foreman_remote_execution 8.2.0 → 8.2.1
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +1 -0
- data/app/controllers/ui_job_wizard_controller.rb +6 -1
- data/app/views/api/v2/job_invocations/base.json.rabl +1 -1
- data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
- data/app/views/job_invocations/welcome.html.erb +1 -1
- data/db/migrate/20210816100932_rex_setting_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +2 -2
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +266 -154
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +132 -24
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +149 -41
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +320 -210
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +394 -211
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +353 -241
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +368 -261
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +161 -53
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +335 -225
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +161 -53
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +465 -359
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +162 -54
- data/webpack/JobWizard/JobWizard.js +52 -10
- data/webpack/JobWizard/__tests__/__snapshots__/integration.test.js.snap +8 -0
- data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +5 -0
- data/webpack/JobWizard/__tests__/integration.test.js +15 -0
- data/webpack/JobWizard/__tests__/validation.test.js +27 -0
- data/webpack/JobWizard/autofill.js +1 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/AdvancedFields.test.js +19 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/AdvancedFields/__tests__/__snapshots__/AdvancedFields.test.js.snap +8 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/HostPreviewModal.js +3 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/__tests__/HostsAndInputs.test.js +31 -1
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/buildHostQuery.js +16 -10
- data/webpack/JobWizard/steps/HostsAndInputs/index.js +51 -3
- data/webpack/JobWizard/steps/Schedule/__tests__/Schedule.test.js +21 -1
- data/webpack/JobWizard/submit.js +13 -2
- metadata +2 -2
@@ -3,14 +3,18 @@
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_remote_execution package.
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
|
-
#
|
7
|
-
#
|
6
|
+
# Crited <Alexander.Stoll@netways.de>, 2019
|
7
|
+
# Bernhard Suttner <bernhard.suttner@atix.de>, 2019
|
8
|
+
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017,2022
|
9
|
+
# Patrick Dolinic, 2021
|
10
|
+
# Patrick Dolinic, 2021
|
11
|
+
# abf90805572190d649c59f7a021d76cb, 2017
|
8
12
|
msgid ""
|
9
13
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution
|
14
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 9.0.1\n"
|
11
15
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
12
|
-
"PO-Revision-Date:
|
13
|
-
"Last-Translator:
|
16
|
+
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
|
17
|
+
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017,2022\n"
|
14
18
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
|
15
19
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16
20
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -30,6 +34,12 @@ msgstr ""
|
|
30
34
|
msgid "%{description} on %{host}"
|
31
35
|
msgstr "%{description} auf %{host}"
|
32
36
|
|
37
|
+
msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
|
38
|
+
msgstr ""
|
39
|
+
|
40
|
+
msgid "'Starts before' date must in the future"
|
41
|
+
msgstr ""
|
42
|
+
|
33
43
|
msgid ", and %s more"
|
34
44
|
msgstr ""
|
35
45
|
|
@@ -54,7 +64,7 @@ msgid "A job '%{subject}' has failed"
|
|
54
64
|
msgstr ""
|
55
65
|
|
56
66
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
57
|
-
msgstr ""
|
67
|
+
msgstr "Ein Job '%{subject}' wurde erfolgreich beendet"
|
58
68
|
|
59
69
|
msgid "A notification when a job finishes"
|
60
70
|
msgstr ""
|
@@ -65,47 +75,56 @@ msgstr "Ein Plugin, das Foreman entfernte Ausführung bietet und die Konfig-Verw
|
|
65
75
|
msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
|
66
76
|
msgstr ""
|
67
77
|
|
78
|
+
msgid "A user to be used for SSH."
|
79
|
+
msgstr ""
|
80
|
+
|
68
81
|
msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
|
69
82
|
msgstr "Ein Benutzer, der für die Ausführung des Skripts verwendet werden soll. Wenn dieser sich vom SSH-Benutzer unterscheidet, kann mittels su oder sudo der Account gewechselt werden."
|
70
83
|
|
71
84
|
msgid "Abort Job"
|
72
|
-
msgstr ""
|
85
|
+
msgstr "Job abbrechen"
|
73
86
|
|
74
87
|
msgid "Action with sub plans"
|
75
|
-
msgstr ""
|
88
|
+
msgstr "Aktion mit Unterplänen"
|
76
89
|
|
77
90
|
msgid "Actions"
|
78
91
|
msgstr "Aktionen"
|
79
92
|
|
93
|
+
msgid "Active Filters:"
|
94
|
+
msgstr ""
|
95
|
+
|
80
96
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
81
97
|
msgstr "Fremdeingabe-Satz hinzufügen"
|
82
98
|
|
83
99
|
msgid "Advanced fields"
|
100
|
+
msgstr "Erweiterte Felder"
|
101
|
+
|
102
|
+
msgid "After"
|
84
103
|
msgstr ""
|
85
104
|
|
86
105
|
msgid "All fields are required."
|
87
|
-
msgstr ""
|
106
|
+
msgstr "Alle Felder sind erforderlich."
|
88
107
|
|
89
108
|
msgid "Alphabetical"
|
90
|
-
msgstr ""
|
109
|
+
msgstr "Alphabetisch"
|
91
110
|
|
92
111
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
93
|
-
msgstr ""
|
112
|
+
msgstr "Anzahl der Worker im Pool, die die Ausführung der Remote-Ausführungsjobs verarbeiten. Neustart des Dienstes dynflowd/foreman-tasks ist erforderlich."
|
94
113
|
|
95
114
|
msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
|
96
115
|
msgstr "Es ist bereits eine andere Schnittstelle für die Ausführung bestimmt. Sind Sie sicher, dass Sie stattdessen diese Schnittstelle verwenden möchten?"
|
97
116
|
|
98
117
|
msgid "Any Location"
|
99
|
-
msgstr ""
|
118
|
+
msgstr "Jeder Standort"
|
100
119
|
|
101
120
|
msgid "Any Organization"
|
102
|
-
msgstr ""
|
121
|
+
msgstr "Jede Organisation"
|
103
122
|
|
104
123
|
msgid "Apply to"
|
105
124
|
msgstr ""
|
106
125
|
|
107
126
|
msgid "At"
|
108
|
-
msgstr ""
|
127
|
+
msgstr "Um"
|
109
128
|
|
110
129
|
msgid "At minute"
|
111
130
|
msgstr ""
|
@@ -123,7 +142,7 @@ msgid "Cancel Job"
|
|
123
142
|
msgstr "Job abbrechen"
|
124
143
|
|
125
144
|
msgid "Cancel job invocation"
|
126
|
-
msgstr ""
|
145
|
+
msgstr "Job-Aufruf abbrechen"
|
127
146
|
|
128
147
|
msgid "Cancelled"
|
129
148
|
msgstr "Abgebrochen"
|
@@ -144,17 +163,20 @@ msgid "Category and Template"
|
|
144
163
|
msgstr ""
|
145
164
|
|
146
165
|
msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
|
147
|
-
msgstr ""
|
166
|
+
msgstr "Wählen Sie eine Jobvorlage, die im Jobaufrufformular vorausgewählt ist"
|
148
167
|
|
149
168
|
msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
|
150
169
|
msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit im Fremdeingabe-Satz gefunden '%{template}' -> '%{target_template}'. Vorlagen-Stack: %{templates_stack}"
|
151
170
|
|
152
171
|
msgid "Cleanup working directories"
|
153
|
-
msgstr ""
|
172
|
+
msgstr "Arbeitsverzeichnisse bereinigen"
|
154
173
|
|
155
174
|
msgid "Clear filters"
|
156
175
|
msgstr ""
|
157
176
|
|
177
|
+
msgid "Clear input"
|
178
|
+
msgstr ""
|
179
|
+
|
158
180
|
msgid "Clone a provision template"
|
159
181
|
msgstr "Bereitstellungsvorlage klonen"
|
160
182
|
|
@@ -162,31 +184,31 @@ msgid "Close"
|
|
162
184
|
msgstr "Schließen"
|
163
185
|
|
164
186
|
msgid "Cockpit URL"
|
165
|
-
msgstr ""
|
187
|
+
msgstr "Cockpit-URL"
|
166
188
|
|
167
189
|
msgid "Concurrency level"
|
168
190
|
msgstr "Parallelitätsebene"
|
169
191
|
|
170
192
|
msgid "Concurrency level limited to"
|
171
|
-
msgstr ""
|
193
|
+
msgstr "Gleichzeitigkeitsstufe begrenzt auf"
|
172
194
|
|
173
195
|
msgid "Connect by IP"
|
174
|
-
msgstr ""
|
196
|
+
msgstr "Verbindung über IP"
|
175
197
|
|
176
198
|
msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
177
199
|
msgstr "Parallelitätsebene und zeitliche Verteilung steuern"
|
178
200
|
|
179
201
|
msgid "Could not display data for job invocation."
|
180
|
-
msgstr ""
|
202
|
+
msgstr "Daten für Jobaufruf konnten nicht angezeigt werden."
|
181
203
|
|
182
204
|
msgid "Could not find any suitable interface for execution"
|
183
|
-
msgstr ""
|
205
|
+
msgstr "Konnte keine passende Schnitstelle zum ausführen finden."
|
184
206
|
|
185
207
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
186
|
-
msgstr ""
|
208
|
+
msgstr "Vorschau konnte nicht gerendert werden, da kein Host, der Suchanfrage entspricht"
|
187
209
|
|
188
210
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
189
|
-
msgstr ""
|
211
|
+
msgstr "Job %{id} konnte nicht erneut aufgerufen werden, da die Vorlage nicht gefunden wurde."
|
190
212
|
|
191
213
|
msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
192
214
|
msgstr ""
|
@@ -194,6 +216,9 @@ msgstr ""
|
|
194
216
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
195
217
|
msgstr "Es konnte keine Vorlage aus dem Jobaufruf verwendet werden"
|
196
218
|
|
219
|
+
msgid "Create"
|
220
|
+
msgstr "Erstellen"
|
221
|
+
|
197
222
|
msgid "Create Report"
|
198
223
|
msgstr ""
|
199
224
|
|
@@ -213,7 +238,7 @@ msgid "Create report for this job"
|
|
213
238
|
msgstr ""
|
214
239
|
|
215
240
|
msgid "Cron line"
|
216
|
-
msgstr ""
|
241
|
+
msgstr "Cron-Zeile"
|
217
242
|
|
218
243
|
msgid "Cron line format 'a b c d e', where:"
|
219
244
|
msgstr ""
|
@@ -221,32 +246,38 @@ msgstr ""
|
|
221
246
|
msgid "Cronline"
|
222
247
|
msgstr ""
|
223
248
|
|
249
|
+
msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
|
250
|
+
msgstr ""
|
251
|
+
|
224
252
|
msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
|
253
|
+
msgstr "Der aktuelle Standort %{loc_c} unterscheidet sich vom Standort des Jobs %{loc_j}."
|
254
|
+
|
255
|
+
msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
|
225
256
|
msgstr ""
|
226
257
|
|
227
258
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
228
|
-
msgstr ""
|
259
|
+
msgstr "Die aktuelle Organisation %{org_c} unterscheidet sich von der Organisation des Jobs %{org_j}."
|
229
260
|
|
230
261
|
msgid "Daily"
|
231
|
-
msgstr ""
|
262
|
+
msgstr "Täglich"
|
232
263
|
|
233
264
|
msgid "Days"
|
234
|
-
msgstr ""
|
265
|
+
msgstr "Tage"
|
235
266
|
|
236
267
|
msgid "Days of week"
|
237
|
-
msgstr ""
|
268
|
+
msgstr "Wochentage"
|
238
269
|
|
239
270
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
240
|
-
msgstr ""
|
271
|
+
msgstr "Standard SSH-Key Kennwort"
|
241
272
|
|
242
273
|
msgid "Default SSH password"
|
243
|
-
msgstr ""
|
274
|
+
msgstr "Standard SSH Passwort"
|
244
275
|
|
245
276
|
msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
|
246
|
-
msgstr ""
|
277
|
+
msgstr "Für SSH zu verwendende Standardschlüssel-Passphrase. Sie können pro Host überschreiben, indem Sie einen Parameter namens remote_execution_ssh_key_passphrase setzen"
|
247
278
|
|
248
279
|
msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
|
249
|
-
msgstr ""
|
280
|
+
msgstr "Standardkennwort für SSH. Sie können pro Host überschreiben, indem Sie einen Parameter namens remote_execution_ssh_password setzen"
|
250
281
|
|
251
282
|
msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
|
252
283
|
msgstr "Standardbenutzer für SSH. Kann für jeden Host einzeln überschrieben werden, indem Sie ein Parameter namens remote_execution_ssh_user bestimmen."
|
@@ -276,7 +307,7 @@ msgid "Display advanced fields"
|
|
276
307
|
msgstr "Erweiterte Felder einblenden"
|
277
308
|
|
278
309
|
msgid "Distribute execution over N seconds. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
|
279
|
-
msgstr ""
|
310
|
+
msgstr "Verteilen Sie die Ausführung auf N Sekunden. Wenn dies gesetzt und die Proxy-Batch-Triggerung aktiviert ist, werden Aufgaben auf dem Smart Proxy in Batches der Größe 1 ausgelöst."
|
280
311
|
|
281
312
|
msgid "Distribute tasks over N seconds"
|
282
313
|
msgstr "Aufgaben über n Sekunden verteilen"
|
@@ -287,9 +318,6 @@ msgstr ""
|
|
287
318
|
msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
|
288
319
|
msgstr "Doppelte Eingaben gefunden: %{duplicated_inputs}"
|
289
320
|
|
290
|
-
msgid "Dynamic"
|
291
|
-
msgstr ""
|
292
|
-
|
293
321
|
msgid "Dynamic Query"
|
294
322
|
msgstr "Dynamische Anfrage"
|
295
323
|
|
@@ -308,8 +336,11 @@ msgstr "Entfernte Ausführungsfunktionen bearbeiten"
|
|
308
336
|
msgid "Edit job description template"
|
309
337
|
msgstr ""
|
310
338
|
|
339
|
+
msgid "Effective User"
|
340
|
+
msgstr "Effektiver Benutzer"
|
341
|
+
|
311
342
|
msgid "Effective User Method"
|
312
|
-
msgstr ""
|
343
|
+
msgstr "Effektive Benutzermethode"
|
313
344
|
|
314
345
|
msgid "Effective user"
|
315
346
|
msgstr "Effektiver Benutzer"
|
@@ -321,55 +352,58 @@ msgid "Effective user options"
|
|
321
352
|
msgstr "Effektive Benutzeroptionen"
|
322
353
|
|
323
354
|
msgid "Effective user password"
|
324
|
-
msgstr ""
|
355
|
+
msgstr "Effektives Benutzerpasswort"
|
325
356
|
|
326
357
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
327
|
-
msgstr ""
|
358
|
+
msgstr "Das gültige Benutzerkennwort gilt nur für den SSH-Anbieter. Andere Anbieter ignorieren dieses Feld. <br> Das Passwort wird verschlüsselt in der DB gespeichert, bis der Job abgeschlossen ist. Bei zukünftigen oder wiederkehrenden Ausführungen wird sie nach der letzten Ausführung entfernt."
|
328
359
|
|
329
360
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
330
361
|
msgstr ""
|
331
362
|
|
332
|
-
msgid "Efffective User"
|
333
|
-
msgstr ""
|
334
|
-
|
335
363
|
msgid "Enable Global Proxy"
|
336
|
-
msgstr ""
|
364
|
+
msgstr "Globalen Proxy aktivieren"
|
337
365
|
|
338
366
|
msgid "End time needs to be after start time"
|
339
367
|
msgstr ""
|
340
368
|
|
341
369
|
msgid "Ends"
|
342
|
-
msgstr ""
|
370
|
+
msgstr "Endet"
|
343
371
|
|
344
372
|
msgid "Error"
|
345
|
-
msgstr ""
|
373
|
+
msgstr "Fehler"
|
346
374
|
|
347
375
|
msgid "Error loading data from proxy"
|
348
376
|
msgstr "Fehler die Daten vom Proxy zu laden."
|
349
377
|
|
350
378
|
msgid "Errors:"
|
351
|
-
msgstr ""
|
379
|
+
msgstr "Fehler:"
|
352
380
|
|
353
381
|
msgid "Evaluated at:"
|
354
382
|
msgstr "Evaluiert an:"
|
355
383
|
|
356
|
-
msgid "Execute
|
384
|
+
msgid "Execute the job later, at a scheduled time."
|
357
385
|
msgstr ""
|
358
386
|
|
359
|
-
msgid "Execute the
|
387
|
+
msgid "Execute the job now."
|
388
|
+
msgstr ""
|
389
|
+
|
390
|
+
msgid "Execute the job on a repeating schedule."
|
360
391
|
msgstr ""
|
361
392
|
|
393
|
+
msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
|
394
|
+
msgstr "Führe die Jobs auf Hosts in randomisierter Reihenfolge aus"
|
395
|
+
|
362
396
|
msgid "Execution"
|
363
397
|
msgstr "Ausführung"
|
364
398
|
|
365
399
|
msgid "Execution order"
|
366
|
-
msgstr ""
|
400
|
+
msgstr "Ausführungsreihenfolge"
|
367
401
|
|
368
402
|
msgid "Execution ordering"
|
369
|
-
msgstr ""
|
403
|
+
msgstr "Ausführungsorder"
|
370
404
|
|
371
405
|
msgid "Execution ordering determines whether the jobs should be executed on hosts in alphabetical order or in randomized order.<br><ul><li><b>Ordered</b> - executes the jobs on hosts in alphabetical order</li><li><b>Randomized</b> - randomizes the order in which jobs are executed on hosts</li></ul>"
|
372
|
-
msgstr ""
|
406
|
+
msgstr "Die Ausführungsreihenfolge legt fest, ob die Jobs auf Hosts in alphabetischer Reihenfolge oder in zufälliger Reihenfolge ausgeführt werden sollen. <br><ul><li><b>Ordered </b>- führt die Jobs auf Hosts in alphabetischer Reihenfolge aus </li><li><b>Randomized </b>- randomisiert die Reihenfolge, in der Jobs auf Hosts ausgeführt werden </li></ul>"
|
373
407
|
|
374
408
|
msgid "Exit status: %s"
|
375
409
|
msgstr "Exit-Status: %s"
|
@@ -387,7 +421,7 @@ msgid "Failed rendering template: %s"
|
|
387
421
|
msgstr "Rendern der Vorlage fehlgeschlagen: %s"
|
388
422
|
|
389
423
|
msgid "Fallback to Any Proxy"
|
390
|
-
msgstr ""
|
424
|
+
msgstr "Fallback auf einen beliebigen Proxy"
|
391
425
|
|
392
426
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
393
427
|
msgstr "Funktionseingabe %{input_name} nicht definiert in Vorlage %{template_name}"
|
@@ -402,6 +436,9 @@ msgid "Filter by hosts"
|
|
402
436
|
msgstr ""
|
403
437
|
|
404
438
|
msgid "Finished"
|
439
|
+
msgstr "Fertig"
|
440
|
+
|
441
|
+
msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
|
405
442
|
msgstr ""
|
406
443
|
|
407
444
|
msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
|
@@ -411,19 +448,22 @@ msgid "Foreign input set"
|
|
411
448
|
msgstr "Fremdeingabe-Satz"
|
412
449
|
|
413
450
|
msgid "Foreman can run arbitrary commands on remote hosts using different providers, such as SSH or Ansible. Communication goes through the Smart Proxy so Foreman does not have to have direct access to the target hosts and can scale to control many hosts."
|
414
|
-
msgstr ""
|
451
|
+
msgstr "Foreman kann beliebige Befehle auf entfernten Hosts mit verschiedenen Anbietern wie SSH oder Ansible ausführen. Die Kommunikation läuft über den Smart Proxy, sodass Foreman keinen direkten Zugriff auf die Zielhosts haben muss und skalieren kann, um viele Hosts zu steuern."
|
415
452
|
|
416
453
|
msgid "Form Job Template"
|
454
|
+
msgstr "Formularauftragsvorlage"
|
455
|
+
|
456
|
+
msgid "Future execution"
|
417
457
|
msgstr ""
|
418
458
|
|
419
459
|
msgid "Get output for a host"
|
420
460
|
msgstr "Ausgabe für einen Host abfragen"
|
421
461
|
|
422
462
|
msgid "Get outputs of hosts in a job"
|
423
|
-
msgstr ""
|
463
|
+
msgstr "Besorge dir die Outputs eines Hosts eines Jobs"
|
424
464
|
|
425
465
|
msgid "Get raw output for a host"
|
426
|
-
msgstr ""
|
466
|
+
msgstr "Besorge dir die rohen Outputs eines Hosts"
|
427
467
|
|
428
468
|
msgid "Has to be a positive number"
|
429
469
|
msgstr ""
|
@@ -444,19 +484,19 @@ msgid "Host detail"
|
|
444
484
|
msgstr "Hostdetail"
|
445
485
|
|
446
486
|
msgid "Host groups"
|
447
|
-
msgstr ""
|
487
|
+
msgstr "Hostgruppen"
|
448
488
|
|
449
489
|
msgid "Host task"
|
450
|
-
msgstr ""
|
490
|
+
msgstr "Host-Aufgabe"
|
451
491
|
|
452
492
|
msgid "Host with id '%{id}' was not found"
|
453
493
|
msgstr "Host mit ID '%{id}' nicht gefunden"
|
454
494
|
|
455
495
|
msgid "Hosts"
|
456
|
-
msgstr ""
|
496
|
+
msgstr "Hosts"
|
457
497
|
|
458
498
|
msgid "Hosts gone missing"
|
459
|
-
msgstr ""
|
499
|
+
msgstr "Host verschwunden"
|
460
500
|
|
461
501
|
msgid "Hourly"
|
462
502
|
msgstr ""
|
@@ -465,19 +505,22 @@ msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
|
465
505
|
msgstr "Wie oft der Job auftreten soll, in Cron-Format"
|
466
506
|
|
467
507
|
msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
|
508
|
+
msgstr "Identifizierer des Host-interfaces für Remote-Ausführung"
|
509
|
+
|
510
|
+
msgid "Immediate execution"
|
468
511
|
msgstr ""
|
469
512
|
|
470
513
|
msgid "Import"
|
471
514
|
msgstr "Import"
|
472
515
|
|
473
516
|
msgid "Import Puppet classes"
|
474
|
-
msgstr ""
|
517
|
+
msgstr "Puppet-Klassen importieren"
|
475
518
|
|
476
519
|
msgid "Import a job template from ERB"
|
477
520
|
msgstr "Job-Vorlage aus ERB importieren"
|
478
521
|
|
479
522
|
msgid "Import facts"
|
480
|
-
msgstr ""
|
523
|
+
msgstr "Fakten importieren"
|
481
524
|
|
482
525
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
483
526
|
msgstr "Alle Eingaben aus Fremdvorlage einschließen"
|
@@ -485,6 +528,9 @@ msgstr "Alle Eingaben aus Fremdvorlage einschließen"
|
|
485
528
|
msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
|
486
529
|
msgstr "Gibt an, dass die Aktion abgebrochen werden soll, wenn sie nicht vor diesem Zeitpunkt gestartet werden kann."
|
487
530
|
|
531
|
+
msgid "Inherit from host parameter"
|
532
|
+
msgstr ""
|
533
|
+
|
488
534
|
msgid "Input"
|
489
535
|
msgstr "Eingabe"
|
490
536
|
|
@@ -495,9 +541,12 @@ msgid "Inputs to use"
|
|
495
541
|
msgstr "Zu verwendende Eingaben"
|
496
542
|
|
497
543
|
msgid "Interface with the '%s' identifier was specified as a remote execution interface, however the interface was not found on the host. If the interface exists, it needs to be created in Foreman during the registration."
|
498
|
-
msgstr ""
|
544
|
+
msgstr "Schnittstelle mit dem Bezeichner '%s wurde als Remote-Ausführungsschnittstelle angegeben, die Schnittstelle wurde jedoch nicht auf dem Host gefunden. Falls die Schnittstelle vorhanden ist, muss diese bei der Registrierung in Foreman angelegt werden."
|
499
545
|
|
500
546
|
msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled"
|
547
|
+
msgstr "Der interne Proxy-Selektor kann nur verwendet werden, wenn Katello aktiviert ist"
|
548
|
+
|
549
|
+
msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
|
501
550
|
msgstr ""
|
502
551
|
|
503
552
|
msgid "Invalid date"
|
@@ -513,7 +562,7 @@ msgid "Job"
|
|
513
562
|
msgstr "Job"
|
514
563
|
|
515
564
|
msgid "Job Details"
|
516
|
-
msgstr ""
|
565
|
+
msgstr "Job Details"
|
517
566
|
|
518
567
|
msgid "Job Invocation"
|
519
568
|
msgstr "Job-Aufruf"
|
@@ -522,7 +571,7 @@ msgid "Job Invocation Report Template"
|
|
522
571
|
msgstr ""
|
523
572
|
|
524
573
|
msgid "Job Invocations"
|
525
|
-
msgstr ""
|
574
|
+
msgstr "Job-Aufrufe"
|
526
575
|
|
527
576
|
msgid "Job Task"
|
528
577
|
msgstr "Aufgaben des Jobs"
|
@@ -531,13 +580,13 @@ msgid "Job Templates"
|
|
531
580
|
msgstr "Job-Vorlagen"
|
532
581
|
|
533
582
|
msgid "Job cancelled by user"
|
534
|
-
msgstr ""
|
583
|
+
msgstr "Jobabbruch durch Benutzer"
|
535
584
|
|
536
585
|
msgid "Job category"
|
537
586
|
msgstr "Job-Kategorie"
|
538
587
|
|
539
588
|
msgid "Job execution failed"
|
540
|
-
msgstr ""
|
589
|
+
msgstr "Jobausführung fehlgeschlagen"
|
541
590
|
|
542
591
|
msgid "Job finished with error"
|
543
592
|
msgstr "Job abgeschlossen mit Fehler"
|
@@ -563,9 +612,6 @@ msgstr "Job-Vorlage erfolgreich importiert"
|
|
563
612
|
msgid "Job templates"
|
564
613
|
msgstr "Job-Vorlagen"
|
565
614
|
|
566
|
-
msgid "Job wizard"
|
567
|
-
msgstr ""
|
568
|
-
|
569
615
|
msgid "JobTemplate|Locked"
|
570
616
|
msgstr "Gesperrt"
|
571
617
|
|
@@ -579,7 +625,7 @@ msgid "Jobs"
|
|
579
625
|
msgstr "Jobs"
|
580
626
|
|
581
627
|
msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
582
|
-
msgstr ""
|
628
|
+
msgstr "Key passhprase gilt nur für SSH-Anbieter. Andere Anbieter ignorieren dieses Feld. <br> Die Passphrase wird verschlüsselt in der DB gespeichert, bis der Job abgeschlossen ist. Bei zukünftigen oder wiederkehrenden Ausführungen wird sie nach der letzten Ausführung entfernt."
|
583
629
|
|
584
630
|
msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
585
631
|
msgstr ""
|
@@ -588,7 +634,7 @@ msgid "Label"
|
|
588
634
|
msgstr "Kennung"
|
589
635
|
|
590
636
|
msgid "Last execution cancelled"
|
591
|
-
msgstr ""
|
637
|
+
msgstr "Letzte Ausführung abgebrochen"
|
592
638
|
|
593
639
|
msgid "Last execution failed"
|
594
640
|
msgstr "Letzte Ausführung fehlgeschlagen"
|
@@ -618,23 +664,26 @@ msgid "List job templates per organization"
|
|
618
664
|
msgstr "Job-Vorlagen pro Organisation auflisten"
|
619
665
|
|
620
666
|
msgid "List of proxy IDs to be used for remote execution"
|
621
|
-
msgstr ""
|
667
|
+
msgstr "Liste der Proxy-IDs die für Remote-Ausführung benutzt werden können."
|
622
668
|
|
623
669
|
msgid "List remote execution features"
|
624
670
|
msgstr "Entfernte Ausführungsfunktionen auflisten"
|
625
671
|
|
626
672
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
627
|
-
msgstr ""
|
673
|
+
msgstr "Lasse dir die Template-Invocations ausgeben die zu einer Job-Invocation gehören"
|
628
674
|
|
629
675
|
msgid "Location"
|
630
|
-
msgstr ""
|
676
|
+
msgstr "Standort"
|
631
677
|
|
632
678
|
msgid "Manual selection"
|
633
679
|
msgstr "Manuelle Auswahl"
|
634
680
|
|
635
|
-
msgid "
|
681
|
+
msgid "Minute can only be a number between 0-59"
|
636
682
|
msgstr ""
|
637
683
|
|
684
|
+
msgid "Monthly"
|
685
|
+
msgstr "Monatlich"
|
686
|
+
|
638
687
|
msgid "Must select a bookmark or enter a search query"
|
639
688
|
msgstr "Es muss ein Lesezeichen oder eine Suchanfrage ausgewählt werden"
|
640
689
|
|
@@ -644,12 +693,15 @@ msgstr "k.A."
|
|
644
693
|
msgid "Name"
|
645
694
|
msgstr "Name"
|
646
695
|
|
647
|
-
msgid "Never
|
648
|
-
msgstr ""
|
696
|
+
msgid "Never"
|
697
|
+
msgstr "Niemals"
|
649
698
|
|
650
699
|
msgid "New Job Template"
|
651
700
|
msgstr "Neue Job-Vorlage"
|
652
701
|
|
702
|
+
msgid "No (override)"
|
703
|
+
msgstr "Nein (Überschreiben)"
|
704
|
+
|
653
705
|
msgid "No Target Hosts"
|
654
706
|
msgstr ""
|
655
707
|
|
@@ -657,13 +709,13 @@ msgid "No execution finished yet"
|
|
657
709
|
msgstr "Noch keine Ausführung abgeschlossen"
|
658
710
|
|
659
711
|
msgid "No hosts found."
|
660
|
-
msgstr ""
|
712
|
+
msgstr "Keine Hosts gefunden"
|
661
713
|
|
662
714
|
msgid "No jobs available"
|
663
715
|
msgstr ""
|
664
716
|
|
665
717
|
msgid "No results found"
|
666
|
-
msgstr ""
|
718
|
+
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
|
667
719
|
|
668
720
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
669
721
|
msgstr "Der Funktion %{feature_name} wurde keine Vorlage zugewiesen"
|
@@ -671,17 +723,26 @@ msgstr "Der Funktion %{feature_name} wurde keine Vorlage zugewiesen"
|
|
671
723
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
672
724
|
msgstr "Nicht alle erforderlichen Eingaben haben Werte. Fehlende Eingaben: %s"
|
673
725
|
|
726
|
+
msgid "Now"
|
727
|
+
msgstr ""
|
728
|
+
|
729
|
+
msgid "On"
|
730
|
+
msgstr "Am"
|
731
|
+
|
674
732
|
msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
|
675
733
|
msgstr ""
|
676
734
|
|
677
|
-
msgid "
|
735
|
+
msgid "Opening job invocation form"
|
678
736
|
msgstr ""
|
679
737
|
|
738
|
+
msgid "Organization"
|
739
|
+
msgstr "Organisation"
|
740
|
+
|
680
741
|
msgid "Override the description format from the template for this invocation only"
|
681
742
|
msgstr "Beschreibungsformat der Vorlage nur für diesen Aufruf außer Kraft setzen "
|
682
743
|
|
683
744
|
msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
|
684
|
-
msgstr ""
|
745
|
+
msgstr "Überschreibe das Timeout-Intervall des Templates / Musters nur für diese Invokation / diesen Aufruf"
|
685
746
|
|
686
747
|
msgid "Overview"
|
687
748
|
msgstr "Überblick"
|
@@ -696,13 +757,13 @@ msgid "Password"
|
|
696
757
|
msgstr "Passwort"
|
697
758
|
|
698
759
|
msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
699
|
-
msgstr ""
|
760
|
+
msgstr "Das Passwort wird verschlüsselt in der DB gespeichert, bis der Job abgeschlossen ist. Bei zukünftigen oder wiederkehrenden Ausführungen wird sie nach der letzten Ausführung entfernt."
|
700
761
|
|
701
762
|
msgid "Pending"
|
702
763
|
msgstr "Ausstehend"
|
703
764
|
|
704
765
|
msgid "Perform a single Puppet run"
|
705
|
-
msgstr ""
|
766
|
+
msgstr "Führe einen einzelnen Puppet-Lauf aus"
|
706
767
|
|
707
768
|
msgid "Perform no more executions after this time"
|
708
769
|
msgstr "Danach nicht mehr ausführen"
|
@@ -728,10 +789,10 @@ msgid "Preview job description"
|
|
728
789
|
msgstr ""
|
729
790
|
|
730
791
|
msgid "Preview templates"
|
731
|
-
msgstr ""
|
792
|
+
msgstr "Vorlagen-Vorschau betrachten"
|
732
793
|
|
733
794
|
msgid "Private key passphrase"
|
734
|
-
msgstr ""
|
795
|
+
msgstr "Privat-Key Kennwort"
|
735
796
|
|
736
797
|
msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
|
737
798
|
msgstr "Problem bei Vorlagen-Vorschau: %{error}. Beachten Sie, dass Sie die Änderungen an der Vorlageneingabe speichern müssen, bevor eine Vorschau angezeigt werden kann."
|
@@ -760,15 +821,21 @@ msgstr ""
|
|
760
821
|
msgid "REX job has succeeded - %s"
|
761
822
|
msgstr ""
|
762
823
|
|
763
|
-
msgid "
|
824
|
+
msgid "REX pull mode"
|
764
825
|
msgstr ""
|
765
826
|
|
827
|
+
msgid "Randomized"
|
828
|
+
msgstr "Zufällig"
|
829
|
+
|
766
830
|
msgid "Recent jobs"
|
767
831
|
msgstr ""
|
768
832
|
|
769
833
|
msgid "Recurrence"
|
770
834
|
msgstr ""
|
771
835
|
|
836
|
+
msgid "Recurring execution"
|
837
|
+
msgstr ""
|
838
|
+
|
772
839
|
msgid "Recurring logic"
|
773
840
|
msgstr "Wiederholungslogik"
|
774
841
|
|
@@ -785,7 +852,7 @@ msgid "Remote Execution Features"
|
|
785
852
|
msgstr "Entfernte Ausführungsfunktionen "
|
786
853
|
|
787
854
|
msgid "Remote Execution Interface"
|
788
|
-
msgstr ""
|
855
|
+
msgstr "Remote-Ausführungsschnittstelle"
|
789
856
|
|
790
857
|
msgid "Remote action:"
|
791
858
|
msgstr "Entfernte Aktion"
|
@@ -794,23 +861,20 @@ msgid "Remote execution"
|
|
794
861
|
msgstr "Entfernte Ausführung"
|
795
862
|
|
796
863
|
msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
|
797
|
-
msgstr ""
|
864
|
+
msgstr "Label der Remote-Ausführungsfunktion, die ausgelöst werden soll, die dieser Funktion zugewiesene Jobvorlage wird verwendet"
|
798
865
|
|
799
866
|
msgid "Remote execution job"
|
800
867
|
msgstr ""
|
801
868
|
|
802
|
-
msgid "Repeat N times"
|
803
|
-
msgstr ""
|
804
|
-
|
805
|
-
msgid "Repeat On"
|
806
|
-
msgstr ""
|
807
|
-
|
808
869
|
msgid "Repeat a maximum of N times"
|
809
870
|
msgstr "Maximal n-mal wiederholen"
|
810
871
|
|
811
872
|
msgid "Repeat amount can only be a positive number"
|
812
873
|
msgstr ""
|
813
874
|
|
875
|
+
msgid "Repeats"
|
876
|
+
msgstr "Wiederholungen "
|
877
|
+
|
814
878
|
msgid "Rerun"
|
815
879
|
msgstr "Erneut ausführen"
|
816
880
|
|
@@ -818,7 +882,7 @@ msgid "Rerun failed"
|
|
818
882
|
msgstr "Erneutes Ausführen fehlgeschlagen"
|
819
883
|
|
820
884
|
msgid "Rerun job on failed hosts"
|
821
|
-
msgstr ""
|
885
|
+
msgstr "Erneut ausführen auf fehlgeschlagenen Hosts"
|
822
886
|
|
823
887
|
msgid "Rerun on %s"
|
824
888
|
msgstr "Erneut ausführen auf %s"
|
@@ -829,14 +893,17 @@ msgstr "Erneut ausführen auf fehlgeschlagenen Hosts"
|
|
829
893
|
msgid "Rerun the job"
|
830
894
|
msgstr "Job erneut ausführen"
|
831
895
|
|
896
|
+
msgid "Reset to default"
|
897
|
+
msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen"
|
898
|
+
|
832
899
|
msgid "Resolves to"
|
833
900
|
msgstr "Wird aufgelöst zu"
|
834
901
|
|
835
902
|
msgid "Results"
|
836
|
-
msgstr ""
|
903
|
+
msgstr "Ergebnisse"
|
837
904
|
|
838
905
|
msgid "Review details"
|
839
|
-
msgstr ""
|
906
|
+
msgstr "Bewertungsdetails"
|
840
907
|
|
841
908
|
msgid "Run"
|
842
909
|
msgstr "Ausführen"
|
@@ -845,41 +912,41 @@ msgid "Run Job"
|
|
845
912
|
msgstr "Job ausführen"
|
846
913
|
|
847
914
|
msgid "Run Puppet Once"
|
848
|
-
msgstr ""
|
915
|
+
msgstr "Puppet einmal ausführen"
|
849
916
|
|
850
917
|
msgid "Run at most N tasks at a time"
|
851
918
|
msgstr "Höchstens n Aufgaben gleichzeitig ausführen"
|
852
919
|
|
853
920
|
msgid "Run at most N tasks at a time. If this is set and proxy batch triggering is enabled, then tasks are triggered on the smart proxy in batches of size 1."
|
854
|
-
msgstr ""
|
921
|
+
msgstr "Führen Sie höchstens N Aufgaben gleichzeitig aus. Wenn dies gesetzt und die Proxy-Batch-Triggerung aktiviert ist, werden Aufgaben auf dem Smart Proxy in Batches der Größe 1 ausgelöst."
|
855
922
|
|
856
923
|
msgid "Run job"
|
857
|
-
msgstr ""
|
924
|
+
msgstr "Job ausführen"
|
858
925
|
|
859
926
|
msgid "Running"
|
860
|
-
msgstr ""
|
927
|
+
msgstr "Läuft"
|
861
928
|
|
862
929
|
msgid "SSH Port"
|
863
|
-
msgstr ""
|
930
|
+
msgstr "SSH Port"
|
864
931
|
|
865
932
|
msgid "SSH User"
|
866
|
-
msgstr ""
|
933
|
+
msgstr "SSH Benutzer"
|
867
934
|
|
868
935
|
msgid "SSH provider specific options"
|
869
936
|
msgstr "Besondere Optionen des SSH-Anbieters"
|
870
937
|
|
938
|
+
msgid "SSH user"
|
939
|
+
msgstr ""
|
940
|
+
|
871
941
|
msgid "Schedule"
|
872
942
|
msgstr "Plan"
|
873
943
|
|
874
944
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
875
|
-
msgstr ""
|
945
|
+
msgstr "Geplante Remote-Jobs"
|
876
946
|
|
877
947
|
msgid "Schedule a job"
|
878
948
|
msgstr ""
|
879
949
|
|
880
|
-
msgid "Schedule for future execution"
|
881
|
-
msgstr ""
|
882
|
-
|
883
950
|
msgid "Schedule the job for a future time"
|
884
951
|
msgstr "Job zu einem zukünftigen Zeitpunkt starten lassen"
|
885
952
|
|
@@ -890,16 +957,16 @@ msgid "Schedule type"
|
|
890
957
|
msgstr ""
|
891
958
|
|
892
959
|
msgid "Scheduled"
|
893
|
-
msgstr ""
|
960
|
+
msgstr "Geplant"
|
894
961
|
|
895
962
|
msgid "Scheduled to start at"
|
896
|
-
msgstr ""
|
963
|
+
msgstr "Geplanter Start um"
|
897
964
|
|
898
965
|
msgid "Scheduled to start before"
|
899
|
-
msgstr ""
|
966
|
+
msgstr "Geplanter Start vor"
|
900
967
|
|
901
968
|
msgid "Script"
|
902
|
-
msgstr ""
|
969
|
+
msgstr "Skript"
|
903
970
|
|
904
971
|
msgid "Scroll to bottom"
|
905
972
|
msgstr "Zum Ende scrollen"
|
@@ -908,13 +975,13 @@ msgid "Scroll to top"
|
|
908
975
|
msgstr "Zum Anfang scrollen"
|
909
976
|
|
910
977
|
msgid "Search Query"
|
911
|
-
msgstr ""
|
978
|
+
msgstr "Suchanfrage"
|
912
979
|
|
913
980
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. The search will be limited to the host's organization and location."
|
914
|
-
msgstr ""
|
981
|
+
msgstr "Suchen Sie nach einem Remote-Ausführungsproxy außerhalb der dem Host zugewiesenen Proxys. Die Suche wird auf die Organisation und den Standort des Hosts beschränkt."
|
915
982
|
|
916
983
|
msgid "Search query"
|
917
|
-
msgstr ""
|
984
|
+
msgstr "Suchanfrage"
|
918
985
|
|
919
986
|
msgid "Search the host for any proxy with Remote Execution, useful when the host has no subnet or the subnet does not have an execution proxy"
|
920
987
|
msgstr "Den Host nach einem Proxy mit entfernter Ausführung durchsuchen. Dies ist nützlich, wenn der Host kein Subnetz hat oder das Subnetz keinen Proxy für die Ausführung hat."
|
@@ -937,26 +1004,38 @@ msgstr "ERB-Datei zum Hochladen auswählen, um Job-Vorlage zu importieren. Die V
|
|
937
1004
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
938
1005
|
msgstr "Wählen Sie so viele Proxys für entfernte Ausführung aus, wie es für dieses Subnetz zutreffend ist. Wenn mehrere Proxys mit demselben Provider hinzugefügt werden, dann wird die Auslastung unter diesen ausgeglichen."
|
939
1006
|
|
1007
|
+
msgid "Select the type of execution"
|
1008
|
+
msgstr ""
|
1009
|
+
|
1010
|
+
msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
|
1011
|
+
msgstr ""
|
1012
|
+
|
940
1013
|
msgid "Set SSH key passphrase"
|
941
1014
|
msgstr ""
|
942
1015
|
|
943
1016
|
msgid "Set SSH password"
|
944
1017
|
msgstr ""
|
945
1018
|
|
1019
|
+
msgid "Set SSH user"
|
1020
|
+
msgstr ""
|
1021
|
+
|
946
1022
|
msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
|
947
1023
|
msgstr ""
|
948
1024
|
|
949
1025
|
msgid "Set to distribute over"
|
1026
|
+
msgstr "Verteilen über"
|
1027
|
+
|
1028
|
+
msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
|
950
1029
|
msgstr ""
|
951
1030
|
|
952
1031
|
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
|
953
1032
|
msgstr ""
|
954
1033
|
|
955
1034
|
msgid "Should this interface be used for remote execution?"
|
956
|
-
msgstr ""
|
1035
|
+
msgstr "Soll diese Schnittstelle für die Remote-Ausführung verwendet werden?"
|
957
1036
|
|
958
1037
|
msgid "Show Job status for the hosts"
|
959
|
-
msgstr ""
|
1038
|
+
msgstr "Zeige Job status des Hosts"
|
960
1039
|
|
961
1040
|
msgid "Show all advanced fields"
|
962
1041
|
msgstr ""
|
@@ -980,7 +1059,10 @@ msgid "Start"
|
|
980
1059
|
msgstr "Start"
|
981
1060
|
|
982
1061
|
msgid "Started"
|
983
|
-
msgstr ""
|
1062
|
+
msgstr "Gestartet"
|
1063
|
+
|
1064
|
+
msgid "Starts"
|
1065
|
+
msgstr "Beginnt"
|
984
1066
|
|
985
1067
|
msgid "Starts at"
|
986
1068
|
msgstr ""
|
@@ -989,10 +1071,7 @@ msgid "Starts before"
|
|
989
1071
|
msgstr ""
|
990
1072
|
|
991
1073
|
msgid "State"
|
992
|
-
msgstr ""
|
993
|
-
|
994
|
-
msgid "Static"
|
995
|
-
msgstr ""
|
1074
|
+
msgstr "Status"
|
996
1075
|
|
997
1076
|
msgid "Static Query"
|
998
1077
|
msgstr "Statische Anfrage"
|
@@ -1019,7 +1098,7 @@ msgid "Success"
|
|
1019
1098
|
msgstr "Erfolg"
|
1020
1099
|
|
1021
1100
|
msgid "Sync Job Templates"
|
1022
|
-
msgstr ""
|
1101
|
+
msgstr "Synchronisations Job-Vorlage"
|
1023
1102
|
|
1024
1103
|
msgid "Target hosts"
|
1025
1104
|
msgstr "Zielhosts"
|
@@ -1037,13 +1116,13 @@ msgid "Task Details"
|
|
1037
1116
|
msgstr "Aufgabendetails"
|
1038
1117
|
|
1039
1118
|
msgid "Task cancelled"
|
1040
|
-
msgstr ""
|
1119
|
+
msgstr "Task abgebrochen"
|
1041
1120
|
|
1042
1121
|
msgid "Template ERB"
|
1043
1122
|
msgstr "Vorlage ERB"
|
1044
1123
|
|
1045
1124
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
1046
|
-
msgstr ""
|
1125
|
+
msgstr "Vorlagen-Aufruf für %s"
|
1047
1126
|
|
1048
1127
|
msgid "Template failed with:"
|
1049
1128
|
msgstr ""
|
@@ -1070,16 +1149,16 @@ msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It
|
|
1070
1149
|
msgstr "Die endgültige Hostliste kann sich ändern, da die ausgewählte Anfrage dynamisch ist. Sie wird während der Ausführung wiederholt."
|
1071
1150
|
|
1072
1151
|
msgid "The job cannot be aborted at the moment."
|
1073
|
-
msgstr ""
|
1152
|
+
msgstr "Die Aufgabe kann derzeit nicht abgebrochen werden."
|
1074
1153
|
|
1075
1154
|
msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
|
1076
|
-
msgstr ""
|
1155
|
+
msgstr "Die Aufgabe kann derzeit nicht abgebrochen werden."
|
1077
1156
|
|
1078
1157
|
msgid "The job could not be cancelled."
|
1079
|
-
msgstr ""
|
1158
|
+
msgstr "Job kann nicht abgebrochen werden"
|
1080
1159
|
|
1081
1160
|
msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
|
1082
|
-
msgstr ""
|
1161
|
+
msgstr "Das Job-Template zum Benutzen, der Parameter wird benötigt ausser das Feature wurde spezifiziert"
|
1083
1162
|
|
1084
1163
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
1085
1164
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
@@ -1096,7 +1175,7 @@ msgid "There was an error while updating the status, try refreshing the page."
|
|
1096
1175
|
msgstr "Beim Status-Update ist ein Fehler aufgetreten, versuchen Sie die Seite zu aktualisieren."
|
1097
1176
|
|
1098
1177
|
msgid "This can happen if the host is removed or moved to another organization or location after the job was started"
|
1099
|
-
msgstr ""
|
1178
|
+
msgstr "Dies kann passieren, wenn der Host entfernt oder in eine andere Organisation oder an einen anderen Standort verschoben wird, nachdem der Job gestartet wurde"
|
1100
1179
|
|
1101
1180
|
msgid "This template is locked for editing."
|
1102
1181
|
msgstr "Diese Vorlage ist schreibgeschützt."
|
@@ -1108,19 +1187,25 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us
|
|
1108
1187
|
msgstr "Diese Vorlage wird für die Erstellung der Beschreibung verwendet. Eingabewerte können mittels Syntax %{package} verwendet werden. Sie können auch Job-Kategorie und Vorlagennamen über %{job_category} und %{template_name} einschließen."
|
1109
1188
|
|
1110
1189
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1111
|
-
msgstr ""
|
1190
|
+
msgstr "Diese Vorlage wird für die Erstellung der Beschreibung verwendet. <br/>Eingabewerte können mittels Syntax %{package} verwendet werden.<br/> Sie können auch Job-Kategorie und Vorlagennamen <br/>über %{job_category} und %{template_name} einschließen."
|
1112
1191
|
|
1113
1192
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
1193
|
+
msgstr "Zeit in Sekunden ab dem Start auf dem Remote-Host, nach der der Job beendet werden soll."
|
1194
|
+
|
1195
|
+
msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day."
|
1114
1196
|
msgstr ""
|
1115
1197
|
|
1116
1198
|
msgid "Time span"
|
1117
1199
|
msgstr "Zeitspanne"
|
1118
1200
|
|
1119
|
-
msgid "
|
1201
|
+
msgid "Time to pickup"
|
1120
1202
|
msgstr ""
|
1121
1203
|
|
1204
|
+
msgid "Timeout to kill"
|
1205
|
+
msgstr "Timeout zum kill-Befehl"
|
1206
|
+
|
1122
1207
|
msgid "Timeout to kill after"
|
1123
|
-
msgstr ""
|
1208
|
+
msgstr "Timeout, um danach den kill-Befehl danach"
|
1124
1209
|
|
1125
1210
|
msgid "Toggle DEBUG"
|
1126
1211
|
msgstr "Umschalt DEBUG"
|
@@ -1138,10 +1223,10 @@ msgid "Total hosts"
|
|
1138
1223
|
msgstr "Hosts gesamt"
|
1139
1224
|
|
1140
1225
|
msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
|
1141
|
-
msgstr ""
|
1226
|
+
msgstr "Versuche den Job auf den Host abzubrechen ohne auf das Resultat zu warten"
|
1142
1227
|
|
1143
1228
|
msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
|
1144
|
-
msgstr ""
|
1229
|
+
msgstr "Versuche den Job abzubrechen ohne auf das Resultat vom entfernten Host zu warten"
|
1145
1230
|
|
1146
1231
|
msgid "Try to cancel the job"
|
1147
1232
|
msgstr "Versuche den Job abzubrechen"
|
@@ -1150,10 +1235,10 @@ msgid "Try to cancel the job on a host"
|
|
1150
1235
|
msgstr "Versuche den Job auf einem Host abzubrechen"
|
1151
1236
|
|
1152
1237
|
msgid "Trying to abort the job"
|
1153
|
-
msgstr ""
|
1238
|
+
msgstr "Versuche Jobabbruch zu erzwingen"
|
1154
1239
|
|
1155
1240
|
msgid "Trying to cancel the job"
|
1156
|
-
msgstr ""
|
1241
|
+
msgstr "Versuche den Job abzubrechen"
|
1157
1242
|
|
1158
1243
|
msgid "Type"
|
1159
1244
|
msgstr "Typ"
|
@@ -1162,19 +1247,22 @@ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts."
|
|
1162
1247
|
msgstr ""
|
1163
1248
|
|
1164
1249
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
1250
|
+
msgstr "Typ hat Einfluss darauf, wann die Abfrage an Hosts ausgewertet wird. <br><ul><li><b>Statisch </b> – wird direkt nach dem Absenden dieses Formulars ausgewertet </li><li><b>Dynamisch </b> – wird unmittelbar vor dem Start der Ausführung evaluiert , wenn es also in der Zukunft geplant ist, kann das abgezielte Host set sich zuvor ändern </li></ul>"
|
1251
|
+
|
1252
|
+
msgid "Type of execution"
|
1165
1253
|
msgstr ""
|
1166
1254
|
|
1167
1255
|
msgid "Type of query"
|
1168
1256
|
msgstr "Anfragetyp"
|
1169
1257
|
|
1170
1258
|
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
1171
|
-
msgstr ""
|
1259
|
+
msgstr "Unable to create mail notification: %s"
|
1172
1260
|
|
1173
1261
|
msgid "Unable to fetch public key"
|
1174
1262
|
msgstr "Öffentlicher Schlüssel konnte nicht abgerufen werden"
|
1175
1263
|
|
1176
1264
|
msgid "Unable to remove host from known hosts"
|
1177
|
-
msgstr ""
|
1265
|
+
msgstr "Host kann nicht von bekannten Hosts entfernt werden"
|
1178
1266
|
|
1179
1267
|
msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
|
1180
1268
|
msgstr "Vorlage kann nicht gespeichert werden. Bitte korrigieren Sie die markierten Fehler"
|
@@ -1200,9 +1288,18 @@ msgstr "Job-Vorlage aktualisieren"
|
|
1200
1288
|
msgid "Use default description template"
|
1201
1289
|
msgstr "Standardbeschreibungsvorlage verwenden"
|
1202
1290
|
|
1203
|
-
msgid "
|
1291
|
+
msgid "Use legacy form"
|
1204
1292
|
msgstr ""
|
1205
1293
|
|
1294
|
+
msgid "Use new job wizard"
|
1295
|
+
msgstr ""
|
1296
|
+
|
1297
|
+
msgid "Use old form"
|
1298
|
+
msgstr ""
|
1299
|
+
|
1300
|
+
msgid "User Inputs"
|
1301
|
+
msgstr "Benutzereingaben"
|
1302
|
+
|
1206
1303
|
msgid "User can not execute job on host %s"
|
1207
1304
|
msgstr "Benutzer kann den Job auf Host %s nicht ausführen"
|
1208
1305
|
|
@@ -1234,10 +1331,10 @@ msgid "View scheduled jobs"
|
|
1234
1331
|
msgstr ""
|
1235
1332
|
|
1236
1333
|
msgid "Web Console"
|
1237
|
-
msgstr ""
|
1334
|
+
msgstr "Web-Konsole"
|
1238
1335
|
|
1239
1336
|
msgid "Weekly"
|
1240
|
-
msgstr ""
|
1337
|
+
msgstr "Wöchentlich"
|
1241
1338
|
|
1242
1339
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
1243
1340
|
msgstr "Welcher Befehl für den Wechsel zum effektiven Benutzer verwendet werden soll. Einer von %s"
|
@@ -1252,10 +1349,10 @@ msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred?
|
|
1252
1349
|
msgstr ""
|
1253
1350
|
|
1254
1351
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
1255
|
-
msgstr ""
|
1352
|
+
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Arbeitsverzeichnisse nach Abschluss der Aufgabe entfernt. Sie können dies pro Host überschreiben, indem Sie einen Parameter namens remote_execution_cleanup_working_dirs setzen."
|
1256
1353
|
|
1257
1354
|
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
1258
|
-
msgstr ""
|
1355
|
+
msgstr "Wo man die Cockpit-Instanz für die Schaltfläche Web Console findet. Standardmäßig wird keine Schaltfläche angezeigt."
|
1259
1356
|
|
1260
1357
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
1261
1358
|
msgstr "Ob es möglich sein soll, den effektiven Benutzer des Aufruf-Formulars außer Kraft zu setzen."
|
@@ -1273,7 +1370,10 @@ msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
|
|
1273
1370
|
msgstr "Ob Vorlagen von der Festplatte synchronisiert werden sollten, wenn db:seed ausgeführt wird."
|
1274
1371
|
|
1275
1372
|
msgid "Workers pool size"
|
1276
|
-
msgstr ""
|
1373
|
+
msgstr "Größe des Arbeiterpools"
|
1374
|
+
|
1375
|
+
msgid "Yes (override)"
|
1376
|
+
msgstr "Ja (überschreiben)"
|
1277
1377
|
|
1278
1378
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
1279
1379
|
msgstr "Sie haben nicht die Genehmigung, die aktuell zugewiesenen Vorlagen einzusehen. Wenn Sie das Formular jetzt speichern, wird die Zuweisung der Vorlage aufgehoben."
|
@@ -1288,13 +1388,13 @@ msgid "cancelled"
|
|
1288
1388
|
msgstr "abgebrochen"
|
1289
1389
|
|
1290
1390
|
msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
|
1291
|
-
msgstr ""
|
1391
|
+
msgstr "default_capsule-Methode fehlt in SmartProxy"
|
1292
1392
|
|
1293
1393
|
msgid "effective user"
|
1294
|
-
msgstr ""
|
1394
|
+
msgstr "Effektiver Benutzer"
|
1295
1395
|
|
1296
1396
|
msgid "error"
|
1297
|
-
msgstr ""
|
1397
|
+
msgstr "Error"
|
1298
1398
|
|
1299
1399
|
msgid "error during rendering: %s"
|
1300
1400
|
msgstr "Fehler beim Rendern: %s"
|
@@ -1327,18 +1427,24 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
|
|
1327
1427
|
msgstr "Es wurde ein Eingabe-Macro namens '%s' verwendet, aber es wurde keine Eingabe mit diesem Namen für diese Vorlage definiert"
|
1328
1428
|
|
1329
1429
|
msgid "is day of month (range: 1-31)"
|
1330
|
-
msgstr ""
|
1430
|
+
msgstr "Tag des Monats (im Bereich: 1-31)"
|
1331
1431
|
|
1332
1432
|
msgid "is day of week (range: 0-6)"
|
1333
|
-
msgstr ""
|
1433
|
+
msgstr "Wochentag (im Bereich: 0-6)"
|
1334
1434
|
|
1335
1435
|
msgid "is hour (range: 0-23)"
|
1336
|
-
msgstr ""
|
1436
|
+
msgstr "Stunde (im Bereich: 0-23)"
|
1337
1437
|
|
1338
1438
|
msgid "is minute (range: 0-59)"
|
1339
|
-
msgstr ""
|
1439
|
+
msgstr "Minute (im Bereich: 0-59)"
|
1340
1440
|
|
1341
1441
|
msgid "is month (range: 1-12)"
|
1442
|
+
msgstr "Monat (im Bereich: 1-12)"
|
1443
|
+
|
1444
|
+
msgid "no"
|
1445
|
+
msgstr "nein"
|
1446
|
+
|
1447
|
+
msgid "occurences"
|
1342
1448
|
msgstr ""
|
1343
1449
|
|
1344
1450
|
msgid "open-help-tooltip-button"
|
@@ -1348,6 +1454,9 @@ msgid "queued"
|
|
1348
1454
|
msgstr "in der Warteschlange"
|
1349
1455
|
|
1350
1456
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
1457
|
+
msgstr "in der Warteschlange, um in %{time} mit der Ausführung zu beginnen"
|
1458
|
+
|
1459
|
+
msgid "range: 0-59"
|
1351
1460
|
msgstr ""
|
1352
1461
|
|
1353
1462
|
msgid "remove template input set"
|
@@ -1363,7 +1472,7 @@ msgid "succeeded"
|
|
1363
1472
|
msgstr "erfolgreich"
|
1364
1473
|
|
1365
1474
|
msgid "tasks at a time"
|
1366
|
-
msgstr ""
|
1475
|
+
msgstr "Aufgaben gleichzeitig"
|
1367
1476
|
|
1368
1477
|
msgid "template"
|
1369
1478
|
msgstr "Vorlage"
|
@@ -1372,7 +1481,10 @@ msgid "unknown status"
|
|
1372
1481
|
msgstr "unbekannter Status"
|
1373
1482
|
|
1374
1483
|
msgid "using "
|
1375
|
-
msgstr ""
|
1484
|
+
msgstr "verwende"
|
1376
1485
|
|
1377
1486
|
msgid "using Smart Proxy"
|
1378
1487
|
msgstr ""
|
1488
|
+
|
1489
|
+
msgid "yes"
|
1490
|
+
msgstr "ja"
|