foreman_remote_execution 15.0.0 → 15.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (41) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +178 -13
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +1832 -2
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +176 -11
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +178 -13
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +179 -14
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +179 -14
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +178 -13
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +449 -285
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +178 -13
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +177 -12
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +179 -14
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +177 -12
  14. data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -1
  15. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  16. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  17. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +178 -13
  18. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  19. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +1840 -0
  20. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  21. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +176 -11
  22. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  23. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +178 -13
  24. data/locale/foreman_remote_execution.pot +470 -184
  25. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  26. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +179 -14
  27. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  28. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +179 -14
  29. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  30. data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +178 -13
  31. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  32. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +449 -285
  33. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  34. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +178 -13
  35. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  36. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +177 -12
  37. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  38. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +179 -14
  39. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  40. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +177 -12
  41. metadata +3 -6
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 14.0.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 15.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@@ -36,10 +36,13 @@ msgstr ""
36
36
  msgid "%{description} on %{host}"
37
37
  msgstr "sim"
38
38
 
39
+ msgid "'Starts at' date must be in the future"
40
+ msgstr ""
41
+
39
42
  msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
40
43
  msgstr ""
41
44
 
42
- msgid "'Starts before' date must in the future"
45
+ msgid "'Starts before' date must be in the future"
43
46
  msgstr ""
44
47
 
45
48
  msgid "...and %s more"
@@ -74,6 +77,9 @@ msgstr "Um plugin trazendo execução remota ao Foreman, completando a funcional
74
77
  msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
75
78
  msgstr "Uma etiqueta especial para rastrear um trabalho recorrente. Só pode haver um trabalho ativo com um determinado objetivo de cada vez."
76
79
 
80
+ msgid "A task for this host has not been started"
81
+ msgstr ""
82
+
77
83
  msgid "A user to be used for SSH."
78
84
  msgstr ""
79
85
 
@@ -86,9 +92,15 @@ msgstr ""
86
92
  msgid "Abort Job"
87
93
  msgstr "Sobre o trabalho"
88
94
 
95
+ msgid "Abort task"
96
+ msgstr ""
97
+
89
98
  msgid "Access denied"
90
99
  msgstr "Acesso negado"
91
100
 
101
+ msgid "Action"
102
+ msgstr ""
103
+
92
104
  msgid "Actions"
93
105
  msgstr "Ações"
94
106
 
@@ -110,11 +122,14 @@ msgstr ""
110
122
  msgid "All fields are required."
111
123
  msgstr "Todos os campos são obrigatórios."
112
124
 
125
+ msgid "All statuses"
126
+ msgstr ""
127
+
113
128
  msgid "Alphabetical"
114
129
  msgstr "Alfabético"
115
130
 
116
- msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
117
- msgstr "Quantidade de trabalhadores no pool para lidar com a execução das tarefas de execução remota. É preciso reiniciar o serviço dynflowd/foreman-tasks."
131
+ msgid "An error occurred while fetching the template invocation details."
132
+ msgstr ""
118
133
 
119
134
  msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
120
135
  msgstr "Uma outra interface já está definida para execução. Tem certeza que deseja usar esta? "
@@ -125,9 +140,18 @@ msgstr "Qualquer localização"
125
140
  msgid "Any Organization"
126
141
  msgstr "Qualquer organização"
127
142
 
143
+ msgid "Any location"
144
+ msgstr ""
145
+
146
+ msgid "Any organization"
147
+ msgstr ""
148
+
128
149
  msgid "Apply to"
129
150
  msgstr "Aplicar para"
130
151
 
152
+ msgid "Are you sure you want to open all invocations in new tabs?"
153
+ msgstr ""
154
+
131
155
  msgid "At"
132
156
  msgstr "No(a)"
133
157
 
@@ -155,18 +179,21 @@ msgstr "Cancelar"
155
179
  msgid "Cancel Job"
156
180
  msgstr "Cancelar trabalho"
157
181
 
182
+ msgid "Cancel Task"
183
+ msgstr ""
184
+
158
185
  msgid "Cancel job invocation"
159
186
  msgstr "Cancelar invocação de trabalho"
160
187
 
161
188
  msgid "Cancel recurring"
162
189
  msgstr ""
163
190
 
164
- msgid "Canceled:"
165
- msgstr ""
166
-
167
191
  msgid "Cancelled"
168
192
  msgstr "Cancelada"
169
193
 
194
+ msgid "Cancelled:"
195
+ msgstr ""
196
+
170
197
  msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query"
171
198
  msgstr "Não é possível resolver os hosts sem uma marcação ou consulta de pesquisa "
172
199
 
@@ -206,6 +233,9 @@ msgstr "Fechar"
206
233
  msgid "Cockpit URL"
207
234
  msgstr "URL de cockpit"
208
235
 
236
+ msgid "Command"
237
+ msgstr ""
238
+
209
239
  msgid "Concurrency level"
210
240
  msgstr "Nível de simultaneidade"
211
241
 
@@ -218,6 +248,9 @@ msgstr "Conectar por IP"
218
248
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
219
249
  msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
220
250
 
251
+ msgid "Copy to clipboard"
252
+ msgstr ""
253
+
221
254
  msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
222
255
  msgstr ""
223
256
 
@@ -269,6 +302,9 @@ msgstr "Criar um modelo de trabalho"
269
302
  msgid "Create a recurring job"
270
303
  msgstr "Criar um trabalho recorrente "
271
304
 
305
+ msgid "Create job"
306
+ msgstr ""
307
+
272
308
  msgid "Create report"
273
309
  msgstr ""
274
310
 
@@ -287,6 +323,9 @@ msgstr ""
287
323
  msgid "Cronline"
288
324
  msgstr "Cronline"
289
325
 
326
+ msgid "Current iteration"
327
+ msgstr ""
328
+
290
329
  msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
291
330
  msgstr ""
292
331
 
@@ -299,9 +338,15 @@ msgstr ""
299
338
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
300
339
  msgstr "A organização atual %%{org_c} é diferente da organização do trabalho %%{org_j}."
301
340
 
341
+ msgid "DEBUG"
342
+ msgstr ""
343
+
302
344
  msgid "Daily"
303
345
  msgstr "Diário"
304
346
 
347
+ msgid "Date must be in the future"
348
+ msgstr ""
349
+
305
350
  msgid "Days"
306
351
  msgstr "Dias"
307
352
 
@@ -545,6 +590,9 @@ msgstr "Coleções de Host"
545
590
  msgid "Host detail"
546
591
  msgstr "Detalhes do host"
547
592
 
593
+ msgid "Host group"
594
+ msgstr ""
595
+
548
596
  msgid "Host groups"
549
597
  msgstr "Grupos de host"
550
598
 
@@ -566,6 +614,9 @@ msgstr "De hora em hora"
566
614
  msgid "How often the job should occur, in the cron format"
567
615
  msgstr "A frequência com que um trabalho deve ocorrer, no formato cron "
568
616
 
617
+ msgid "ID"
618
+ msgstr ""
619
+
569
620
  msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
570
621
  msgstr "Identificador da interface do Host para execução remota"
571
622
 
@@ -578,6 +629,9 @@ msgstr "Importar"
578
629
  msgid "Import a job template from ERB"
579
630
  msgstr "Importar um modelo de trabalho do ERB "
580
631
 
632
+ msgid "In Progress"
633
+ msgstr ""
634
+
581
635
  msgid "In Progress:"
582
636
  msgstr ""
583
637
 
@@ -620,6 +674,9 @@ msgstr "Formato de tempo inválido"
620
674
  msgid "Invocation type, one of %s"
621
675
  msgstr "Tipo de invocação, um dos %s"
622
676
 
677
+ msgid "Iteration limit"
678
+ msgstr ""
679
+
623
680
  msgid "Job"
624
681
  msgstr "Trabalho"
625
682
 
@@ -677,6 +734,9 @@ msgstr "Modelo de trabalho importado com êxito. "
677
734
  msgid "Job templates"
678
735
  msgstr "Modelos de trabalho"
679
736
 
737
+ msgid "Job with id '%{id}' was not found"
738
+ msgstr ""
739
+
680
740
  msgid "JobTemplate|Locked"
681
741
  msgstr "JobTemplate|Bloqueado"
682
742
 
@@ -707,6 +767,9 @@ msgstr "Falha na última execução "
707
767
  msgid "Last execution succeeded"
708
768
  msgstr "Última execução bem-sucedida "
709
769
 
770
+ msgid "Last occurrence"
771
+ msgstr ""
772
+
710
773
  msgid "Latest Jobs"
711
774
  msgstr "Últimos empregos"
712
775
 
@@ -722,6 +785,9 @@ msgstr ""
722
785
  msgid "List foreign input sets"
723
786
  msgstr "Listar conjuntos de entradas externas "
724
787
 
788
+ msgid "List hosts belonging to job invocation"
789
+ msgstr ""
790
+
725
791
  msgid "List job invocations"
726
792
  msgstr "Listar invocações de trabalho "
727
793
 
@@ -779,24 +845,39 @@ msgstr ""
779
845
  msgid "Next"
780
846
  msgstr "Próximo"
781
847
 
848
+ msgid "Next occurrence"
849
+ msgstr ""
850
+
782
851
  msgid "No (override)"
783
852
  msgstr ""
784
853
 
854
+ msgid "No Results"
855
+ msgstr ""
856
+
785
857
  msgid "No Target Hosts"
786
858
  msgstr "Sem anfitriões alvo"
787
859
 
860
+ msgid "No hosts found"
861
+ msgstr ""
862
+
788
863
  msgid "No hosts found."
789
864
  msgstr "Nenhum host localizado."
790
865
 
791
866
  msgid "No jobs available"
792
867
  msgstr "Não há empregos disponíveis"
793
868
 
869
+ msgid "No output for the selected filters"
870
+ msgstr ""
871
+
794
872
  msgid "No results found"
795
873
  msgstr "Nenhum resultado encontrado"
796
874
 
797
875
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
798
876
  msgstr "Nenhum template mapeado para o recurso %%{feature_name}"
799
877
 
878
+ msgid "No user input"
879
+ msgstr ""
880
+
800
881
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
801
882
  msgstr "Nem todas as entradas necessárias possuem valores. Entradas ausentes: %s"
802
883
 
@@ -809,12 +890,24 @@ msgstr ""
809
890
  msgid "Now"
810
891
  msgstr ""
811
892
 
893
+ msgid "OS"
894
+ msgstr ""
895
+
812
896
  msgid "On"
813
897
  msgstr "Ligado"
814
898
 
815
899
  msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
816
900
  msgstr "Apenas um dos recursos ou job_template_id pode ser especificado"
817
901
 
902
+ msgid "Open all in new tabs"
903
+ msgstr ""
904
+
905
+ msgid "Open all invocations in new tabs"
906
+ msgstr ""
907
+
908
+ msgid "Open in new tab"
909
+ msgstr ""
910
+
818
911
  msgid "Opening job invocation form"
819
912
  msgstr ""
820
913
 
@@ -860,9 +953,15 @@ msgstr ""
860
953
  msgid "Please enter a search query"
861
954
  msgstr ""
862
955
 
956
+ msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" or \\\"Recurring execution\\\" step to fix the error"
957
+ msgstr ""
958
+
863
959
  msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" step to fix the error"
864
960
  msgstr ""
865
961
 
962
+ msgid "Please make sure that the Smart Proxy is configured correctly for the Pull provider."
963
+ msgstr ""
964
+
866
965
  msgid "Please refine your search."
867
966
  msgstr "Por favor, refine sua busca."
868
967
 
@@ -878,6 +977,9 @@ msgstr ""
878
977
  msgid "Please select at least one host group"
879
978
  msgstr ""
880
979
 
980
+ msgid "Popups are blocked by your browser. Please allow popups for this site to open all invocations in new tabs."
981
+ msgstr ""
982
+
881
983
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
882
984
  msgstr "Porta a ser usada para comunicação SSH. Porta padrão 22. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_port."
883
985
 
@@ -890,6 +992,9 @@ msgstr "Visualização"
890
992
  msgid "Preview Hosts"
891
993
  msgstr "Pré-visualização dos anfitriões"
892
994
 
995
+ msgid "Preview Template"
996
+ msgstr ""
997
+
893
998
  msgid "Preview job description"
894
999
  msgstr "Prever descrição do trabalho"
895
1000
 
@@ -989,6 +1094,9 @@ msgstr "Repetir no máximo N vezes "
989
1094
  msgid "Repeat amount can only be a positive number"
990
1095
  msgstr "A quantia repetida só pode ser um número positivo"
991
1096
 
1097
+ msgid "Repeat until"
1098
+ msgstr ""
1099
+
992
1100
  msgid "Repeats"
993
1101
  msgstr "Repetições "
994
1102
 
@@ -1010,6 +1118,12 @@ msgstr "Repetição %s"
1010
1118
  msgid "Rerun on failed hosts"
1011
1119
  msgstr "Executar novamente em hosts com falha "
1012
1120
 
1121
+ msgid "Rerun on succeeded hosts"
1122
+ msgstr ""
1123
+
1124
+ msgid "Rerun succeeded"
1125
+ msgstr ""
1126
+
1013
1127
  msgid "Rerun successful"
1014
1128
  msgstr ""
1015
1129
 
@@ -1073,6 +1187,12 @@ msgstr ""
1073
1187
  msgid "SSH user:"
1074
1188
  msgstr ""
1075
1189
 
1190
+ msgid "STDERR"
1191
+ msgstr ""
1192
+
1193
+ msgid "STDOUT"
1194
+ msgstr ""
1195
+
1076
1196
  msgid "Schedule"
1077
1197
  msgstr "Agendamento"
1078
1198
 
@@ -1196,6 +1316,9 @@ msgstr ""
1196
1316
  msgid "Skip to review step"
1197
1317
  msgstr ""
1198
1318
 
1319
+ msgid "Smart proxy"
1320
+ msgstr ""
1321
+
1199
1322
  msgid "Snippet"
1200
1323
  msgstr "Snippet"
1201
1324
 
@@ -1256,6 +1379,9 @@ msgstr ""
1256
1379
  msgid "Success"
1257
1380
  msgstr "Sucesso"
1258
1381
 
1382
+ msgid "Successfully copied to clipboard!"
1383
+ msgstr ""
1384
+
1259
1385
  msgid "Switch to the new job invocation detail UI"
1260
1386
  msgstr ""
1261
1387
 
@@ -1268,6 +1394,9 @@ msgstr ""
1268
1394
  msgid "Systems"
1269
1395
  msgstr ""
1270
1396
 
1397
+ msgid "Target Hosts"
1398
+ msgstr ""
1399
+
1271
1400
  msgid "Target hosts"
1272
1401
  msgstr "Hosts de destino"
1273
1402
 
@@ -1277,6 +1406,9 @@ msgstr "Anfitriões e insumos alvo"
1277
1406
  msgid "Target template ID"
1278
1407
  msgstr "ID do modelo de destino "
1279
1408
 
1409
+ msgid "Target:"
1410
+ msgstr ""
1411
+
1280
1412
  msgid "Target: "
1281
1413
  msgstr "Destino:"
1282
1414
 
@@ -1286,6 +1418,12 @@ msgstr "Detalhes da tarefa"
1286
1418
  msgid "Task cancelled"
1287
1419
  msgstr "Tarefa cancelada"
1288
1420
 
1421
+ msgid "Task count"
1422
+ msgstr ""
1423
+
1424
+ msgid "Task for the host cancelled succesfully"
1425
+ msgstr ""
1426
+
1289
1427
  msgid "Template ERB"
1290
1428
  msgstr "Modelo ERB"
1291
1429
 
@@ -1295,6 +1433,9 @@ msgstr "Invocação do modelo para %s"
1295
1433
  msgid "Template failed with:"
1296
1434
  msgstr "O modelo falhou com:"
1297
1435
 
1436
+ msgid "Template invocation not found"
1437
+ msgstr ""
1438
+
1298
1439
  msgid "Template name"
1299
1440
  msgstr "Nome do modelo"
1300
1441
 
@@ -1316,6 +1457,9 @@ msgstr ""
1316
1457
  msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
1317
1458
  msgstr "A consulta dinâmica '%{query}' não foi resolvida ainda. A lista dos hosts de que ela poderia ser resolvida agora pode ser visualizada %{here}."
1318
1459
 
1460
+ msgid "The dynamic query is still being processed. You can {viewTheHosts} targeted by the query."
1461
+ msgstr ""
1462
+
1319
1463
  msgid "The execution interface is used for remote execution"
1320
1464
  msgstr "A interface de execução é usada para a execução remota "
1321
1465
 
@@ -1334,6 +1478,9 @@ msgstr "Não foi possível cancelar o trabalho."
1334
1478
  msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
1335
1479
  msgstr "O modelo de trabalho a ser usado. O parâmetro é obrigatórios, a não ser que o recurso seja especificado."
1336
1480
 
1481
+ msgid "The number of invocations is:"
1482
+ msgstr ""
1483
+
1337
1484
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
1338
1485
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
1339
1486
  msgstr[0] "O único proxy aplicável %%{proxy_names} está inoperante"
@@ -1364,6 +1511,9 @@ msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada pod
1364
1511
  msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
1365
1512
  msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe <br/>. Você pode incluir também a categoria de trabalho e o nome do modelo usando %%{package} e %<br/>."
1366
1513
 
1514
+ msgid "This will open a new tab for each invocation."
1515
+ msgstr ""
1516
+
1367
1517
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
1368
1518
  msgstr "Tempo em segundos do início no host remoto após o qual o trabalho deve ser encerrado."
1369
1519
 
@@ -1412,12 +1562,18 @@ msgstr "Tentando anular o trabalho"
1412
1562
  msgid "Trying to abort the job %s."
1413
1563
  msgstr ""
1414
1564
 
1565
+ msgid "Trying to abort the task for the host"
1566
+ msgstr ""
1567
+
1415
1568
  msgid "Trying to cancel the job"
1416
1569
  msgstr "Tentando cancelar o trabalho"
1417
1570
 
1418
1571
  msgid "Trying to cancel the job %s."
1419
1572
  msgstr ""
1420
1573
 
1574
+ msgid "Trying to cancel the task for the host"
1575
+ msgstr ""
1576
+
1421
1577
  msgid "Type"
1422
1578
  msgstr "Tipo"
1423
1579
 
@@ -1442,9 +1598,15 @@ msgstr "Não é possível capturar chave pública "
1442
1598
  msgid "Unable to remove host from known hosts"
1443
1599
  msgstr "Não é possível remover o host de hosts conhecidos"
1444
1600
 
1601
+ msgid "Unable to run job"
1602
+ msgstr ""
1603
+
1445
1604
  msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
1446
1605
  msgstr "Não foi possível salvar o template. Corrija os erros em destaque "
1447
1606
 
1607
+ msgid "Unknown"
1608
+ msgstr ""
1609
+
1448
1610
  msgid "Unknown execution status"
1449
1611
  msgstr "Status de execução desconhecido"
1450
1612
 
@@ -1547,9 +1709,6 @@ msgstr "Deve-se ou não sobrescrever o modelo, caso ele já exista "
1547
1709
  msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
1548
1710
  msgstr "Se os modelos devem ser sincronizados a partir do disco ou não, quando executando db:seed."
1549
1711
 
1550
- msgid "Workers pool size"
1551
- msgstr "Tamanho do pool dos trabalhadores"
1552
-
1553
1712
  msgid "Yes (override)"
1554
1713
  msgstr ""
1555
1714
 
@@ -1562,6 +1721,9 @@ msgstr "Você não está autorizado a executar essa ação."
1562
1721
  msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
1563
1722
  msgstr "Você tem %s resultados para exibir. Mostrando primeiro %s resultados"
1564
1723
 
1724
+ msgid "You have more results to display. Showing first %s results"
1725
+ msgstr ""
1726
+
1565
1727
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
1566
1728
  msgstr "adicionar um conjunto de entradas para este modelo para referenciar entradas de modelo diferentes "
1567
1729
 
@@ -1577,9 +1739,6 @@ msgstr "documentação"
1577
1739
  msgid "effective user"
1578
1740
  msgstr "usuário efetivo"
1579
1741
 
1580
- msgid "error"
1581
- msgstr "erro"
1582
-
1583
1742
  msgid "error during rendering: %s"
1584
1743
  msgstr "erro durante renderização: %s"
1585
1744
 
@@ -1655,6 +1814,9 @@ msgstr "segundos"
1655
1814
  msgid "succeeded"
1656
1815
  msgstr "com êxito "
1657
1816
 
1817
+ msgid "task aborted succesfully"
1818
+ msgstr ""
1819
+
1658
1820
  msgid "tasks at a time"
1659
1821
  msgstr "tarefas a cada vez"
1660
1822
 
@@ -1673,5 +1835,8 @@ msgstr "usando o Smart Proxy"
1673
1835
  msgid "view host names"
1674
1836
  msgstr ""
1675
1837
 
1838
+ msgid "view the hosts"
1839
+ msgstr ""
1840
+
1676
1841
  msgid "yes"
1677
1842
  msgstr "sim"