gettext 1.6.0-mswin32 → 1.7.0-mswin32

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (104) hide show
  1. data/ChangeLog +65 -0
  2. data/NEWS +20 -0
  3. data/README +9 -9
  4. data/Rakefile +4 -4
  5. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  6. data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  7. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  8. data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  9. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  10. data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  11. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  12. data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  13. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  14. data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  15. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  16. data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  17. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  18. data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  19. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  20. data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  21. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  22. data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  23. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  24. data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  25. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  26. data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  27. data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  28. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
  29. data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
  30. data/ext/gettext/Makefile +178 -0
  31. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.def +2 -0
  32. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.exp +0 -0
  33. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.lib +0 -0
  34. data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.pdb +0 -0
  35. data/ext/gettext/locale_system.obj +0 -0
  36. data/ext/gettext/locale_system.so +0 -0
  37. data/ext/gettext/mkmf.log +16 -0
  38. data/ext/gettext/vc70.pdb +0 -0
  39. data/lib/gettext.rb +38 -12
  40. data/lib/gettext/container.rb +2 -2
  41. data/lib/gettext/iconv.rb +2 -2
  42. data/lib/gettext/locale_cgi.rb +3 -2
  43. data/lib/gettext/locale_object.rb +8 -8
  44. data/lib/gettext/locale_posix.rb +2 -2
  45. data/lib/gettext/locale_table_win32.rb +3 -3
  46. data/lib/gettext/locale_win32.rb +2 -2
  47. data/lib/gettext/mo.rb +5 -2
  48. data/lib/gettext/parser/activerecord.rb +27 -17
  49. data/lib/gettext/parser/glade.rb +7 -11
  50. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +2 -3
  51. data/lib/gettext/poparser.rb +298 -298
  52. data/lib/gettext/rails.rb +220 -85
  53. data/lib/gettext/rgettext.rb +2 -2
  54. data/lib/gettext/rmsgfmt.rb +3 -3
  55. data/lib/gettext/rmsgmerge.rb +2 -2
  56. data/lib/gettext/string.rb +2 -1
  57. data/lib/gettext/textdomain.rb +5 -2
  58. data/lib/gettext/textdomainmanager.rb +3 -3
  59. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  60. data/lib/locale_system.so +0 -0
  61. data/po/cs/rails.po +63 -22
  62. data/po/cs/rgettext.po +71 -37
  63. data/po/de/rails.po +54 -16
  64. data/po/de/rgettext.po +56 -22
  65. data/po/el/rails.po +54 -16
  66. data/po/el/rgettext.po +56 -22
  67. data/po/es/rails.po +57 -20
  68. data/po/es/rgettext.po +70 -30
  69. data/po/fr/rails.po +57 -19
  70. data/po/fr/rgettext.po +61 -25
  71. data/po/it/rails.po +54 -16
  72. data/po/it/rgettext.po +56 -22
  73. data/po/ja/rails.po +55 -18
  74. data/po/ja/rgettext.po +58 -24
  75. data/po/ko/rails.po +68 -33
  76. data/po/ko/rgettext.po +77 -37
  77. data/po/nl/rails.po +61 -22
  78. data/po/nl/rgettext.po +72 -36
  79. data/po/pt_BR/rails.po +54 -16
  80. data/po/pt_BR/rgettext.po +56 -22
  81. data/po/rails.pot +54 -16
  82. data/po/rgettext.pot +55 -21
  83. data/po/ru/rails.po +68 -26
  84. data/po/ru/rgettext.po +70 -30
  85. data/po/sv/rgettext.po +55 -21
  86. data/po/zh/rails.po +51 -16
  87. data/po/zh/rgettext.po +59 -23
  88. data/samples/rails/app/controllers/application.rb +7 -1
  89. data/samples/rails/app/models/article.rb +0 -6
  90. data/samples/rails/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  91. data/samples/rails/locale/de/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  92. data/samples/rails/locale/el/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  93. data/samples/rails/locale/es/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  94. data/samples/rails/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  95. data/samples/rails/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  96. data/samples/rails/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  97. data/samples/rails/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  98. data/samples/rails/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  99. data/samples/rails/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
  100. data/src/poparser.ry +1 -1
  101. data/test/gettext_test.rb +1 -1
  102. data/test/gettext_test_parser.rb +0 -1
  103. data/test/test_rubyparser.rb +0 -11
  104. metadata +21 -7
data/po/ko/rails.po CHANGED
@@ -1,77 +1,112 @@
1
1
  #
2
2
  # a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
3
3
  #
4
- # Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
4
+ # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
6
  #
7
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
+ # Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
13
- "PO-Revision-Date: 2005-12-23 02:00+0900\n"
14
- "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad@gmail.com>\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
13
+ "PO-Revision-Date: 2006-07-10 02:00+0900\n"
14
+ "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Korean\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
- "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/rails.rb:277
21
+ #: lib/gettext/rails.rb:281
22
22
  msgid "%{fn} is not included in the list"
23
- msgstr "%{fn}은 목록에 포함되어 있지 않습니다"
23
+ msgstr "%{fn}은(는) 목록에 포함되어 있지 않습니다"
24
24
 
25
- #: lib/gettext/rails.rb:278
25
+ #: lib/gettext/rails.rb:282
26
26
  msgid "%{fn} is reserved"
27
- msgstr "%{fn}은 예약되어 있습니다"
27
+ msgstr "%{fn}은(는) 예약되어 있습니다"
28
28
 
29
- #: lib/gettext/rails.rb:279
29
+ #: lib/gettext/rails.rb:283
30
30
  msgid "%{fn} is invalid"
31
- msgstr "%{fn}은 유효하지 않습니다"
31
+ msgstr "%{fn}은(는) 유효하지 않습니다"
32
32
 
33
- #: lib/gettext/rails.rb:280
33
+ #: lib/gettext/rails.rb:284
34
34
  msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
35
- msgstr "%{fn}이 확인된 부분과 일치하지 않습니다"
35
+ msgstr "입력 확인을 위한 %{fn}이(가) 서로 일치하지 않습니다"
36
36
 
37
- #: lib/gettext/rails.rb:281
37
+ #: lib/gettext/rails.rb:285
38
38
  msgid "%{fn} must be accepted"
39
- msgstr "%{fn}은 반드시 받아들여져야 합니다"
39
+ msgstr "%{fn}은(는) 반드시 받아들여져야 합니다"
40
40
 
41
- #: lib/gettext/rails.rb:282
41
+ #: lib/gettext/rails.rb:286
42
42
  msgid "%{fn} can't be empty"
43
- msgstr "%{fn} 값이 비어 있지 않아야 합니다"
43
+ msgstr "%{fn} 값을 입력해야 합니다"
44
44
 
45
- #: lib/gettext/rails.rb:283
45
+ #: lib/gettext/rails.rb:287
46
46
  msgid "%{fn} can't be blank"
47
- msgstr "%{fn} 공란이 아니어야 합니다"
47
+ msgstr "%{fn}이(가) 공백이 아니어야 합니다"
48
48
 
49
- #: lib/gettext/rails.rb:284
49
+ #: lib/gettext/rails.rb:288
50
50
  msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
51
- msgstr "%{fn} 최대 허용 문자 수인 %d 초과했습니다"
51
+ msgstr "%{fn} 문자 수가 최대 허용 문자 %d 이상입니다"
52
52
 
53
- #: lib/gettext/rails.rb:285
53
+ #: lib/gettext/rails.rb:289
54
54
  msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
55
- msgstr "%{fn} 최소 허용 문자 수인 %d 미만입니다"
55
+ msgstr "%{fn} 문자 수가 최소 허용 문자 %d 미만입니다"
56
56
 
57
- #: lib/gettext/rails.rb:286
57
+ #: lib/gettext/rails.rb:290
58
58
  msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
59
59
  msgstr "%{fn}의 문자 수가 잘못되었습니다. %d 문자여야 합니다"
60
60
 
61
- #: lib/gettext/rails.rb:287
61
+ #: lib/gettext/rails.rb:291
62
62
  msgid "%{fn} has already been taken"
63
- msgstr "%{fn} 이미 받아들여졌습니다"
63
+ msgstr "중복되는 값을 사용했습니다. 다른 %{fn}을(를) 사용해주십시요"
64
64
 
65
- #: lib/gettext/rails.rb:288
65
+ #: lib/gettext/rails.rb:292
66
66
  msgid "%{fn} is not a number"
67
- msgstr "%{fn}은 숫자가 아닙니다"
67
+ msgstr "%{fn}은(는) 숫자가 아닙니다"
68
68
 
69
- #: lib/gettext/rails.rb:354
69
+ #: lib/gettext/rails.rb:359
70
70
  msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
71
71
  msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
72
- msgstr[0] "%{num} 에러로 인해 %{record}이(가) 저장되지 않았습니다"
72
+ msgstr[0] "%{num}개의 에러로 인해 %{record}이(가) 저장되지 않았습니다"
73
73
 
74
- #: lib/gettext/rails.rb:356
74
+ #: lib/gettext/rails.rb:361
75
75
  msgid "There was a problem with the following field:"
76
76
  msgid_plural "There were problems with the following fields:"
77
77
  msgstr[0] "다음 항목에 문제가 있습니다:"
78
+
79
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
80
+ msgid "less than 5 seconds"
81
+ msgstr "5초 미만"
82
+
83
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
84
+ msgid "less than 10 seconds"
85
+ msgstr "10초 미만"
86
+
87
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
88
+ msgid "less than 20 seconds"
89
+ msgstr "20초 미만"
90
+
91
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
92
+ msgid "half a minute"
93
+ msgstr "30초"
94
+
95
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
96
+ msgid "less than a minute"
97
+ msgstr "1분 미만"
98
+
99
+ #: lib/gettext/rails.rb:405
100
+ msgid "1 minute"
101
+ msgid_plural "%{num} minutes"
102
+ msgstr[0] "%{num}분"
103
+
104
+ #: lib/gettext/rails.rb:406
105
+ msgid "about 1 hour"
106
+ msgid_plural "about %{num} hours"
107
+ msgstr[0] "%{num}시간"
108
+
109
+ #: lib/gettext/rails.rb:407
110
+ msgid "1 day"
111
+ msgid_plural "%{num} days"
112
+ msgstr[0] "%{num}일"
data/po/ko/rgettext.po CHANGED
@@ -1,92 +1,122 @@
1
1
  #
2
2
  # po-file for Ruby-GetText-Package
3
3
  #
4
- # Copyright (C) 2002-2004 Masao Mutoh
4
+ # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
5
+ #
5
6
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
7
  #
8
+ # Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
9
+ #
7
10
  msgid ""
8
11
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2005-12-23 02:00+0900\n"
12
- "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad@gmail.com>\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
14
+ "PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
15
+ "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
13
16
  "Language-Team: Korean\n"
14
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
21
 
18
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:402
22
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
19
23
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
20
24
  msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
21
25
 
22
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:405
23
- msgid ""
24
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
25
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
26
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
27
- msgstr ""
28
- "2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가"
29
- "진 존재하는 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신의 소스 참조를 가진 마지막으로 "
30
- "생성된 PO 파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
26
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
27
+ msgid "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
28
+ msgstr "2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO 파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
31
29
 
32
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:407 lib/gettext/rgettext.rb:132
33
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:50
30
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408
31
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:133
32
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
34
33
  msgid "Specific options:"
35
34
  msgstr "특별한 옵션들:"
36
35
 
37
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:409 lib/gettext/rgettext.rb:134
38
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:52
36
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410
37
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:135
38
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
39
39
  msgid "write output to specified file"
40
40
  msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
41
41
 
42
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:420 lib/gettext/rgettext.rb:143
43
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:56
42
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421
43
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:144
44
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
44
45
  msgid "display version information and exit"
45
46
  msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
46
47
 
47
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:445
48
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
48
49
  msgid "definition po is not given."
49
50
  msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
50
51
 
51
- #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
52
+ #: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
52
53
  msgid "reference pot is not given."
53
54
  msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
54
55
 
55
- #: lib/gettext/rgettext.rb:42
56
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:43
56
57
  msgid "'%{klass}' is ignored."
57
- msgstr "'%{klass}'가 무시되었습니다."
58
+ msgstr "'%{klass}'이() 무시되었습니다."
58
59
 
59
- #: lib/gettext/rgettext.rb:128
60
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:129
60
61
  msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
61
62
  msgstr "사용법: %s input.rb [-o output.pot]"
62
63
 
63
- #: lib/gettext/rgettext.rb:130
64
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:131
64
65
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
65
66
  msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
66
67
 
67
- #: lib/gettext/rgettext.rb:138
68
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:139
68
69
  msgid "File '%s' has already existed."
69
70
  msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
70
71
 
71
- #: lib/gettext/rgettext.rb:166 lib/gettext/rmsgfmt.rb:30
72
+ #: lib/gettext/rgettext.rb:168
73
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
72
74
  msgid "no input files"
73
75
  msgstr "입력 파일이 없습니다"
74
76
 
75
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:46
77
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
76
78
  msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
77
79
  msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
78
80
 
79
- #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:48
81
+ #: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
80
82
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
81
83
  msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
82
84
 
85
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:21
86
+ msgid "Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the id of nil, use object_id"
87
+ msgstr "실수로 nil 객체의 id 값을 참조할 경우, 4라는 엉뚱한 값 때문에 곤란을 겪을 수 있습니다. 정말로 nil의 id를 원한다면, 대신 object_id를 사용하십시요."
88
+
89
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:27
90
+ msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
91
+ msgstr "예기치 않은 곳에서 nil 객체가 참조되었습니다."
92
+
93
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:28
94
+ msgid ""
95
+ "\n"
96
+ "You might have expected an instance of %{klass}."
97
+ msgstr ""
98
+ "\n"
99
+ "%{klass}의 인스턴스가 아닙니다."
100
+
101
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:29
102
+ msgid ""
103
+ "\n"
104
+ "The error occured while evaluating nil.%{selector}"
105
+ msgstr ""
106
+ "\n"
107
+ "nil.%{selector} 부분에서 에러가 발생했습니다."
108
+
109
+ #: lib/gettext/rails_ext.rb:43
110
+ msgid "uninitialized constant %{const}"
111
+ msgstr "상수 %{const}이(가) 초기화되지 않았습니다"
112
+
83
113
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
84
114
  msgid "'%{file}' is not found."
85
- msgstr "'%{file}'이 발견되지 않았습니다."
115
+ msgstr "'%{file}'이(가) 발견되지 않았습니다."
86
116
 
87
117
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:66
88
118
  msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
89
- msgstr "'%{file}' 무시되었습니다. 먼저 의존성을 해결하십시요."
119
+ msgstr "'%{file}'을(를) 무시했습니다. 먼저 의존성을 해결하십시요."
90
120
 
91
121
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:85
92
122
  msgid "No database is available."
@@ -94,8 +124,18 @@ msgstr "사용할 수 있는 데이터베이스가 없습니다."
94
124
 
95
125
  #: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116
96
126
  msgid "rubygems are not found."
97
- msgstr ""
127
+ msgstr "rubygems가 발견되지 않았습니다."
128
+
129
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:74
130
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
131
+ msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
132
+
133
+ #: src/poparser.ry:26
134
+ #: src/poparser.ry:41
135
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
136
+ msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
137
+
138
+ #: src/poparser.ry:125
139
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
140
+ msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
98
141
 
99
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
100
- msgid "%s is not glade-2.0 format."
101
- msgstr "%s는 glade-2.0 형식이 아닙니다."
data/po/nl/rails.po CHANGED
@@ -1,80 +1,119 @@
1
1
  #
2
2
  # a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
3
3
  #
4
- # Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
4
+ # Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
6
  #
7
- # Menno Jonkers <ruby-gettext@jonkers.com>, 2005.
7
+ # Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>, 2005.
8
8
  #
9
- #, fuzzy
10
9
  msgid ""
11
10
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.5.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2006-06-04 18:48+0900\n"
14
- "PO-Revision-Date: 2005-12-19 21:44+0100\n"
15
- "Last-Translator: Menno Jonkers <ruby-gettext@jonkers.com>\n"
16
- "Language-Team: Dutch <ruby_gettext@jonkers.com>\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
13
+ "PO-Revision-Date: 2006-07-11 09:25+0100\n"
14
+ "Last-Translator: Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>\n"
15
+ "Language-Team: Dutch <ruby_gettext at jonkers.com>\n"
17
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
20
 
22
- #: lib/gettext/rails.rb:277
21
+ #: lib/gettext/rails.rb:281
23
22
  msgid "%{fn} is not included in the list"
24
23
  msgstr "%{fn} komt niet voor in de lijst"
25
24
 
26
- #: lib/gettext/rails.rb:278
25
+ #: lib/gettext/rails.rb:282
27
26
  msgid "%{fn} is reserved"
28
27
  msgstr "%{fn} is gereserveerd"
29
28
 
30
- #: lib/gettext/rails.rb:279
29
+ #: lib/gettext/rails.rb:283
31
30
  msgid "%{fn} is invalid"
32
31
  msgstr "%{fn} is ongeldig"
33
32
 
34
- #: lib/gettext/rails.rb:280
33
+ #: lib/gettext/rails.rb:284
35
34
  msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
36
35
  msgstr "%{fn} komt niet overeen met de bevestiging"
37
36
 
38
- #: lib/gettext/rails.rb:281
37
+ #: lib/gettext/rails.rb:285
39
38
  msgid "%{fn} must be accepted"
40
39
  msgstr "%{fn} moet geaccepteerd worden"
41
40
 
42
- #: lib/gettext/rails.rb:282
41
+ #: lib/gettext/rails.rb:286
43
42
  msgid "%{fn} can't be empty"
44
43
  msgstr "%{fn} mag niet leeg zijn"
45
44
 
46
- #: lib/gettext/rails.rb:283
45
+ #: lib/gettext/rails.rb:287
47
46
  msgid "%{fn} can't be blank"
48
47
  msgstr "%{fn} mag niet leeg zijn"
49
48
 
50
- #: lib/gettext/rails.rb:284
49
+ #: lib/gettext/rails.rb:288
51
50
  msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
52
51
  msgstr "%{fn} is te lang (maximum is %d tekens)"
53
52
 
54
- #: lib/gettext/rails.rb:285
53
+ #: lib/gettext/rails.rb:289
55
54
  msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
56
55
  msgstr "%{fn} is te kort (minimum is %d tekens)"
57
56
 
58
- #: lib/gettext/rails.rb:286
57
+ #: lib/gettext/rails.rb:290
59
58
  msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
60
59
  msgstr "%{fn} heeft een onjuiste lengte (dit moet %d tekens zijn)"
61
60
 
62
- #: lib/gettext/rails.rb:287
61
+ #: lib/gettext/rails.rb:291
63
62
  msgid "%{fn} has already been taken"
64
63
  msgstr "%{fn} is al in gebruik"
65
64
 
66
- #: lib/gettext/rails.rb:288
65
+ #: lib/gettext/rails.rb:292
67
66
  msgid "%{fn} is not a number"
68
67
  msgstr "%{fn} is geen getal"
69
68
 
70
- #: lib/gettext/rails.rb:354
69
+ #: lib/gettext/rails.rb:359
71
70
  msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
72
71
  msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
73
72
  msgstr[0] "door %(num) fout kon dit %{record} niet worden opgeslagen"
74
73
  msgstr[1] "door %{num} fouten kon dit %{record} niet worden opgeslagen"
75
74
 
76
- #: lib/gettext/rails.rb:356
75
+ #: lib/gettext/rails.rb:361
77
76
  msgid "There was a problem with the following field:"
78
77
  msgid_plural "There were problems with the following fields:"
79
78
  msgstr[0] "Er waren problemen met het volgende veld:"
80
79
  msgstr[1] "Er waren problemen met de volgende velden:"
80
+
81
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
82
+ msgid "less than 5 seconds"
83
+ msgstr "minder dan 5 seconden"
84
+
85
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
86
+ msgid "less than 10 seconds"
87
+ msgstr "minder dan 10 seconden"
88
+
89
+ #: lib/gettext/rails.rb:403
90
+ msgid "less than 20 seconds"
91
+ msgstr "minder dan 20 seconden"
92
+
93
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
94
+ msgid "half a minute"
95
+ msgstr "een halve minuut"
96
+
97
+ #: lib/gettext/rails.rb:404
98
+ msgid "less than a minute"
99
+ msgstr "minder dan een minuut"
100
+
101
+ #: lib/gettext/rails.rb:405
102
+ msgid "1 minute"
103
+ msgid_plural "%{num} minutes"
104
+ msgstr[0] "1 minuut"
105
+ msgstr[1] "%{num} minuten"
106
+
107
+ #: lib/gettext/rails.rb:406
108
+ msgid "about 1 hour"
109
+ msgid_plural "about %{num} hours"
110
+ msgstr[0] "ongeveer 1 uur"
111
+ msgstr[1] "ongeveer %{num} uur"
112
+
113
+ #: lib/gettext/rails.rb:407
114
+ msgid "1 day"
115
+ msgid_plural "%{num} days"
116
+ msgstr[0] "1 dag"
117
+ msgstr[1] "% {num} dagen"
118
+
119
+