gettext 1.6.0-mswin32 → 1.7.0-mswin32
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/ChangeLog +65 -0
- data/NEWS +20 -0
- data/README +9 -9
- data/Rakefile +4 -4
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/cs/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/de/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/el/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/es/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/fr/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/it/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ja/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ko/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/nl/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/ru/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/sv/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rails.mo +0 -0
- data/data/locale/zh/LC_MESSAGES/rgettext.mo +0 -0
- data/ext/gettext/Makefile +178 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.def +2 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.exp +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.lib +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system-i386-mswin32.pdb +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system.obj +0 -0
- data/ext/gettext/locale_system.so +0 -0
- data/ext/gettext/mkmf.log +16 -0
- data/ext/gettext/vc70.pdb +0 -0
- data/lib/gettext.rb +38 -12
- data/lib/gettext/container.rb +2 -2
- data/lib/gettext/iconv.rb +2 -2
- data/lib/gettext/locale_cgi.rb +3 -2
- data/lib/gettext/locale_object.rb +8 -8
- data/lib/gettext/locale_posix.rb +2 -2
- data/lib/gettext/locale_table_win32.rb +3 -3
- data/lib/gettext/locale_win32.rb +2 -2
- data/lib/gettext/mo.rb +5 -2
- data/lib/gettext/parser/activerecord.rb +27 -17
- data/lib/gettext/parser/glade.rb +7 -11
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +2 -3
- data/lib/gettext/poparser.rb +298 -298
- data/lib/gettext/rails.rb +220 -85
- data/lib/gettext/rgettext.rb +2 -2
- data/lib/gettext/rmsgfmt.rb +3 -3
- data/lib/gettext/rmsgmerge.rb +2 -2
- data/lib/gettext/string.rb +2 -1
- data/lib/gettext/textdomain.rb +5 -2
- data/lib/gettext/textdomainmanager.rb +3 -3
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/lib/locale_system.so +0 -0
- data/po/cs/rails.po +63 -22
- data/po/cs/rgettext.po +71 -37
- data/po/de/rails.po +54 -16
- data/po/de/rgettext.po +56 -22
- data/po/el/rails.po +54 -16
- data/po/el/rgettext.po +56 -22
- data/po/es/rails.po +57 -20
- data/po/es/rgettext.po +70 -30
- data/po/fr/rails.po +57 -19
- data/po/fr/rgettext.po +61 -25
- data/po/it/rails.po +54 -16
- data/po/it/rgettext.po +56 -22
- data/po/ja/rails.po +55 -18
- data/po/ja/rgettext.po +58 -24
- data/po/ko/rails.po +68 -33
- data/po/ko/rgettext.po +77 -37
- data/po/nl/rails.po +61 -22
- data/po/nl/rgettext.po +72 -36
- data/po/pt_BR/rails.po +54 -16
- data/po/pt_BR/rgettext.po +56 -22
- data/po/rails.pot +54 -16
- data/po/rgettext.pot +55 -21
- data/po/ru/rails.po +68 -26
- data/po/ru/rgettext.po +70 -30
- data/po/sv/rgettext.po +55 -21
- data/po/zh/rails.po +51 -16
- data/po/zh/rgettext.po +59 -23
- data/samples/rails/app/controllers/application.rb +7 -1
- data/samples/rails/app/models/article.rb +0 -6
- data/samples/rails/locale/cs/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/de/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/el/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/es/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/fr/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ja/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ko/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/nl/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/samples/rails/locale/ru/LC_MESSAGES/gettext_plugin.mo +0 -0
- data/src/poparser.ry +1 -1
- data/test/gettext_test.rb +1 -1
- data/test/gettext_test_parser.rb +0 -1
- data/test/test_rubyparser.rb +0 -11
- metadata +21 -7
data/po/ko/rails.po
CHANGED
@@ -1,77 +1,112 @@
|
|
1
1
|
#
|
2
2
|
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
|
3
3
|
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
|
4
|
+
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
6
|
#
|
7
|
-
#
|
7
|
+
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
|
8
8
|
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
13
|
-
"PO-Revision-Date:
|
14
|
-
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2006-07-10 02:00+0900\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Korean\n"
|
16
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
|
-
"Plural-Forms: nplurals=
|
19
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
21
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:281
|
22
22
|
msgid "%{fn} is not included in the list"
|
23
|
-
msgstr "%{fn}은
|
23
|
+
msgstr "%{fn}은(는) 목록에 포함되어 있지 않습니다"
|
24
24
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
25
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:282
|
26
26
|
msgid "%{fn} is reserved"
|
27
|
-
msgstr "%{fn}은 예약되어 있습니다"
|
27
|
+
msgstr "%{fn}은(는) 예약되어 있습니다"
|
28
28
|
|
29
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
29
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:283
|
30
30
|
msgid "%{fn} is invalid"
|
31
|
-
msgstr "%{fn}은 유효하지 않습니다"
|
31
|
+
msgstr "%{fn}은(는) 유효하지 않습니다"
|
32
32
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
33
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:284
|
34
34
|
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
|
35
|
-
msgstr "%{fn}이
|
35
|
+
msgstr "입력 확인을 위한 %{fn}이(가) 서로 일치하지 않습니다"
|
36
36
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
37
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:285
|
38
38
|
msgid "%{fn} must be accepted"
|
39
|
-
msgstr "%{fn}은 반드시 받아들여져야 합니다"
|
39
|
+
msgstr "%{fn}은(는) 반드시 받아들여져야 합니다"
|
40
40
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
41
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:286
|
42
42
|
msgid "%{fn} can't be empty"
|
43
|
-
msgstr "%{fn}
|
43
|
+
msgstr "%{fn}에 값을 입력해야 합니다"
|
44
44
|
|
45
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
45
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:287
|
46
46
|
msgid "%{fn} can't be blank"
|
47
|
-
msgstr "%{fn}
|
47
|
+
msgstr "%{fn}이(가) 공백이 아니어야 합니다"
|
48
48
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
49
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:288
|
50
50
|
msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
|
51
|
-
msgstr "%{fn}
|
51
|
+
msgstr "%{fn}의 문자 수가 최대 허용 문자 수 %d자 이상입니다"
|
52
52
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
53
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:289
|
54
54
|
msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
|
55
|
-
msgstr "%{fn}
|
55
|
+
msgstr "%{fn}의 문자 수가 최소 허용 문자 수 %d자 미만입니다"
|
56
56
|
|
57
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
57
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:290
|
58
58
|
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
|
59
59
|
msgstr "%{fn}의 문자 수가 잘못되었습니다. %d 문자여야 합니다"
|
60
60
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
61
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:291
|
62
62
|
msgid "%{fn} has already been taken"
|
63
|
-
msgstr "%{fn}
|
63
|
+
msgstr "중복되는 값을 사용했습니다. 다른 %{fn}을(를) 사용해주십시요"
|
64
64
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
65
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:292
|
66
66
|
msgid "%{fn} is not a number"
|
67
|
-
msgstr "%{fn}은 숫자가 아닙니다"
|
67
|
+
msgstr "%{fn}은(는) 숫자가 아닙니다"
|
68
68
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
69
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:359
|
70
70
|
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
|
71
71
|
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
|
72
|
-
msgstr[0] "%{num} 에러로 인해 %{record}이(가) 저장되지 않았습니다"
|
72
|
+
msgstr[0] "%{num}개의 에러로 인해 %{record}이(가) 저장되지 않았습니다"
|
73
73
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
74
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:361
|
75
75
|
msgid "There was a problem with the following field:"
|
76
76
|
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
|
77
77
|
msgstr[0] "다음 항목에 문제가 있습니다:"
|
78
|
+
|
79
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
80
|
+
msgid "less than 5 seconds"
|
81
|
+
msgstr "5초 미만"
|
82
|
+
|
83
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
84
|
+
msgid "less than 10 seconds"
|
85
|
+
msgstr "10초 미만"
|
86
|
+
|
87
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
88
|
+
msgid "less than 20 seconds"
|
89
|
+
msgstr "20초 미만"
|
90
|
+
|
91
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
92
|
+
msgid "half a minute"
|
93
|
+
msgstr "30초"
|
94
|
+
|
95
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
96
|
+
msgid "less than a minute"
|
97
|
+
msgstr "1분 미만"
|
98
|
+
|
99
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:405
|
100
|
+
msgid "1 minute"
|
101
|
+
msgid_plural "%{num} minutes"
|
102
|
+
msgstr[0] "%{num}분"
|
103
|
+
|
104
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:406
|
105
|
+
msgid "about 1 hour"
|
106
|
+
msgid_plural "about %{num} hours"
|
107
|
+
msgstr[0] "%{num}시간"
|
108
|
+
|
109
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:407
|
110
|
+
msgid "1 day"
|
111
|
+
msgid_plural "%{num} days"
|
112
|
+
msgstr[0] "%{num}일"
|
data/po/ko/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,92 +1,122 @@
|
|
1
1
|
#
|
2
2
|
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
3
|
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2002-
|
4
|
+
# Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
|
5
|
+
#
|
5
6
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
7
|
#
|
8
|
+
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
|
9
|
+
#
|
7
10
|
msgid ""
|
8
11
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
10
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
11
|
-
"PO-Revision-Date:
|
12
|
-
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
14
|
+
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
|
15
|
+
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
|
13
16
|
"Language-Team: Korean\n"
|
14
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
17
21
|
|
18
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
22
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:403
|
19
23
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
20
24
|
msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
21
25
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
23
|
-
msgid ""
|
24
|
-
"
|
25
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
26
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
27
|
-
msgstr ""
|
28
|
-
"2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가"
|
29
|
-
"진 존재하는 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신의 소스 참조를 가진 마지막으로 "
|
30
|
-
"생성된 PO 파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
|
26
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:406
|
27
|
+
msgid "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
28
|
+
msgstr "2개의 유니포럼 스타일의 .po 파일들을 서로 병합합니다. def.po 파일은 번역을 가진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO 파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
|
31
29
|
|
32
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
33
|
-
#: lib/gettext/
|
30
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:408
|
31
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:133
|
32
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:51
|
34
33
|
msgid "Specific options:"
|
35
34
|
msgstr "특별한 옵션들:"
|
36
35
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
38
|
-
#: lib/gettext/
|
36
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:410
|
37
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:135
|
38
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:53
|
39
39
|
msgid "write output to specified file"
|
40
40
|
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
|
41
41
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
43
|
-
#: lib/gettext/
|
42
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:421
|
43
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:144
|
44
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:57
|
44
45
|
msgid "display version information and exit"
|
45
46
|
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
46
47
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
48
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:447
|
48
49
|
msgid "definition po is not given."
|
49
50
|
msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
|
50
51
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:
|
52
|
+
#: lib/gettext/rmsgmerge.rb:449
|
52
53
|
msgid "reference pot is not given."
|
53
54
|
msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
|
54
55
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
56
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:43
|
56
57
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
57
|
-
msgstr "'%{klass}'가 무시되었습니다."
|
58
|
+
msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
|
58
59
|
|
59
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
60
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:129
|
60
61
|
msgid "Usage: %s input.rb [-o output.pot]"
|
61
62
|
msgstr "사용법: %s input.rb [-o output.pot]"
|
62
63
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
64
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:131
|
64
65
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
65
66
|
msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
|
66
67
|
|
67
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
68
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:139
|
68
69
|
msgid "File '%s' has already existed."
|
69
70
|
msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
|
70
71
|
|
71
|
-
#: lib/gettext/rgettext.rb:
|
72
|
+
#: lib/gettext/rgettext.rb:168
|
73
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:31
|
72
74
|
msgid "no input files"
|
73
75
|
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
74
76
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
77
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:47
|
76
78
|
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
77
79
|
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
78
80
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:
|
81
|
+
#: lib/gettext/rmsgfmt.rb:49
|
80
82
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
81
83
|
msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
|
82
84
|
|
85
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:21
|
86
|
+
msgid "Called id for nil, which would mistakenly be 4 -- if you really wanted the id of nil, use object_id"
|
87
|
+
msgstr "실수로 nil 객체의 id 값을 참조할 경우, 4라는 엉뚱한 값 때문에 곤란을 겪을 수 있습니다. 정말로 nil의 id를 원한다면, 대신 object_id를 사용하십시요."
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:27
|
90
|
+
msgid "You have a nil object when you didn't expect it!"
|
91
|
+
msgstr "예기치 않은 곳에서 nil 객체가 참조되었습니다."
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:28
|
94
|
+
msgid ""
|
95
|
+
"\n"
|
96
|
+
"You might have expected an instance of %{klass}."
|
97
|
+
msgstr ""
|
98
|
+
"\n"
|
99
|
+
"%{klass}의 인스턴스가 아닙니다."
|
100
|
+
|
101
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:29
|
102
|
+
msgid ""
|
103
|
+
"\n"
|
104
|
+
"The error occured while evaluating nil.%{selector}"
|
105
|
+
msgstr ""
|
106
|
+
"\n"
|
107
|
+
"nil.%{selector} 부분에서 에러가 발생했습니다."
|
108
|
+
|
109
|
+
#: lib/gettext/rails_ext.rb:43
|
110
|
+
msgid "uninitialized constant %{const}"
|
111
|
+
msgstr "상수 %{const}이(가) 초기화되지 않았습니다"
|
112
|
+
|
83
113
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:38
|
84
114
|
msgid "'%{file}' is not found."
|
85
|
-
msgstr "'%{file}'이 발견되지 않았습니다."
|
115
|
+
msgstr "'%{file}'이(가) 발견되지 않았습니다."
|
86
116
|
|
87
117
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:66
|
88
118
|
msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
|
89
|
-
msgstr "'%{file}'
|
119
|
+
msgstr "'%{file}'을(를) 무시했습니다. 먼저 의존성을 해결하십시요."
|
90
120
|
|
91
121
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:85
|
92
122
|
msgid "No database is available."
|
@@ -94,8 +124,18 @@ msgstr "사용할 수 있는 데이터베이스가 없습니다."
|
|
94
124
|
|
95
125
|
#: lib/gettext/parser/activerecord.rb:116
|
96
126
|
msgid "rubygems are not found."
|
97
|
-
msgstr ""
|
127
|
+
msgstr "rubygems가 발견되지 않았습니다."
|
128
|
+
|
129
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:74
|
130
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
131
|
+
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
132
|
+
|
133
|
+
#: src/poparser.ry:26
|
134
|
+
#: src/poparser.ry:41
|
135
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
136
|
+
msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
|
137
|
+
|
138
|
+
#: src/poparser.ry:125
|
139
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
140
|
+
msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
|
98
141
|
|
99
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
100
|
-
msgid "%s is not glade-2.0 format."
|
101
|
-
msgstr "%s는 glade-2.0 형식이 아닙니다."
|
data/po/nl/rails.po
CHANGED
@@ -1,80 +1,119 @@
|
|
1
1
|
#
|
2
2
|
# a po-file for Ruby-GetText-Package and Ruby on Rails.
|
3
3
|
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2005 Masao Mutoh
|
4
|
+
# Copyright (C) 2005,2006 Masao Mutoh
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
6
|
#
|
7
|
-
# Menno Jonkers <ruby-gettext
|
7
|
+
# Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>, 2005.
|
8
8
|
#
|
9
|
-
#, fuzzy
|
10
9
|
msgid ""
|
11
10
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2006-
|
14
|
-
"PO-Revision-Date:
|
15
|
-
"Last-Translator: Menno Jonkers <ruby-gettext
|
16
|
-
"Language-Team: Dutch <ruby_gettext
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 1.7.0\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:46+0900\n"
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 09:25+0100\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>\n"
|
15
|
+
"Language-Team: Dutch <ruby_gettext at jonkers.com>\n"
|
17
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
21
20
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
21
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:281
|
23
22
|
msgid "%{fn} is not included in the list"
|
24
23
|
msgstr "%{fn} komt niet voor in de lijst"
|
25
24
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
25
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:282
|
27
26
|
msgid "%{fn} is reserved"
|
28
27
|
msgstr "%{fn} is gereserveerd"
|
29
28
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
29
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:283
|
31
30
|
msgid "%{fn} is invalid"
|
32
31
|
msgstr "%{fn} is ongeldig"
|
33
32
|
|
34
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
33
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:284
|
35
34
|
msgid "%{fn} doesn't match confirmation"
|
36
35
|
msgstr "%{fn} komt niet overeen met de bevestiging"
|
37
36
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
37
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:285
|
39
38
|
msgid "%{fn} must be accepted"
|
40
39
|
msgstr "%{fn} moet geaccepteerd worden"
|
41
40
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
41
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:286
|
43
42
|
msgid "%{fn} can't be empty"
|
44
43
|
msgstr "%{fn} mag niet leeg zijn"
|
45
44
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
45
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:287
|
47
46
|
msgid "%{fn} can't be blank"
|
48
47
|
msgstr "%{fn} mag niet leeg zijn"
|
49
48
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
49
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:288
|
51
50
|
msgid "%{fn} is too long (max is %d characters)"
|
52
51
|
msgstr "%{fn} is te lang (maximum is %d tekens)"
|
53
52
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
53
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:289
|
55
54
|
msgid "%{fn} is too short (min is %d characters)"
|
56
55
|
msgstr "%{fn} is te kort (minimum is %d tekens)"
|
57
56
|
|
58
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
57
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:290
|
59
58
|
msgid "%{fn} is the wrong length (should be %d characters)"
|
60
59
|
msgstr "%{fn} heeft een onjuiste lengte (dit moet %d tekens zijn)"
|
61
60
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
61
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:291
|
63
62
|
msgid "%{fn} has already been taken"
|
64
63
|
msgstr "%{fn} is al in gebruik"
|
65
64
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
65
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:292
|
67
66
|
msgid "%{fn} is not a number"
|
68
67
|
msgstr "%{fn} is geen getal"
|
69
68
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
69
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:359
|
71
70
|
msgid "%{num} error prohibited this %{record} from being saved"
|
72
71
|
msgid_plural "%{num} errors prohibited this %{record} from being saved"
|
73
72
|
msgstr[0] "door %(num) fout kon dit %{record} niet worden opgeslagen"
|
74
73
|
msgstr[1] "door %{num} fouten kon dit %{record} niet worden opgeslagen"
|
75
74
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/rails.rb:
|
75
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:361
|
77
76
|
msgid "There was a problem with the following field:"
|
78
77
|
msgid_plural "There were problems with the following fields:"
|
79
78
|
msgstr[0] "Er waren problemen met het volgende veld:"
|
80
79
|
msgstr[1] "Er waren problemen met de volgende velden:"
|
80
|
+
|
81
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
82
|
+
msgid "less than 5 seconds"
|
83
|
+
msgstr "minder dan 5 seconden"
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
86
|
+
msgid "less than 10 seconds"
|
87
|
+
msgstr "minder dan 10 seconden"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:403
|
90
|
+
msgid "less than 20 seconds"
|
91
|
+
msgstr "minder dan 20 seconden"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
94
|
+
msgid "half a minute"
|
95
|
+
msgstr "een halve minuut"
|
96
|
+
|
97
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:404
|
98
|
+
msgid "less than a minute"
|
99
|
+
msgstr "minder dan een minuut"
|
100
|
+
|
101
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:405
|
102
|
+
msgid "1 minute"
|
103
|
+
msgid_plural "%{num} minutes"
|
104
|
+
msgstr[0] "1 minuut"
|
105
|
+
msgstr[1] "%{num} minuten"
|
106
|
+
|
107
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:406
|
108
|
+
msgid "about 1 hour"
|
109
|
+
msgid_plural "about %{num} hours"
|
110
|
+
msgstr[0] "ongeveer 1 uur"
|
111
|
+
msgstr[1] "ongeveer %{num} uur"
|
112
|
+
|
113
|
+
#: lib/gettext/rails.rb:407
|
114
|
+
msgid "1 day"
|
115
|
+
msgid_plural "%{num} days"
|
116
|
+
msgstr[0] "1 dag"
|
117
|
+
msgstr[1] "% {num} dagen"
|
118
|
+
|
119
|
+
|