
104
130
  msgstr "RubyGems non trovato."
105
131
 
106
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
107
- msgid "%s is not glade-2.0 format."
108
- msgstr "%s non è nel formato glade-2.0."
132
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:74
133
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
134
+ msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
135
+
136
+ #: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41
137
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
138
+ msgstr ""
139
+
140
+ #: src/poparser.ry:125
141
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
142
+ msgstr ""
data/po/ja/rails.po CHANGED
@@ -1,16 +1,15 @@
1
1
  #
2
2
  # a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
3
3
  #
4
- # Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
4
+ # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
6
  #
7
7
  # Masao Mutoh, 2005.
8
8
  #
9
- #, fuzzy
10
9
  msgid ""
11
10
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
14
13
  "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
15
14
  "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
16
15
  "Language-Team: Japanese\n"
@@ -19,62 +18,100 @@ msgstr ""
19
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
20
 
22
- #: lib/gettext/rails.rb:277
21
+ #: lib/gettext/rails.rb:281
23
22
  msgid "%{fn} is not included in the list"
24
23
  msgstr "%{fn}は一覧にありません。"
25
24
 
26
- #: lib/gettext/rails.rb:278
25
+ #: lib/gettext/rails.rb:282
27
26
  msgid "%{fn} is reserved"
28
27
  msgstr "%{fn}は予約されています。"
29
28
 
30
- #: lib/gettext/rails.rb:279
29
+ #: lib/gettext/rails.rb:283
31
30
  msgid "%{fn} is invalid"
32
31
  msgstr "%{fn}は不正な値です。"
33
32
 
34
- #: lib/gettext/rails.rb:280
33
+ #: lib/gettext/rails.rb:284
35
34
  msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
36
35
  msgstr "%{fn}は確認されませんでした。"
37
36
 
38
- #: lib/gettext/rails.rb:281
37
+ #: lib/gettext/rails.rb:285
39
38
  msgid "%{fn} must be accepted"
40
39
  msgstr "%{fn}は許可されていません。"
41
40
 
42
- #: lib/gettext/rails.rb:282
41
+ #: lib/gettext/rails.rb:286
43
42
  msgid "%{fn} can't be empty"
44
43
  msgstr "%{fn}を入力してください。"
45
44
 
46
- #: lib/gettext/rails.rb:283
45
+ #: lib/gettext/rails.rb:287
47
46
  msgid "%{fn} can't be blank"
48
47
  msgstr "%{fn}を入力してください。"
49
48
 
50
- #: lib/gettext/rails.rb:284
49
+ #: lib/gettext/rails.rb:288
51
50
  msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
52
51
  msgstr "%{fn}は%d文字以下で入力してください。"
53
52
 
54
- #: lib/gettext/rails.rb:285
53
+ #: lib/gettext/rails.rb:289
55
54
  msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
56
55
  msgstr "%{fn}は%d文字以上で入力してください。"
57
56
 
58
- #: lib/gettext/rails.rb:286
57
+ #: lib/gettext/rails.rb:290
59
58
  msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
60
59
  msgstr "%{fn}は%d文字にしてください。"
61
60
 
62
- #: lib/gettext/rails.rb:287
61
+ #: lib/gettext/rails.rb:291
63
62
  msgid "%{fn} has already been taken"
64
63
  msgstr "%{fn}はすでに存在します。"
65
64
 
66
- #: lib/gettext/rails.rb:288
65
+ #: lib/gettext/rails.rb:292
67
66
  msgid "%{fn} is not a number"
68
67
  msgstr "%{fn}は数値で入力してください。"
69
68
 
70
- #: lib/gettext/rails.rb:354
69
+ #: lib/gettext/rails.rb:359
71
70
  msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
72
71
  msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
73
72
  msgstr[0] "%{record}にエラーが発生しました。"
74
73
  msgstr[1] "%{record}に%{num}つのエラーが発生しました。"
75
74
 
76
- #: lib/gettext/rails.rb:356
75
+ #: lib/gettext/rails.rb:361
77
76
  msgid "There was a problem with the following field:"
78
77
  msgid_plural "There were problems with the following fields:"
79
78
  msgstr[0] "次の項目を確認してください。"
80
79
  msgstr[1] "次の項目を確認してください。"
80
+
81
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
82
+ msgid "less than 5 seconds"
83
+ msgstr "5秒以内"
84
+
85
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
86
+ msgid "less than 10 seconds"
87
+ msgstr "10秒以内"
88
+
89
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
90
+ msgid "less than 20 seconds"
91
+ msgstr "20秒以内"
92
+
93
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
94
+ msgid "half a minute"
95
+ msgstr "30秒前後"
96
+
97
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
98
+ msgid "less than a minute"
99
+ msgstr "1分未満"
100
+
101
+ #: lib/gettext/rails.rb:405
102
+ msgid "1 minute"
103
+ msgid_plural "%{num} minutes"
104
+ msgstr[0] "1分"
105
+ msgstr[1] "%{num}分"
106
+
107
+ #: lib/gettext/rails.rb:406
108
+ msgid "about 1 hour"
109
+ msgid_plural "about %{num} hours"
110
+ msgstr[0] "約1分"
111
+ msgstr[1] "約%{num}分"
112
+
113
+ #: lib/gettext/rails.rb:407
114
+ msgid "1 day"
115
+ msgid_plural "%{num} days"
116
+ msgstr[0] "1日"
117
+ msgstr[1] "%{num}日"
data/po/ja/rgettext.po CHANGED
@@ -4,12 +4,12 @@
4
4
  # Copyright (C) 2002-2005 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
6
  #
7
- # Masao Mutoh, 2004, 2005
7
+ # Masao Mutoh, 2004 - 2006
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.6.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2005-12-25 00:05:30+0900\n"
14
14
  "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
15
15
  "Language-Team: Japanese\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
 
20
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:402
20
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
21
21
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
22
22
  msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
23
23
 
24
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:405
24
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
25
25
  msgid ""
26
26
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
27
27
  "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
@@ -31,58 +31,84 @@ msgstr ""
31
31
  "ルです。ref.potは最新のPOファイルです。ref.potは通常rgettextから新たに生成さ"
32
32
  "れたものです。"
33
33
 
34
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/rgettext.rb:132
35
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:50
34
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408 lib/gettext/rgettext.rb:133
35
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
36
36
  msgid "Specific options:"
37
37
  msgstr "オプション:"
38
38
 
39
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/rgettext.rb:134
40
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:52
39
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410 lib/gettext/rgettext.rb:135
40
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
41
41
  msgid "write output to specified file"
42
42
  msgstr "出力ファイルを指定します"
43
43
 
44
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/rgettext.rb:143
45
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:56
44
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421 lib/gettext/rgettext.rb:144
45
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
46
46
  msgid "display version information and exit"
47
47
  msgstr "バージョンを表示します"
48
48
 
49
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:445
49
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
50
50
  msgid "definition po is not given."
51
51
  msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
52
52
 
53
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
53
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
54
54
  msgid "reference pot is not given."
55
55
  msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
56
56
 
57
- #: lib/gettext/rgettext.rb:42
57
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:43
58
58
  msgid "'%{klass}' is ignored."
59
59
  msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
60
60
 
61
- #: lib/gettext/rgettext.rb:128
61
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:129
62
62
  msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
63
63
  msgstr "使い方: %s input.rb [-o output.pot]"
64
64
 
65
- #: lib/gettext/rgettext.rb:130
65
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:131
66
66
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
67
67
  msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
68
68
 
69
- #: lib/gettext/rgettext.rb:138
69
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:139
70
70
  msgid "File '%s' has already existed."
71
71
  msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
72
72
 
73
- #: lib/gettext/rgettext.rb:166 lib/gettext/rmsgfmt.rb:30
73
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:168 lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
74
74
  msgid "no input files"
75
75
  msgstr "入力ファイルがありません"
76
76
 
77
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:46
77
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
78
78
  msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
79
79
  msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
80
80
 
81
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:48
81
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
82
82
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
83
83
  msgstr ""
84
84
  "poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
85
85
 
86
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:21
87
+ msgid ""
88
+ "Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the "
89
+ "id of nil, use object_id"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:27
93
+ msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
94
+ msgstr ""
95
+
96
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:28
97
+ msgid ""
98
+ "\n"
99
+ "You might have expected an instance of %{klass}."
100
+ msgstr ""
101
+
102
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:29
103
+ msgid ""
104
+ "\n"
105
+ "The error occured while evaluating nil.%{selector}"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:43
109
+ msgid "uninitialized constant %{const}"
110
+ msgstr ""
111
+
86
112
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
87
113
  msgid "'%{file}' is not found."
88
114
  msgstr "'%{file}'が見つかりませんでした。"
@@ -97,8 +123,16 @@ msgstr "データベースがありません。"
97
123
 
98
124
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116
99
125
  msgid "rubygems are not found."
100
- msgstr ""
126
+ msgstr "rubygemsがありません。"
127
+
128
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:74
129
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
130
+ msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
131
+
132
+ #: src/poparser.ry:26 src/poparser.ry:41
133
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
134
+ msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
101
135
 
102
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
103
- msgid "%s is not glade-2.0 format."
104
- msgstr "%sはglade-2.0フォーマットではありません。"
136
+ #: src/poparser.ry:125
137
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
138
+ msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"