foreman_remote_execution 8.2.0 → 8.2.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (47) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +1 -0
  3. data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +6 -1
  4. data/app/views/api/v2/job_invocations/base.json.rabl +1 -1
  5. data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
  6. data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +1 -1
  7. data/db/migrate/20210816100932_rex_setting_category_to_dsl.rb +1 -1
  8. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  9. data/locale/action_names.rb +2 -2
  10. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  11. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +266 -154
  12. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  13. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +132 -24
  14. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  15. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +149 -41
  16. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  17. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +320 -210
  18. data/locale/foreman_remote_execution.pot +394 -211
  19. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  20. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +353 -241
  21. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  22. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +368 -261
  23. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  24. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +161 -53
  25. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  26. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +335 -225
  27. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  28. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +161 -53
  29. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  30. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +465 -359
  31. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  32. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +162 -54
  33. data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +52 -10
  34. data/webpack/JobWizard/__tests__/__snapshots__/integration.test.js.snap +8 -0
  35. data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +5 -0
  36. data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +15 -0
  37. data/webpack/JobWizard/__tests__/validation.test.js +27 -0
  38. data/webpack/JobWizard/autofill.js +1 -0
  39. data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/AdvancedFields.test.js +19 -0
  40. data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/__snapshots__/AdvancedFields.test.js.snap +8 -0
  41. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostPreviewModal.js +3 -0
  42. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +31 -1
  43. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/buildHostQuery.js +16 -10
  44. data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/index.js +51 -3
  45. data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/__tests__/Schedule.test.js +21 -1
  46. data/webpack/JobWizard/submit.js +13 -2
  47. metadata +2 -2
@@ -3,14 +3,18 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_remote_execution package.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
- # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017
7
- # Paul Puschmann, 2017
6
+ # Crited <Alexander.Stoll@netways.de>, 2019
7
+ # Bernhard Suttner <bernhard.suttner@atix.de>, 2019
8
+ # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017,2022
9
+ # Patrick Dolinic, 2021
10
+ # Patrick Dolinic, 2021
11
+ # abf90805572190d649c59f7a021d76cb, 2017
8
12
  msgid ""
9
13
  msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
14
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 9.0.1\n"
11
15
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
- "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
13
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
16
+ "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
17
+ "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017,2022\n"
14
18
  "Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
15
19
  "MIME-Version: 1.0\n"
16
20
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +34,12 @@ msgstr ""
30
34
  msgid "%{description} on %{host}"
31
35
  msgstr "%{description} auf %{host}"
32
36
 
37
+ msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgid "'Starts before' date must in the future"
41
+ msgstr ""
42
+
33
43
  msgid ", and %s more"
34
44
  msgstr ""
35
45
 
@@ -54,7 +64,7 @@ msgid "A job '%{subject}' has failed"
54
64
  msgstr ""
55
65
 
56
66
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
57
- msgstr ""
67
+ msgstr "Ein Job '%{subject}' wurde erfolgreich beendet"
58
68
 
59
69
  msgid "A notification when a job finishes"
60
70
  msgstr ""
@@ -65,47 +75,56 @@ msgstr "Ein Plugin, das Foreman entfernte Ausführung bietet und die Konfig-Verw
65
75
  msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
66
76
  msgstr ""
67
77
 
78
+ msgid "A user to be used for SSH."
79
+ msgstr ""
80
+
68
81
  msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
69
82
  msgstr "Ein Benutzer, der für die Ausführung des Skripts verwendet werden soll. Wenn dieser sich vom SSH-Benutzer unterscheidet, kann mittels su oder sudo der Account gewechselt werden."
70
83
 
71
84
  msgid "Abort Job"
72
- msgstr ""
85
+ msgstr "Job abbrechen"
73
86
 
74
87
  msgid "Action with sub plans"
75
- msgstr ""
88
+ msgstr "Aktion mit Unterplänen"
76
89
 
77
90
  msgid "Actions"
78
91
  msgstr "Aktionen"
79
92
 
93
+ msgid "Active Filters:"
94
+ msgstr ""
95
+
80
96
  msgid "Add Foreign Input Set"
81
97
  msgstr "Fremdeingabe-Satz hinzufügen"
82
98
 
83
99
  msgid "Advanced fields"
100
+ msgstr "Erweiterte Felder"
101
+
102
+ msgid "After"
84
103
  msgstr ""
85
104
 
86
105
  msgid "All fields are required."
87
- msgstr ""
106
+ msgstr "Alle Felder sind erforderlich."
88
107
 
89
108
  msgid "Alphabetical"
90
- msgstr ""
109
+ msgstr "Alphabetisch"
91
110
 
92
111
  msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
93
- msgstr ""
112
+ msgstr "Anzahl der Worker im Pool, die die Ausführung der Remote-Ausführungsjobs verarbeiten. Neustart des Dienstes dynflowd/foreman-tasks ist erforderlich."
94
113
 
95
114
  msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
96
115
  msgstr "Es ist bereits eine andere Schnittstelle für die Ausführung bestimmt. Sind Sie sicher, dass Sie stattdessen diese Schnittstelle verwenden möchten?"
97
116
 
98
117
  msgid "Any Location"
99
- msgstr ""
118
+ msgstr "Jeder Standort"
100
119
 
101
120
  msgid "Any Organization"
102
- msgstr ""
121
+ msgstr "Jede Organisation"
103
122
 
104
123
  msgid "Apply to"
105
124
  msgstr ""
106
125
 
107
126
  msgid "At"
108
- msgstr ""
127
+ msgstr "Um"
109
128
 
110
129
  msgid "At minute"
111
130
  msgstr ""
@@ -123,7 +142,7 @@ msgid "Cancel Job"
123
142
  msgstr "Job abbrechen"
124
143
 
125
144
  msgid "Cancel job invocation"
126
- msgstr ""
145
+ msgstr "Job-Aufruf abbrechen"
127
146
 
128
147
  msgid "Cancelled"
129
148
  msgstr "Abgebrochen"
@@ -144,17 +163,20 @@ msgid "Category and Template"
144
163
  msgstr ""
145
164
 
146
165
  msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
147
- msgstr ""
166
+ msgstr "Wählen Sie eine Jobvorlage, die im Jobaufrufformular vorausgewählt ist"
148
167
 
149
168
  msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
150
169
  msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit im Fremdeingabe-Satz gefunden '%{template}' -> '%{target_template}'. Vorlagen-Stack: %{templates_stack}"
151
170
 
152
171
  msgid "Cleanup working directories"
153
- msgstr ""
172
+ msgstr "Arbeitsverzeichnisse bereinigen"
154
173
 
155
174
  msgid "Clear filters"
156
175
  msgstr ""
157
176
 
177
+ msgid "Clear input"
178
+ msgstr ""
179
+
158
180
  msgid "Clone a provision template"
159
181
  msgstr "Bereitstellungsvorlage klonen"
160
182
 
@@ -162,31 +184,31 @@ msgid "Close"
162
184
  msgstr "Schließen"
163
185
 
164
186
  msgid "Cockpit URL"
165
- msgstr ""
187
+ msgstr "Cockpit-URL"
166
188
 
167
189
  msgid "Concurrency level"
168
190
  msgstr "Parallelitätsebene"
169
191
 
170
192
  msgid "Concurrency level limited to"
171
- msgstr ""
193
+ msgstr "Gleichzeitigkeitsstufe begrenzt auf"
172
194
 
173
195
  msgid "Connect by IP"
174
- msgstr ""
196
+ msgstr "Verbindung über IP"
175
197
 
176
198
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
177
199
  msgstr "Parallelitätsebene und zeitliche Verteilung steuern"
178
200
 
179
201
  msgid "Could not display data for job invocation."
180
- msgstr ""
202
+ msgstr "Daten für Jobaufruf konnten nicht angezeigt werden."
181
203
 
182
204
  msgid "Could not find any suitable interface for execution"
183
- msgstr ""
205
+ msgstr "Konnte keine passende Schnitstelle zum ausführen finden."
184
206
 
185
207
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
186
- msgstr ""
208
+ msgstr "Vorschau konnte nicht gerendert werden, da kein Host, der Suchanfrage entspricht"
187
209
 
188
210
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
189
- msgstr ""
211
+ msgstr "Job %{id} konnte nicht erneut aufgerufen werden, da die Vorlage nicht gefunden wurde."
190
212
 
191
213
  msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
192
214
  msgstr ""
@@ -194,6 +216,9 @@ msgstr ""
194
216
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
195
217
  msgstr "Es konnte keine Vorlage aus dem Jobaufruf verwendet werden"
196
218
 
219
+ msgid "Create"
220
+ msgstr "Erstellen"
221
+
197
222
  msgid "Create Report"
198
223
  msgstr ""
199
224
 
@@ -213,7 +238,7 @@ msgid "Create report for this job"
213
238
  msgstr ""
214
239
 
215
240
  msgid "Cron line"
216
- msgstr ""
241
+ msgstr "Cron-Zeile"
217
242
 
218
243
  msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
219
244
  msgstr ""
@@ -221,32 +246,38 @@ msgstr ""
221
246
  msgid "Cronline"
222
247
  msgstr ""
223
248
 
249
+ msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
250
+ msgstr ""
251
+
224
252
  msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
253
+ msgstr "Der aktuelle Standort %{loc_c} unterscheidet sich vom Standort des Jobs %{loc_j}."
254
+
255
+ msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
225
256
  msgstr ""
226
257
 
227
258
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
228
- msgstr ""
259
+ msgstr "Die aktuelle Organisation %{org_c} unterscheidet sich von der Organisation des Jobs %{org_j}."
229
260
 
230
261
  msgid "Daily"
231
- msgstr ""
262
+ msgstr "Täglich"
232
263
 
233
264
  msgid "Days"
234
- msgstr ""
265
+ msgstr "Tage"
235
266
 
236
267
  msgid "Days of week"
237
- msgstr ""
268
+ msgstr "Wochentage"
238
269
 
239
270
  msgid "Default SSH key passphrase"
240
- msgstr ""
271
+ msgstr "Standard SSH-Key Kennwort"
241
272
 
242
273
  msgid "Default SSH password"
243
- msgstr ""
274
+ msgstr "Standard SSH Passwort"
244
275
 
245
276
  msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
246
- msgstr ""
277
+ msgstr "Für SSH zu verwendende Standardschlüssel-Passphrase. Sie können pro Host überschreiben, indem Sie einen Parameter namens remote_execution_ssh_key_passphrase setzen"
247
278
 
248
279
  msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
249
- msgstr ""
280
+ msgstr "Standardkennwort für SSH. Sie können pro Host überschreiben, indem Sie einen Parameter namens remote_execution_ssh_password setzen"
250
281
 
251
282
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
252
283
  msgstr "Standardbenutzer für SSH. Kann für jeden Host einzeln überschrieben werden, indem Sie ein Parameter namens remote_execution_ssh_user bestimmen."
@@ -276,7 +307,7 @@ msgid "Display advanced fields"
276
307
  msgstr "Erweiterte Felder einblenden"
277
308
 
278
309
  msgid "Distribute execution over N seconds. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
279
- msgstr ""
310
+ msgstr "Verteilen Sie die Ausführung auf N Sekunden. Wenn dies gesetzt und die Proxy-Batch-Triggerung aktiviert ist, werden Aufgaben auf dem Smart Proxy in Batches der Größe 1 ausgelöst."
280
311
 
281
312
  msgid "Distribute tasks over N seconds"
282
313
  msgstr "Aufgaben über n Sekunden verteilen"
@@ -287,9 +318,6 @@ msgstr ""
287
318
  msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
288
319
  msgstr "Doppelte Eingaben gefunden: %{duplicated_inputs}"
289
320
 
290
- msgid "Dynamic"
291
- msgstr ""
292
-
293
321
  msgid "Dynamic Query"
294
322
  msgstr "Dynamische Anfrage"
295
323
 
@@ -308,8 +336,11 @@ msgstr "Entfernte Ausführungsfunktionen bearbeiten"
308
336
  msgid "Edit job description template"
309
337
  msgstr ""
310
338
 
339
+ msgid "Effective User"
340
+ msgstr "Effektiver Benutzer"
341
+
311
342
  msgid "Effective User Method"
312
- msgstr ""
343
+ msgstr "Effektive Benutzermethode"
313
344
 
314
345
  msgid "Effective user"
315
346
  msgstr "Effektiver Benutzer"
@@ -321,55 +352,58 @@ msgid "Effective user options"
321
352
  msgstr "Effektive Benutzeroptionen"
322
353
 
323
354
  msgid "Effective user password"
324
- msgstr ""
355
+ msgstr "Effektives Benutzerpasswort"
325
356
 
326
357
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
327
- msgstr ""
358
+ msgstr "Das gültige Benutzerkennwort gilt nur für den SSH-Anbieter. Andere Anbieter ignorieren dieses Feld. <br> Das Passwort wird verschlüsselt in der DB gespeichert, bis der Job abgeschlossen ist. Bei zukünftigen oder wiederkehrenden Ausführungen wird sie nach der letzten Ausführung entfernt."
328
359
 
329
360
  msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
330
361
  msgstr ""
331
362
 
332
- msgid "Efffective User"
333
- msgstr ""
334
-
335
363
  msgid "Enable Global Proxy"
336
- msgstr ""
364
+ msgstr "Globalen Proxy aktivieren"
337
365
 
338
366
  msgid "End time needs to be after start time"
339
367
  msgstr ""
340
368
 
341
369
  msgid "Ends"
342
- msgstr ""
370
+ msgstr "Endet"
343
371
 
344
372
  msgid "Error"
345
- msgstr ""
373
+ msgstr "Fehler"
346
374
 
347
375
  msgid "Error loading data from proxy"
348
376
  msgstr "Fehler die Daten vom Proxy zu laden."
349
377
 
350
378
  msgid "Errors:"
351
- msgstr ""
379
+ msgstr "Fehler:"
352
380
 
353
381
  msgid "Evaluated at:"
354
382
  msgstr "Evaluiert an:"
355
383
 
356
- msgid "Execute now"
384
+ msgid "Execute the job later, at a scheduled time."
357
385
  msgstr ""
358
386
 
359
- msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
387
+ msgid "Execute the job now."
388
+ msgstr ""
389
+
390
+ msgid "Execute the job on a repeating schedule."
360
391
  msgstr ""
361
392
 
393
+ msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
394
+ msgstr "Führe die Jobs auf Hosts in randomisierter Reihenfolge aus"
395
+
362
396
  msgid "Execution"
363
397
  msgstr "Ausführung"
364
398
 
365
399
  msgid "Execution order"
366
- msgstr ""
400
+ msgstr "Ausführungsreihenfolge"
367
401
 
368
402
  msgid "Execution ordering"
369
- msgstr ""
403
+ msgstr "Ausführungsorder"
370
404
 
371
405
  msgid "Execution ordering determines whether the jobs should be executed on hosts in alphabetical order or in randomized order.<br><ul><li><b>Ordered</b> - executes the jobs on hosts in alphabetical order</li><li><b>Randomized</b> - randomizes the order in which jobs are executed on hosts</li></ul>"
372
- msgstr ""
406
+ msgstr "Die Ausführungsreihenfolge legt fest, ob die Jobs auf Hosts in alphabetischer Reihenfolge oder in zufälliger Reihenfolge ausgeführt werden sollen. <br><ul><li><b>Ordered </b>- führt die Jobs auf Hosts in alphabetischer Reihenfolge aus </li><li><b>Randomized </b>- randomisiert die Reihenfolge, in der Jobs auf Hosts ausgeführt werden </li></ul>"
373
407
 
374
408
  msgid "Exit status: %s"
375
409
  msgstr "Exit-Status: %s"
@@ -387,7 +421,7 @@ msgid "Failed rendering template: %s"
387
421
  msgstr "Rendern der Vorlage fehlgeschlagen: %s"
388
422
 
389
423
  msgid "Fallback to Any Proxy"
390
- msgstr ""
424
+ msgstr "Fallback auf einen beliebigen Proxy"
391
425
 
392
426
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
393
427
  msgstr "Funktionseingabe %{input_name} nicht definiert in Vorlage %{template_name}"
@@ -402,6 +436,9 @@ msgid "Filter by hosts"
402
436
  msgstr ""
403
437
 
404
438
  msgid "Finished"
439
+ msgstr "Fertig"
440
+
441
+ msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
405
442
  msgstr ""
406
443
 
407
444
  msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
@@ -411,19 +448,22 @@ msgid "Foreign input set"
411
448
  msgstr "Fremdeingabe-Satz"
412
449
 
413
450
  msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
414
- msgstr ""
451
+ msgstr "Foreman kann beliebige Befehle auf entfernten Hosts mit verschiedenen Anbietern wie SSH oder Ansible ausführen. Die Kommunikation läuft über den Smart Proxy, sodass Foreman keinen direkten Zugriff auf die Zielhosts haben muss und skalieren kann, um viele Hosts zu steuern."
415
452
 
416
453
  msgid "Form Job Template"
454
+ msgstr "Formularauftragsvorlage"
455
+
456
+ msgid "Future execution"
417
457
  msgstr ""
418
458
 
419
459
  msgid "Get output for a host"
420
460
  msgstr "Ausgabe für einen Host abfragen"
421
461
 
422
462
  msgid "Get outputs of hosts in a job"
423
- msgstr ""
463
+ msgstr "Besorge dir die Outputs eines Hosts eines Jobs"
424
464
 
425
465
  msgid "Get raw output for a host"
426
- msgstr ""
466
+ msgstr "Besorge dir die rohen Outputs eines Hosts"
427
467
 
428
468
  msgid "Has to be a positive number"
429
469
  msgstr ""
@@ -444,19 +484,19 @@ msgid "Host detail"
444
484
  msgstr "Hostdetail"
445
485
 
446
486
  msgid "Host groups"
447
- msgstr ""
487
+ msgstr "Hostgruppen"
448
488
 
449
489
  msgid "Host task"
450
- msgstr ""
490
+ msgstr "Host-Aufgabe"
451
491
 
452
492
  msgid "Host with id '%{id}' was not found"
453
493
  msgstr "Host mit ID '%{id}' nicht gefunden"
454
494
 
455
495
  msgid "Hosts"
456
- msgstr ""
496
+ msgstr "Hosts"
457
497
 
458
498
  msgid "Hosts gone missing"
459
- msgstr ""
499
+ msgstr "Host verschwunden"
460
500
 
461
501
  msgid "Hourly"
462
502
  msgstr ""
@@ -465,19 +505,22 @@ msgid "How often the job should occur, in the cron format"
465
505
  msgstr "Wie oft der Job auftreten soll, in Cron-Format"
466
506
 
467
507
  msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
508
+ msgstr "Identifizierer des Host-interfaces für Remote-Ausführung"
509
+
510
+ msgid "Immediate execution"
468
511
  msgstr ""
469
512
 
470
513
  msgid "Import"
471
514
  msgstr "Import"
472
515
 
473
516
  msgid "Import Puppet classes"
474
- msgstr ""
517
+ msgstr "Puppet-Klassen importieren"
475
518
 
476
519
  msgid "Import a job template from ERB"
477
520
  msgstr "Job-Vorlage aus ERB importieren"
478
521
 
479
522
  msgid "Import facts"
480
- msgstr ""
523
+ msgstr "Fakten importieren"
481
524
 
482
525
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
483
526
  msgstr "Alle Eingaben aus Fremdvorlage einschließen"
@@ -485,6 +528,9 @@ msgstr "Alle Eingaben aus Fremdvorlage einschließen"
485
528
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
486
529
  msgstr "Gibt an, dass die Aktion abgebrochen werden soll, wenn sie nicht vor diesem Zeitpunkt gestartet werden kann."
487
530
 
531
+ msgid "Inherit from host parameter"
532
+ msgstr ""
533
+
488
534
  msgid "Input"
489
535
  msgstr "Eingabe"
490
536
 
@@ -495,9 +541,12 @@ msgid "Inputs to use"
495
541
  msgstr "Zu verwendende Eingaben"
496
542
 
497
543
  msgid "Interface with the '%s' identifier was specified as a remote execution interface, however the interface was not found on the host. If the interface exists, it needs to be created in Foreman during the registration."
498
- msgstr ""
544
+ msgstr "Schnittstelle mit dem Bezeichner '%s wurde als Remote-Ausführungsschnittstelle angegeben, die Schnittstelle wurde jedoch nicht auf dem Host gefunden. Falls die Schnittstelle vorhanden ist, muss diese bei der Registrierung in Foreman angelegt werden."
499
545
 
500
546
  msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
547
+ msgstr "Der interne Proxy-Selektor kann nur verwendet werden, wenn Katello aktiviert ist"
548
+
549
+ msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
501
550
  msgstr ""
502
551
 
503
552
  msgid "Invalid date"
@@ -513,7 +562,7 @@ msgid "Job"
513
562
  msgstr "Job"
514
563
 
515
564
  msgid "Job Details"
516
- msgstr ""
565
+ msgstr "Job Details"
517
566
 
518
567
  msgid "Job Invocation"
519
568
  msgstr "Job-Aufruf"
@@ -522,7 +571,7 @@ msgid "Job Invocation Report Template"
522
571
  msgstr ""
523
572
 
524
573
  msgid "Job Invocations"
525
- msgstr ""
574
+ msgstr "Job-Aufrufe"
526
575
 
527
576
  msgid "Job Task"
528
577
  msgstr "Aufgaben des Jobs"
@@ -531,13 +580,13 @@ msgid "Job Templates"
531
580
  msgstr "Job-Vorlagen"
532
581
 
533
582
  msgid "Job cancelled by user"
534
- msgstr ""
583
+ msgstr "Jobabbruch durch Benutzer"
535
584
 
536
585
  msgid "Job category"
537
586
  msgstr "Job-Kategorie"
538
587
 
539
588
  msgid "Job execution failed"
540
- msgstr ""
589
+ msgstr "Jobausführung fehlgeschlagen"
541
590
 
542
591
  msgid "Job finished with error"
543
592
  msgstr "Job abgeschlossen mit Fehler"
@@ -563,9 +612,6 @@ msgstr "Job-Vorlage erfolgreich importiert"
563
612
  msgid "Job templates"
564
613
  msgstr "Job-Vorlagen"
565
614
 
566
- msgid "Job wizard"
567
- msgstr ""
568
-
569
615
  msgid "JobTemplate|Locked"
570
616
  msgstr "Gesperrt"
571
617
 
@@ -579,7 +625,7 @@ msgid "Jobs"
579
625
  msgstr "Jobs"
580
626
 
581
627
  msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
582
- msgstr ""
628
+ msgstr "Key passhprase gilt nur für SSH-Anbieter. Andere Anbieter ignorieren dieses Feld. <br> Die Passphrase wird verschlüsselt in der DB gespeichert, bis der Job abgeschlossen ist. Bei zukünftigen oder wiederkehrenden Ausführungen wird sie nach der letzten Ausführung entfernt."
583
629
 
584
630
  msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
585
631
  msgstr ""
@@ -588,7 +634,7 @@ msgid "Label"
588
634
  msgstr "Kennung"
589
635
 
590
636
  msgid "Last execution cancelled"
591
- msgstr ""
637
+ msgstr "Letzte Ausführung abgebrochen"
592
638
 
593
639
  msgid "Last execution failed"
594
640
  msgstr "Letzte Ausführung fehlgeschlagen"
@@ -618,23 +664,26 @@ msgid "List job templates per organization"
618
664
  msgstr "Job-Vorlagen pro Organisation auflisten"
619
665
 
620
666
  msgid "List of proxy IDs to be used for remote execution"
621
- msgstr ""
667
+ msgstr "Liste der Proxy-IDs die für Remote-Ausführung benutzt werden können."
622
668
 
623
669
  msgid "List remote execution features"
624
670
  msgstr "Entfernte Ausführungsfunktionen auflisten"
625
671
 
626
672
  msgid "List template invocations belonging to job invocation"
627
- msgstr ""
673
+ msgstr "Lasse dir die Template-Invocations ausgeben die zu einer Job-Invocation gehören"
628
674
 
629
675
  msgid "Location"
630
- msgstr ""
676
+ msgstr "Standort"
631
677
 
632
678
  msgid "Manual selection"
633
679
  msgstr "Manuelle Auswahl"
634
680
 
635
- msgid "Monthly"
681
+ msgid "Minute can only be a number between 0-59"
636
682
  msgstr ""
637
683
 
684
+ msgid "Monthly"
685
+ msgstr "Monatlich"
686
+
638
687
  msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
639
688
  msgstr "Es muss ein Lesezeichen oder eine Suchanfrage ausgewählt werden"
640
689
 
@@ -644,12 +693,15 @@ msgstr "k.A."
644
693
  msgid "Name"
645
694
  msgstr "Name"
646
695
 
647
- msgid "Never ends"
648
- msgstr ""
696
+ msgid "Never"
697
+ msgstr "Niemals"
649
698
 
650
699
  msgid "New Job Template"
651
700
  msgstr "Neue Job-Vorlage"
652
701
 
702
+ msgid "No (override)"
703
+ msgstr "Nein (Überschreiben)"
704
+
653
705
  msgid "No Target Hosts"
654
706
  msgstr ""
655
707
 
@@ -657,13 +709,13 @@ msgid "No execution finished yet"
657
709
  msgstr "Noch keine Ausführung abgeschlossen"
658
710
 
659
711
  msgid "No hosts found."
660
- msgstr ""
712
+ msgstr "Keine Hosts gefunden"
661
713
 
662
714
  msgid "No jobs available"
663
715
  msgstr ""
664
716
 
665
717
  msgid "No results found"
666
- msgstr ""
718
+ msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
667
719
 
668
720
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
669
721
  msgstr "Der Funktion %{feature_name} wurde keine Vorlage zugewiesen"
@@ -671,17 +723,26 @@ msgstr "Der Funktion %{feature_name} wurde keine Vorlage zugewiesen"
671
723
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
672
724
  msgstr "Nicht alle erforderlichen Eingaben haben Werte. Fehlende Eingaben: %s"
673
725
 
726
+ msgid "Now"
727
+ msgstr ""
728
+
729
+ msgid "On"
730
+ msgstr "Am"
731
+
674
732
  msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
675
733
  msgstr ""
676
734
 
677
- msgid "Organization"
735
+ msgid "Opening job invocation form"
678
736
  msgstr ""
679
737
 
738
+ msgid "Organization"
739
+ msgstr "Organisation"
740
+
680
741
  msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
681
742
  msgstr "Beschreibungsformat der Vorlage nur für diesen Aufruf außer Kraft setzen "
682
743
 
683
744
  msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
684
- msgstr ""
745
+ msgstr "Überschreibe das Timeout-Intervall des Templates / Musters nur für diese Invokation / diesen Aufruf"
685
746
 
686
747
  msgid "Overview"
687
748
  msgstr "Überblick"
@@ -696,13 +757,13 @@ msgid "Password"
696
757
  msgstr "Passwort"
697
758
 
698
759
  msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
699
- msgstr ""
760
+ msgstr "Das Passwort wird verschlüsselt in der DB gespeichert, bis der Job abgeschlossen ist. Bei zukünftigen oder wiederkehrenden Ausführungen wird sie nach der letzten Ausführung entfernt."
700
761
 
701
762
  msgid "Pending"
702
763
  msgstr "Ausstehend"
703
764
 
704
765
  msgid "Perform a single Puppet run"
705
- msgstr ""
766
+ msgstr "Führe einen einzelnen Puppet-Lauf aus"
706
767
 
707
768
  msgid "Perform no more executions after this time"
708
769
  msgstr "Danach nicht mehr ausführen"
@@ -728,10 +789,10 @@ msgid "Preview job description"
728
789
  msgstr ""
729
790
 
730
791
  msgid "Preview templates"
731
- msgstr ""
792
+ msgstr "Vorlagen-Vorschau betrachten"
732
793
 
733
794
  msgid "Private key passphrase"
734
- msgstr ""
795
+ msgstr "Privat-Key Kennwort"
735
796
 
736
797
  msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
737
798
  msgstr "Problem bei Vorlagen-Vorschau: %{error}. Beachten Sie, dass Sie die Änderungen an der Vorlageneingabe speichern müssen, bevor eine Vorschau angezeigt werden kann."
@@ -760,15 +821,21 @@ msgstr ""
760
821
  msgid "REX job has succeeded - %s"
761
822
  msgstr ""
762
823
 
763
- msgid "Randomized"
824
+ msgid "REX pull mode"
764
825
  msgstr ""
765
826
 
827
+ msgid "Randomized"
828
+ msgstr "Zufällig"
829
+
766
830
  msgid "Recent jobs"
767
831
  msgstr ""
768
832
 
769
833
  msgid "Recurrence"
770
834
  msgstr ""
771
835
 
836
+ msgid "Recurring execution"
837
+ msgstr ""
838
+
772
839
  msgid "Recurring logic"
773
840
  msgstr "Wiederholungslogik"
774
841
 
@@ -785,7 +852,7 @@ msgid "Remote Execution Features"
785
852
  msgstr "Entfernte Ausführungsfunktionen "
786
853
 
787
854
  msgid "Remote Execution Interface"
788
- msgstr ""
855
+ msgstr "Remote-Ausführungsschnittstelle"
789
856
 
790
857
  msgid "Remote action:"
791
858
  msgstr "Entfernte Aktion"
@@ -794,23 +861,20 @@ msgid "Remote execution"
794
861
  msgstr "Entfernte Ausführung"
795
862
 
796
863
  msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
797
- msgstr ""
864
+ msgstr "Label der Remote-Ausführungsfunktion, die ausgelöst werden soll, die dieser Funktion zugewiesene Jobvorlage wird verwendet"
798
865
 
799
866
  msgid "Remote execution job"
800
867
  msgstr ""
801
868
 
802
- msgid "Repeat N times"
803
- msgstr ""
804
-
805
- msgid "Repeat On"
806
- msgstr ""
807
-
808
869
  msgid "Repeat a maximum of N times"
809
870
  msgstr "Maximal n-mal wiederholen"
810
871
 
811
872
  msgid "Repeat amount can only be a positive number"
812
873
  msgstr ""
813
874
 
875
+ msgid "Repeats"
876
+ msgstr "Wiederholungen "
877
+
814
878
  msgid "Rerun"
815
879
  msgstr "Erneut ausführen"
816
880
 
@@ -818,7 +882,7 @@ msgid "Rerun failed"
818
882
  msgstr "Erneutes Ausführen fehlgeschlagen"
819
883
 
820
884
  msgid "Rerun job on failed hosts"
821
- msgstr ""
885
+ msgstr "Erneut ausführen auf fehlgeschlagenen Hosts"
822
886
 
823
887
  msgid "Rerun on %s"
824
888
  msgstr "Erneut ausführen auf %s"
@@ -829,14 +893,17 @@ msgstr "Erneut ausführen auf fehlgeschlagenen Hosts"
829
893
  msgid "Rerun the job"
830
894
  msgstr "Job erneut ausführen"
831
895
 
896
+ msgid "Reset to default"
897
+ msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen"
898
+
832
899
  msgid "Resolves to"
833
900
  msgstr "Wird aufgelöst zu"
834
901
 
835
902
  msgid "Results"
836
- msgstr ""
903
+ msgstr "Ergebnisse"
837
904
 
838
905
  msgid "Review details"
839
- msgstr ""
906
+ msgstr "Bewertungsdetails"
840
907
 
841
908
  msgid "Run"
842
909
  msgstr "Ausführen"
@@ -845,41 +912,41 @@ msgid "Run Job"
845
912
  msgstr "Job ausführen"
846
913
 
847
914
  msgid "Run Puppet Once"
848
- msgstr ""
915
+ msgstr "Puppet einmal ausführen"
849
916
 
850
917
  msgid "Run at most N tasks at a time"
851
918
  msgstr "Höchstens n Aufgaben gleichzeitig ausführen"
852
919
 
853
920
  msgid "Run at most N tasks at a time. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
854
- msgstr ""
921
+ msgstr "Führen Sie höchstens N Aufgaben gleichzeitig aus. Wenn dies gesetzt und die Proxy-Batch-Triggerung aktiviert ist, werden Aufgaben auf dem Smart Proxy in Batches der Größe 1 ausgelöst."
855
922
 
856
923
  msgid "Run job"
857
- msgstr ""
924
+ msgstr "Job ausführen"
858
925
 
859
926
  msgid "Running"
860
- msgstr ""
927
+ msgstr "Läuft"
861
928
 
862
929
  msgid "SSH Port"
863
- msgstr ""
930
+ msgstr "SSH Port"
864
931
 
865
932
  msgid "SSH User"
866
- msgstr ""
933
+ msgstr "SSH Benutzer"
867
934
 
868
935
  msgid "SSH provider specific options"
869
936
  msgstr "Besondere Optionen des SSH-Anbieters"
870
937
 
938
+ msgid "SSH user"
939
+ msgstr ""
940
+
871
941
  msgid "Schedule"
872
942
  msgstr "Plan"
873
943
 
874
944
  msgid "Schedule Remote Job"
875
- msgstr ""
945
+ msgstr "Geplante Remote-Jobs"
876
946
 
877
947
  msgid "Schedule a job"
878
948
  msgstr ""
879
949
 
880
- msgid "Schedule for future execution"
881
- msgstr ""
882
-
883
950
  msgid "Schedule the job for a future time"
884
951
  msgstr "Job zu einem zukünftigen Zeitpunkt starten lassen"
885
952
 
@@ -890,16 +957,16 @@ msgid "Schedule type"
890
957
  msgstr ""
891
958
 
892
959
  msgid "Scheduled"
893
- msgstr ""
960
+ msgstr "Geplant"
894
961
 
895
962
  msgid "Scheduled to start at"
896
- msgstr ""
963
+ msgstr "Geplanter Start um"
897
964
 
898
965
  msgid "Scheduled to start before"
899
- msgstr ""
966
+ msgstr "Geplanter Start vor"
900
967
 
901
968
  msgid "Script"
902
- msgstr ""
969
+ msgstr "Skript"
903
970
 
904
971
  msgid "Scroll to bottom"
905
972
  msgstr "Zum Ende scrollen"
@@ -908,13 +975,13 @@ msgid "Scroll to top"
908
975
  msgstr "Zum Anfang scrollen"
909
976
 
910
977
  msgid "Search Query"
911
- msgstr ""
978
+ msgstr "Suchanfrage"
912
979
 
913
980
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
914
- msgstr ""
981
+ msgstr "Suchen Sie nach einem Remote-Ausführungsproxy außerhalb der dem Host zugewiesenen Proxys. Die Suche wird auf die Organisation und den Standort des Hosts beschränkt."
915
982
 
916
983
  msgid "Search query"
917
- msgstr ""
984
+ msgstr "Suchanfrage"
918
985
 
919
986
  msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
920
987
  msgstr "Den Host nach einem Proxy mit entfernter Ausführung durchsuchen. Dies ist nützlich, wenn der Host kein Subnetz hat oder das Subnetz keinen Proxy für die Ausführung hat."
@@ -937,26 +1004,38 @@ msgstr "ERB-Datei zum Hochladen auswählen, um Job-Vorlage zu importieren. Die V
937
1004
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
938
1005
  msgstr "Wählen Sie so viele Proxys für entfernte Ausführung aus, wie es für dieses Subnetz zutreffend ist. Wenn mehrere Proxys mit demselben Provider hinzugefügt werden, dann wird die Auslastung unter diesen ausgeglichen."
939
1006
 
1007
+ msgid "Select the type of execution"
1008
+ msgstr ""
1009
+
1010
+ msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
1011
+ msgstr ""
1012
+
940
1013
  msgid "Set SSH key passphrase"
941
1014
  msgstr ""
942
1015
 
943
1016
  msgid "Set SSH password"
944
1017
  msgstr ""
945
1018
 
1019
+ msgid "Set SSH user"
1020
+ msgstr ""
1021
+
946
1022
  msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
947
1023
  msgstr ""
948
1024
 
949
1025
  msgid "Set to distribute over"
1026
+ msgstr "Verteilen über"
1027
+
1028
+ msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
950
1029
  msgstr ""
951
1030
 
952
1031
  msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
953
1032
  msgstr ""
954
1033
 
955
1034
  msgid "Should this interface be used for remote execution?"
956
- msgstr ""
1035
+ msgstr "Soll diese Schnittstelle für die Remote-Ausführung verwendet werden?"
957
1036
 
958
1037
  msgid "Show Job status for the hosts"
959
- msgstr ""
1038
+ msgstr "Zeige Job status des Hosts"
960
1039
 
961
1040
  msgid "Show all advanced fields"
962
1041
  msgstr ""
@@ -980,7 +1059,10 @@ msgid "Start"
980
1059
  msgstr "Start"
981
1060
 
982
1061
  msgid "Started"
983
- msgstr ""
1062
+ msgstr "Gestartet"
1063
+
1064
+ msgid "Starts"
1065
+ msgstr "Beginnt"
984
1066
 
985
1067
  msgid "Starts at"
986
1068
  msgstr ""
@@ -989,10 +1071,7 @@ msgid "Starts before"
989
1071
  msgstr ""
990
1072
 
991
1073
  msgid "State"
992
- msgstr ""
993
-
994
- msgid "Static"
995
- msgstr ""
1074
+ msgstr "Status"
996
1075
 
997
1076
  msgid "Static Query"
998
1077
  msgstr "Statische Anfrage"
@@ -1019,7 +1098,7 @@ msgid "Success"
1019
1098
  msgstr "Erfolg"
1020
1099
 
1021
1100
  msgid "Sync Job Templates"
1022
- msgstr ""
1101
+ msgstr "Synchronisations Job-Vorlage"
1023
1102
 
1024
1103
  msgid "Target hosts"
1025
1104
  msgstr "Zielhosts"
@@ -1037,13 +1116,13 @@ msgid "Task Details"
1037
1116
  msgstr "Aufgabendetails"
1038
1117
 
1039
1118
  msgid "Task cancelled"
1040
- msgstr ""
1119
+ msgstr "Task abgebrochen"
1041
1120
 
1042
1121
  msgid "Template ERB"
1043
1122
  msgstr "Vorlage ERB"
1044
1123
 
1045
1124
  msgid "Template Invocation for %s"
1046
- msgstr ""
1125
+ msgstr "Vorlagen-Aufruf für %s"
1047
1126
 
1048
1127
  msgid "Template failed with:"
1049
1128
  msgstr ""
@@ -1070,16 +1149,16 @@ msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It
1070
1149
  msgstr "Die endgültige Hostliste kann sich ändern, da die ausgewählte Anfrage dynamisch ist. Sie wird während der Ausführung wiederholt."
1071
1150
 
1072
1151
  msgid "The job cannot be aborted at the moment."
1073
- msgstr ""
1152
+ msgstr "Die Aufgabe kann derzeit nicht abgebrochen werden."
1074
1153
 
1075
1154
  msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
1076
- msgstr ""
1155
+ msgstr "Die Aufgabe kann derzeit nicht abgebrochen werden."
1077
1156
 
1078
1157
  msgid "The job could not be cancelled."
1079
- msgstr ""
1158
+ msgstr "Job kann nicht abgebrochen werden"
1080
1159
 
1081
1160
  msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
1082
- msgstr ""
1161
+ msgstr "Das Job-Template zum Benutzen, der Parameter wird benötigt ausser das Feature wurde spezifiziert"
1083
1162
 
1084
1163
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
1085
1164
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
@@ -1096,7 +1175,7 @@ msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
1096
1175
  msgstr "Beim Status-Update ist ein Fehler aufgetreten, versuchen Sie die Seite zu aktualisieren."
1097
1176
 
1098
1177
  msgid "This can happen if the host is removed or moved to another organization or location after the job was started"
1099
- msgstr ""
1178
+ msgstr "Dies kann passieren, wenn der Host entfernt oder in eine andere Organisation oder an einen anderen Standort verschoben wird, nachdem der Job gestartet wurde"
1100
1179
 
1101
1180
  msgid "This template is locked for editing."
1102
1181
  msgstr "Diese Vorlage ist schreibgeschützt."
@@ -1108,19 +1187,25 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us
1108
1187
  msgstr "Diese Vorlage wird für die Erstellung der Beschreibung verwendet. Eingabewerte können mittels Syntax %{package} verwendet werden. Sie können auch Job-Kategorie und Vorlagennamen über %{job_category} und %{template_name} einschließen."
1109
1188
 
1110
1189
  msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
1111
- msgstr ""
1190
+ msgstr "Diese Vorlage wird für die Erstellung der Beschreibung verwendet. <br/>Eingabewerte können mittels Syntax %{package} verwendet werden.<br/> Sie können auch Job-Kategorie und Vorlagennamen <br/>über %{job_category} und %{template_name} einschließen."
1112
1191
 
1113
1192
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
1193
+ msgstr "Zeit in Sekunden ab dem Start auf dem Remote-Host, nach der der Job beendet werden soll."
1194
+
1195
+ msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
1114
1196
  msgstr ""
1115
1197
 
1116
1198
  msgid "Time span"
1117
1199
  msgstr "Zeitspanne"
1118
1200
 
1119
- msgid "Timeout to kill"
1201
+ msgid "Time to pickup"
1120
1202
  msgstr ""
1121
1203
 
1204
+ msgid "Timeout to kill"
1205
+ msgstr "Timeout zum kill-Befehl"
1206
+
1122
1207
  msgid "Timeout to kill after"
1123
- msgstr ""
1208
+ msgstr "Timeout, um danach den kill-Befehl danach"
1124
1209
 
1125
1210
  msgid "Toggle DEBUG"
1126
1211
  msgstr "Umschalt DEBUG"
@@ -1138,10 +1223,10 @@ msgid "Total hosts"
1138
1223
  msgstr "Hosts gesamt"
1139
1224
 
1140
1225
  msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
1141
- msgstr ""
1226
+ msgstr "Versuche den Job auf den Host abzubrechen ohne auf das Resultat zu warten"
1142
1227
 
1143
1228
  msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
1144
- msgstr ""
1229
+ msgstr "Versuche den Job abzubrechen ohne auf das Resultat vom entfernten Host zu warten"
1145
1230
 
1146
1231
  msgid "Try to cancel the job"
1147
1232
  msgstr "Versuche den Job abzubrechen"
@@ -1150,10 +1235,10 @@ msgid "Try to cancel the job on a host"
1150
1235
  msgstr "Versuche den Job auf einem Host abzubrechen"
1151
1236
 
1152
1237
  msgid "Trying to abort the job"
1153
- msgstr ""
1238
+ msgstr "Versuche Jobabbruch zu erzwingen"
1154
1239
 
1155
1240
  msgid "Trying to cancel the job"
1156
- msgstr ""
1241
+ msgstr "Versuche den Job abzubrechen"
1157
1242
 
1158
1243
  msgid "Type"
1159
1244
  msgstr "Typ"
@@ -1162,19 +1247,22 @@ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
1162
1247
  msgstr ""
1163
1248
 
1164
1249
  msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
1250
+ msgstr "Typ hat Einfluss darauf, wann die Abfrage an Hosts ausgewertet wird. <br><ul><li><b>Statisch </b> – wird direkt nach dem Absenden dieses Formulars ausgewertet </li><li><b>Dynamisch </b> – wird unmittelbar vor dem Start der Ausführung evaluiert , wenn es also in der Zukunft geplant ist, kann das abgezielte Host set sich zuvor ändern </li></ul>"
1251
+
1252
+ msgid "Type of execution"
1165
1253
  msgstr ""
1166
1254
 
1167
1255
  msgid "Type of query"
1168
1256
  msgstr "Anfragetyp"
1169
1257
 
1170
1258
  msgid "Unable to create mail notification: %s"
1171
- msgstr ""
1259
+ msgstr "Unable to create mail notification: %s"
1172
1260
 
1173
1261
  msgid "Unable to fetch public key"
1174
1262
  msgstr "Öffentlicher Schlüssel konnte nicht abgerufen werden"
1175
1263
 
1176
1264
  msgid "Unable to remove host from known hosts"
1177
- msgstr ""
1265
+ msgstr "Host kann nicht von bekannten Hosts entfernt werden"
1178
1266
 
1179
1267
  msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
1180
1268
  msgstr "Vorlage kann nicht gespeichert werden. Bitte korrigieren Sie die markierten Fehler"
@@ -1200,9 +1288,18 @@ msgstr "Job-Vorlage aktualisieren"
1200
1288
  msgid "Use default description template"
1201
1289
  msgstr "Standardbeschreibungsvorlage verwenden"
1202
1290
 
1203
- msgid "User Inputs"
1291
+ msgid "Use legacy form"
1204
1292
  msgstr ""
1205
1293
 
1294
+ msgid "Use new job wizard"
1295
+ msgstr ""
1296
+
1297
+ msgid "Use old form"
1298
+ msgstr ""
1299
+
1300
+ msgid "User Inputs"
1301
+ msgstr "Benutzereingaben"
1302
+
1206
1303
  msgid "User can not execute job on host %s"
1207
1304
  msgstr "Benutzer kann den Job auf Host %s nicht ausführen"
1208
1305
 
@@ -1234,10 +1331,10 @@ msgid "View scheduled jobs"
1234
1331
  msgstr ""
1235
1332
 
1236
1333
  msgid "Web Console"
1237
- msgstr ""
1334
+ msgstr "Web-Konsole"
1238
1335
 
1239
1336
  msgid "Weekly"
1240
- msgstr ""
1337
+ msgstr "Wöchentlich"
1241
1338
 
1242
1339
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
1243
1340
  msgstr "Welcher Befehl für den Wechsel zum effektiven Benutzer verwendet werden soll. Einer von %s"
@@ -1252,10 +1349,10 @@ msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred?
1252
1349
  msgstr ""
1253
1350
 
1254
1351
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
1255
- msgstr ""
1352
+ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Arbeitsverzeichnisse nach Abschluss der Aufgabe entfernt. Sie können dies pro Host überschreiben, indem Sie einen Parameter namens remote_execution_cleanup_working_dirs setzen."
1256
1353
 
1257
1354
  msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
1258
- msgstr ""
1355
+ msgstr "Wo man die Cockpit-Instanz für die Schaltfläche Web Console findet. Standardmäßig wird keine Schaltfläche angezeigt."
1259
1356
 
1260
1357
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
1261
1358
  msgstr "Ob es möglich sein soll, den effektiven Benutzer des Aufruf-Formulars außer Kraft zu setzen."
@@ -1273,7 +1370,10 @@ msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
1273
1370
  msgstr "Ob Vorlagen von der Festplatte synchronisiert werden sollten, wenn db:seed ausgeführt wird."
1274
1371
 
1275
1372
  msgid "Workers pool size"
1276
- msgstr ""
1373
+ msgstr "Größe des Arbeiterpools"
1374
+
1375
+ msgid "Yes (override)"
1376
+ msgstr "Ja (überschreiben)"
1277
1377
 
1278
1378
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
1279
1379
  msgstr "Sie haben nicht die Genehmigung, die aktuell zugewiesenen Vorlagen einzusehen. Wenn Sie das Formular jetzt speichern, wird die Zuweisung der Vorlage aufgehoben."
@@ -1288,13 +1388,13 @@ msgid "cancelled"
1288
1388
  msgstr "abgebrochen"
1289
1389
 
1290
1390
  msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
1291
- msgstr ""
1391
+ msgstr "default_capsule-Methode fehlt in SmartProxy"
1292
1392
 
1293
1393
  msgid "effective user"
1294
- msgstr ""
1394
+ msgstr "Effektiver Benutzer"
1295
1395
 
1296
1396
  msgid "error"
1297
- msgstr ""
1397
+ msgstr "Error"
1298
1398
 
1299
1399
  msgid "error during rendering: %s"
1300
1400
  msgstr "Fehler beim Rendern: %s"
@@ -1327,18 +1427,24 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
1327
1427
  msgstr "Es wurde ein Eingabe-Macro namens '%s' verwendet, aber es wurde keine Eingabe mit diesem Namen für diese Vorlage definiert"
1328
1428
 
1329
1429
  msgid "is day of month (range: 1-31)"
1330
- msgstr ""
1430
+ msgstr "Tag des Monats (im Bereich: 1-31)"
1331
1431
 
1332
1432
  msgid "is day of week (range: 0-6)"
1333
- msgstr ""
1433
+ msgstr "Wochentag (im Bereich: 0-6)"
1334
1434
 
1335
1435
  msgid "is hour (range: 0-23)"
1336
- msgstr ""
1436
+ msgstr "Stunde (im Bereich: 0-23)"
1337
1437
 
1338
1438
  msgid "is minute (range: 0-59)"
1339
- msgstr ""
1439
+ msgstr "Minute (im Bereich: 0-59)"
1340
1440
 
1341
1441
  msgid "is month (range: 1-12)"
1442
+ msgstr "Monat (im Bereich: 1-12)"
1443
+
1444
+ msgid "no"
1445
+ msgstr "nein"
1446
+
1447
+ msgid "occurences"
1342
1448
  msgstr ""
1343
1449
 
1344
1450
  msgid "open-help-tooltip-button"
@@ -1348,6 +1454,9 @@ msgid "queued"
1348
1454
  msgstr "in der Warteschlange"
1349
1455
 
1350
1456
  msgid "queued to start executing in %{time}"
1457
+ msgstr "in der Warteschlange, um in %{time} mit der Ausführung zu beginnen"
1458
+
1459
+ msgid "range: 0-59"
1351
1460
  msgstr ""
1352
1461
 
1353
1462
  msgid "remove template input set"
@@ -1363,7 +1472,7 @@ msgid "succeeded"
1363
1472
  msgstr "erfolgreich"
1364
1473
 
1365
1474
  msgid "tasks at a time"
1366
- msgstr ""
1475
+ msgstr "Aufgaben gleichzeitig"
1367
1476
 
1368
1477
  msgid "template"
1369
1478
  msgstr "Vorlage"
@@ -1372,7 +1481,10 @@ msgid "unknown status"
1372
1481
  msgstr "unbekannter Status"
1373
1482
 
1374
1483
  msgid "using "
1375
- msgstr ""
1484
+ msgstr "verwende"
1376
1485
 
1377
1486
  msgid "using Smart Proxy"
1378
1487
  msgstr ""
1488
+
1489
+ msgid "yes"
1490
+ msgstr "ja"