foreman_remote_execution 15.0.0 → 15.0.1
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +178 -13
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +1832 -2
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +176 -11
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +178 -13
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +179 -14
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +179 -14
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +178 -13
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +449 -285
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +178 -13
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +177 -12
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +179 -14
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +177 -12
- data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +178 -13
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +1840 -0
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +176 -11
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +178 -13
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +470 -184
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +179 -14
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +179 -14
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +178 -13
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +449 -285
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +178 -13
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +177 -12
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +179 -14
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +177 -12
- metadata +3 -6
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 15.0.0\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
@@ -36,10 +36,13 @@ msgstr ""
|
|
36
36
|
msgid "%{description} on %{host}"
|
37
37
|
msgstr "activo"
|
38
38
|
|
39
|
+
msgid "'Starts at' date must be in the future"
|
40
|
+
msgstr ""
|
41
|
+
|
39
42
|
msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
|
40
43
|
msgstr ""
|
41
44
|
|
42
|
-
msgid "'Starts before' date must in the future"
|
45
|
+
msgid "'Starts before' date must be in the future"
|
43
46
|
msgstr ""
|
44
47
|
|
45
48
|
msgid "...and %s more"
|
@@ -74,6 +77,9 @@ msgstr "Un complemento que ofrece ejecución remota a Foreman y completa la func
|
|
74
77
|
msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
|
75
78
|
msgstr "Una etiqueta especial para el seguimiento de un trabajo recurrente. Sólo puede haber un trabajo activo con un propósito determinado a la vez."
|
76
79
|
|
80
|
+
msgid "A task for this host has not been started"
|
81
|
+
msgstr ""
|
82
|
+
|
77
83
|
msgid "A user to be used for SSH."
|
78
84
|
msgstr ""
|
79
85
|
|
@@ -86,9 +92,15 @@ msgstr ""
|
|
86
92
|
msgid "Abort Job"
|
87
93
|
msgstr "Abortar trabajo"
|
88
94
|
|
95
|
+
msgid "Abort task"
|
96
|
+
msgstr ""
|
97
|
+
|
89
98
|
msgid "Access denied"
|
90
99
|
msgstr "Acceso denegado"
|
91
100
|
|
101
|
+
msgid "Action"
|
102
|
+
msgstr ""
|
103
|
+
|
92
104
|
msgid "Actions"
|
93
105
|
msgstr "Acciones"
|
94
106
|
|
@@ -110,11 +122,14 @@ msgstr ""
|
|
110
122
|
msgid "All fields are required."
|
111
123
|
msgstr "Todos los campos son obligatorios."
|
112
124
|
|
125
|
+
msgid "All statuses"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
113
128
|
msgid "Alphabetical"
|
114
129
|
msgstr "Alfabético"
|
115
130
|
|
116
|
-
msgid "
|
117
|
-
msgstr "
|
131
|
+
msgid "An error occurred while fetching the template invocation details."
|
132
|
+
msgstr ""
|
118
133
|
|
119
134
|
msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
|
120
135
|
msgstr "Ya hay otra interfaz establecida como ejecución. ¿Está seguro de que desea utilizar esta en cambio?"
|
@@ -125,9 +140,18 @@ msgstr "Cualquier Lugar"
|
|
125
140
|
msgid "Any Organization"
|
126
141
|
msgstr "Cualquier organización"
|
127
142
|
|
143
|
+
msgid "Any location"
|
144
|
+
msgstr ""
|
145
|
+
|
146
|
+
msgid "Any organization"
|
147
|
+
msgstr ""
|
148
|
+
|
128
149
|
msgid "Apply to"
|
129
150
|
msgstr "Solicitar"
|
130
151
|
|
152
|
+
msgid "Are you sure you want to open all invocations in new tabs?"
|
153
|
+
msgstr ""
|
154
|
+
|
131
155
|
msgid "At"
|
132
156
|
msgstr "En"
|
133
157
|
|
@@ -155,18 +179,21 @@ msgstr "Cancelar"
|
|
155
179
|
msgid "Cancel Job"
|
156
180
|
msgstr "Cancelar tarea"
|
157
181
|
|
182
|
+
msgid "Cancel Task"
|
183
|
+
msgstr ""
|
184
|
+
|
158
185
|
msgid "Cancel job invocation"
|
159
186
|
msgstr "Cancelar invocación de trabajo"
|
160
187
|
|
161
188
|
msgid "Cancel recurring"
|
162
189
|
msgstr ""
|
163
190
|
|
164
|
-
msgid "Canceled:"
|
165
|
-
msgstr ""
|
166
|
-
|
167
191
|
msgid "Cancelled"
|
168
192
|
msgstr "Cancelado"
|
169
193
|
|
194
|
+
msgid "Cancelled:"
|
195
|
+
msgstr ""
|
196
|
+
|
170
197
|
msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query"
|
171
198
|
msgstr "No se pueden determinar los hosts sin un marcador o una consulta de búsqueda."
|
172
199
|
|
@@ -206,6 +233,9 @@ msgstr "Cerrar"
|
|
206
233
|
msgid "Cockpit URL"
|
207
234
|
msgstr "URL de Cockpit"
|
208
235
|
|
236
|
+
msgid "Command"
|
237
|
+
msgstr ""
|
238
|
+
|
209
239
|
msgid "Concurrency level"
|
210
240
|
msgstr "Nivel de concurrencia"
|
211
241
|
|
@@ -218,6 +248,9 @@ msgstr "Conectar por IP"
|
|
218
248
|
msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
219
249
|
msgstr "Controlar el nivel de concurrencia y la distribución en el tiempo"
|
220
250
|
|
251
|
+
msgid "Copy to clipboard"
|
252
|
+
msgstr ""
|
253
|
+
|
221
254
|
msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
|
222
255
|
msgstr ""
|
223
256
|
|
@@ -269,6 +302,9 @@ msgstr "Crear una plantilla de trabajo"
|
|
269
302
|
msgid "Create a recurring job"
|
270
303
|
msgstr "Crear un trabajo recurrente"
|
271
304
|
|
305
|
+
msgid "Create job"
|
306
|
+
msgstr ""
|
307
|
+
|
272
308
|
msgid "Create report"
|
273
309
|
msgstr ""
|
274
310
|
|
@@ -287,6 +323,9 @@ msgstr ""
|
|
287
323
|
msgid "Cronline"
|
288
324
|
msgstr "Cronline"
|
289
325
|
|
326
|
+
msgid "Current iteration"
|
327
|
+
msgstr ""
|
328
|
+
|
290
329
|
msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
|
291
330
|
msgstr ""
|
292
331
|
|
@@ -299,9 +338,15 @@ msgstr ""
|
|
299
338
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
300
339
|
msgstr "La organización actual %%{org_c} es diferente de la organización de la tarea %%{org_j}."
|
301
340
|
|
341
|
+
msgid "DEBUG"
|
342
|
+
msgstr ""
|
343
|
+
|
302
344
|
msgid "Daily"
|
303
345
|
msgstr "Diariamente"
|
304
346
|
|
347
|
+
msgid "Date must be in the future"
|
348
|
+
msgstr ""
|
349
|
+
|
305
350
|
msgid "Days"
|
306
351
|
msgstr "Días"
|
307
352
|
|
@@ -545,6 +590,9 @@ msgstr "colecciones de hosts"
|
|
545
590
|
msgid "Host detail"
|
546
591
|
msgstr "Detalle del host"
|
547
592
|
|
593
|
+
msgid "Host group"
|
594
|
+
msgstr ""
|
595
|
+
|
548
596
|
msgid "Host groups"
|
549
597
|
msgstr "Grupo del host"
|
550
598
|
|
@@ -566,6 +614,9 @@ msgstr "Por hora"
|
|
566
614
|
msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
567
615
|
msgstr "Con qué frecuencia debe ocurrir el trabajo, en formato programado"
|
568
616
|
|
617
|
+
msgid "ID"
|
618
|
+
msgstr ""
|
619
|
+
|
569
620
|
msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
|
570
621
|
msgstr "Identificador de la interfaz del host para la ejecución remota"
|
571
622
|
|
@@ -578,6 +629,9 @@ msgstr "Importar"
|
|
578
629
|
msgid "Import a job template from ERB"
|
579
630
|
msgstr "Importar una plantilla de trabajo desde ERB"
|
580
631
|
|
632
|
+
msgid "In Progress"
|
633
|
+
msgstr ""
|
634
|
+
|
581
635
|
msgid "In Progress:"
|
582
636
|
msgstr ""
|
583
637
|
|
@@ -620,6 +674,9 @@ msgstr "Formato de hora no válido"
|
|
620
674
|
msgid "Invocation type, one of %s"
|
621
675
|
msgstr "Tipo de invocación, una de %s"
|
622
676
|
|
677
|
+
msgid "Iteration limit"
|
678
|
+
msgstr ""
|
679
|
+
|
623
680
|
msgid "Job"
|
624
681
|
msgstr "Tarea"
|
625
682
|
|
@@ -677,6 +734,9 @@ msgstr "Se importó correctamente una plantilla de trabajo"
|
|
677
734
|
msgid "Job templates"
|
678
735
|
msgstr "Plantillas de trabajo"
|
679
736
|
|
737
|
+
msgid "Job with id '%{id}' was not found"
|
738
|
+
msgstr ""
|
739
|
+
|
680
740
|
msgid "JobTemplate|Locked"
|
681
741
|
msgstr "Plantilla de trabajo|Bloqueada"
|
682
742
|
|
@@ -707,6 +767,9 @@ msgstr "Falló la última ejecución."
|
|
707
767
|
msgid "Last execution succeeded"
|
708
768
|
msgstr "La última ejecución se realizó correctamente."
|
709
769
|
|
770
|
+
msgid "Last occurrence"
|
771
|
+
msgstr ""
|
772
|
+
|
710
773
|
msgid "Latest Jobs"
|
711
774
|
msgstr "Últimos empleos"
|
712
775
|
|
@@ -722,6 +785,9 @@ msgstr ""
|
|
722
785
|
msgid "List foreign input sets"
|
723
786
|
msgstr "Listar conjuntos de entrada externos"
|
724
787
|
|
788
|
+
msgid "List hosts belonging to job invocation"
|
789
|
+
msgstr ""
|
790
|
+
|
725
791
|
msgid "List job invocations"
|
726
792
|
msgstr "Listar invocaciones de trabajo"
|
727
793
|
|
@@ -779,24 +845,39 @@ msgstr "Nueva interfaz de usuario"
|
|
779
845
|
msgid "Next"
|
780
846
|
msgstr "Siguiente"
|
781
847
|
|
848
|
+
msgid "Next occurrence"
|
849
|
+
msgstr ""
|
850
|
+
|
782
851
|
msgid "No (override)"
|
783
852
|
msgstr "No (anulación)"
|
784
853
|
|
854
|
+
msgid "No Results"
|
855
|
+
msgstr ""
|
856
|
+
|
785
857
|
msgid "No Target Hosts"
|
786
858
|
msgstr "No hay hosts de destino"
|
787
859
|
|
860
|
+
msgid "No hosts found"
|
861
|
+
msgstr ""
|
862
|
+
|
788
863
|
msgid "No hosts found."
|
789
864
|
msgstr "No se encontraron hosts."
|
790
865
|
|
791
866
|
msgid "No jobs available"
|
792
867
|
msgstr "No hay empleos disponibles"
|
793
868
|
|
869
|
+
msgid "No output for the selected filters"
|
870
|
+
msgstr ""
|
871
|
+
|
794
872
|
msgid "No results found"
|
795
873
|
msgstr "No se han encontrado resultados"
|
796
874
|
|
797
875
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
798
876
|
msgstr "No hay ninguna plantilla mapeada a la funcionalidad %%{feature_name}."
|
799
877
|
|
878
|
+
msgid "No user input"
|
879
|
+
msgstr ""
|
880
|
+
|
800
881
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
801
882
|
msgstr "No todas las entradas requeridas tienen valores. Entradas que faltan: %s"
|
802
883
|
|
@@ -809,12 +890,24 @@ msgstr ""
|
|
809
890
|
msgid "Now"
|
810
891
|
msgstr ""
|
811
892
|
|
893
|
+
msgid "OS"
|
894
|
+
msgstr ""
|
895
|
+
|
812
896
|
msgid "On"
|
813
897
|
msgstr "Activar"
|
814
898
|
|
815
899
|
msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
|
816
900
|
msgstr "Sólo se puede especificar uno de feature o job_template_id"
|
817
901
|
|
902
|
+
msgid "Open all in new tabs"
|
903
|
+
msgstr ""
|
904
|
+
|
905
|
+
msgid "Open all invocations in new tabs"
|
906
|
+
msgstr ""
|
907
|
+
|
908
|
+
msgid "Open in new tab"
|
909
|
+
msgstr ""
|
910
|
+
|
818
911
|
msgid "Opening job invocation form"
|
819
912
|
msgstr ""
|
820
913
|
|
@@ -860,9 +953,15 @@ msgstr ""
|
|
860
953
|
msgid "Please enter a search query"
|
861
954
|
msgstr ""
|
862
955
|
|
956
|
+
msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" or \\\"Recurring execution\\\" step to fix the error"
|
957
|
+
msgstr ""
|
958
|
+
|
863
959
|
msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" step to fix the error"
|
864
960
|
msgstr ""
|
865
961
|
|
962
|
+
msgid "Please make sure that the Smart Proxy is configured correctly for the Pull provider."
|
963
|
+
msgstr ""
|
964
|
+
|
866
965
|
msgid "Please refine your search."
|
867
966
|
msgstr "Afine su búsqueda."
|
868
967
|
|
@@ -878,6 +977,9 @@ msgstr ""
|
|
878
977
|
msgid "Please select at least one host group"
|
879
978
|
msgstr ""
|
880
979
|
|
980
|
+
msgid "Popups are blocked by your browser. Please allow popups for this site to open all invocations in new tabs."
|
981
|
+
msgstr ""
|
982
|
+
|
881
983
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
882
984
|
msgstr "Puerto para usar para la comunicación SSH. Puerto predeterminado: 22. Puede sustituir por host al establecer un parámetro llamado remote_execution_ssh_port."
|
883
985
|
|
@@ -890,6 +992,9 @@ msgstr "Previsualizar"
|
|
890
992
|
msgid "Preview Hosts"
|
891
993
|
msgstr "Vista previa de los anfitriones"
|
892
994
|
|
995
|
+
msgid "Preview Template"
|
996
|
+
msgstr ""
|
997
|
+
|
893
998
|
msgid "Preview job description"
|
894
999
|
msgstr "Vista previa de la descripción del puesto"
|
895
1000
|
|
@@ -989,6 +1094,9 @@ msgstr "Repetir un máximo de N veces"
|
|
989
1094
|
msgid "Repeat amount can only be a positive number"
|
990
1095
|
msgstr "El importe de la repetición sólo puede ser un número positivo"
|
991
1096
|
|
1097
|
+
msgid "Repeat until"
|
1098
|
+
msgstr ""
|
1099
|
+
|
992
1100
|
msgid "Repeats"
|
993
1101
|
msgstr "Se repite"
|
994
1102
|
|
@@ -1010,6 +1118,12 @@ msgstr "Volver a ejecutar en %s"
|
|
1010
1118
|
msgid "Rerun on failed hosts"
|
1011
1119
|
msgstr "Volver a ejecutar en hosts con error"
|
1012
1120
|
|
1121
|
+
msgid "Rerun on succeeded hosts"
|
1122
|
+
msgstr ""
|
1123
|
+
|
1124
|
+
msgid "Rerun succeeded"
|
1125
|
+
msgstr ""
|
1126
|
+
|
1013
1127
|
msgid "Rerun successful"
|
1014
1128
|
msgstr ""
|
1015
1129
|
|
@@ -1073,6 +1187,12 @@ msgstr ""
|
|
1073
1187
|
msgid "SSH user:"
|
1074
1188
|
msgstr ""
|
1075
1189
|
|
1190
|
+
msgid "STDERR"
|
1191
|
+
msgstr ""
|
1192
|
+
|
1193
|
+
msgid "STDOUT"
|
1194
|
+
msgstr ""
|
1195
|
+
|
1076
1196
|
msgid "Schedule"
|
1077
1197
|
msgstr "Programa"
|
1078
1198
|
|
@@ -1196,6 +1316,9 @@ msgstr ""
|
|
1196
1316
|
msgid "Skip to review step"
|
1197
1317
|
msgstr ""
|
1198
1318
|
|
1319
|
+
msgid "Smart proxy"
|
1320
|
+
msgstr ""
|
1321
|
+
|
1199
1322
|
msgid "Snippet"
|
1200
1323
|
msgstr "Snippet"
|
1201
1324
|
|
@@ -1256,6 +1379,9 @@ msgstr ""
|
|
1256
1379
|
msgid "Success"
|
1257
1380
|
msgstr "Éxito"
|
1258
1381
|
|
1382
|
+
msgid "Successfully copied to clipboard!"
|
1383
|
+
msgstr ""
|
1384
|
+
|
1259
1385
|
msgid "Switch to the new job invocation detail UI"
|
1260
1386
|
msgstr ""
|
1261
1387
|
|
@@ -1268,6 +1394,9 @@ msgstr ""
|
|
1268
1394
|
msgid "Systems"
|
1269
1395
|
msgstr ""
|
1270
1396
|
|
1397
|
+
msgid "Target Hosts"
|
1398
|
+
msgstr ""
|
1399
|
+
|
1271
1400
|
msgid "Target hosts"
|
1272
1401
|
msgstr "Hosts de destino"
|
1273
1402
|
|
@@ -1277,6 +1406,9 @@ msgstr "Anfitriones objetivo y entradas"
|
|
1277
1406
|
msgid "Target template ID"
|
1278
1407
|
msgstr "ID de la plantilla de destino"
|
1279
1408
|
|
1409
|
+
msgid "Target:"
|
1410
|
+
msgstr ""
|
1411
|
+
|
1280
1412
|
msgid "Target: "
|
1281
1413
|
msgstr "Destino: "
|
1282
1414
|
|
@@ -1286,6 +1418,12 @@ msgstr "Detalles de tareas"
|
|
1286
1418
|
msgid "Task cancelled"
|
1287
1419
|
msgstr "Tarea cancelada"
|
1288
1420
|
|
1421
|
+
msgid "Task count"
|
1422
|
+
msgstr ""
|
1423
|
+
|
1424
|
+
msgid "Task for the host cancelled succesfully"
|
1425
|
+
msgstr ""
|
1426
|
+
|
1289
1427
|
msgid "Template ERB"
|
1290
1428
|
msgstr "Plantilla ERB"
|
1291
1429
|
|
@@ -1295,6 +1433,9 @@ msgstr "Invocación de plantilla para %s"
|
|
1295
1433
|
msgid "Template failed with:"
|
1296
1434
|
msgstr "Plantilla falló con:"
|
1297
1435
|
|
1436
|
+
msgid "Template invocation not found"
|
1437
|
+
msgstr ""
|
1438
|
+
|
1298
1439
|
msgid "Template name"
|
1299
1440
|
msgstr "nombre de plantilla"
|
1300
1441
|
|
@@ -1316,6 +1457,9 @@ msgstr ""
|
|
1316
1457
|
msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
|
1317
1458
|
msgstr "La consulta dinámica '%{query}' aún no se resolvió. La lista de hosts en los que se resolverá ahora se puede ver %{here}."
|
1318
1459
|
|
1460
|
+
msgid "The dynamic query is still being processed. You can {viewTheHosts} targeted by the query."
|
1461
|
+
msgstr ""
|
1462
|
+
|
1319
1463
|
msgid "The execution interface is used for remote execution"
|
1320
1464
|
msgstr "La interfaz de ejecución se utiliza para la ejecución remota."
|
1321
1465
|
|
@@ -1334,6 +1478,9 @@ msgstr "No se pudo cancelar el trabajo."
|
|
1334
1478
|
msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
|
1335
1479
|
msgstr "La plantilla de trabajo que se debe utilizar; se requiere el parámetro a menos que se haya especificado la funcionalidad"
|
1336
1480
|
|
1481
|
+
msgid "The number of invocations is:"
|
1482
|
+
msgstr ""
|
1483
|
+
|
1337
1484
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
1338
1485
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
1339
1486
|
msgstr[0] "El único proxy aplicable %%{proxy_names} está inactivo."
|
@@ -1364,6 +1511,9 @@ msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción. Los valores de e
|
|
1364
1511
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1365
1512
|
msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción. Los valores de entrada se pueden utilizar con la sintaxis <br/>. También puede incluir la categoría de trabajo y el nombre de la plantilla con %%{package} y %<br/>."
|
1366
1513
|
|
1514
|
+
msgid "This will open a new tab for each invocation."
|
1515
|
+
msgstr ""
|
1516
|
+
|
1367
1517
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
1368
1518
|
msgstr "Tiempo en segundos desde el comienzo en el host remoto tras lo cual debe eliminarse el trabajo."
|
1369
1519
|
|
@@ -1412,12 +1562,18 @@ msgstr "Intentando abortar el trabajo"
|
|
1412
1562
|
msgid "Trying to abort the job %s."
|
1413
1563
|
msgstr ""
|
1414
1564
|
|
1565
|
+
msgid "Trying to abort the task for the host"
|
1566
|
+
msgstr ""
|
1567
|
+
|
1415
1568
|
msgid "Trying to cancel the job"
|
1416
1569
|
msgstr "Intentando cancelar el trabajo"
|
1417
1570
|
|
1418
1571
|
msgid "Trying to cancel the job %s."
|
1419
1572
|
msgstr ""
|
1420
1573
|
|
1574
|
+
msgid "Trying to cancel the task for the host"
|
1575
|
+
msgstr ""
|
1576
|
+
|
1421
1577
|
msgid "Type"
|
1422
1578
|
msgstr "Tipo"
|
1423
1579
|
|
@@ -1442,9 +1598,15 @@ msgstr "No se pudo extraer la llave pública."
|
|
1442
1598
|
msgid "Unable to remove host from known hosts"
|
1443
1599
|
msgstr "No se puede eliminar el host de los hosts conocidos"
|
1444
1600
|
|
1601
|
+
msgid "Unable to run job"
|
1602
|
+
msgstr ""
|
1603
|
+
|
1445
1604
|
msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
|
1446
1605
|
msgstr "No se puede guardar plantilla. Corrija los errores resaltados."
|
1447
1606
|
|
1607
|
+
msgid "Unknown"
|
1608
|
+
msgstr ""
|
1609
|
+
|
1448
1610
|
msgid "Unknown execution status"
|
1449
1611
|
msgstr "Estado de ejecución desconocido"
|
1450
1612
|
|
@@ -1547,9 +1709,6 @@ msgstr "Sobrescribir o no la plantilla si ya existe"
|
|
1547
1709
|
msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
|
1548
1710
|
msgstr "Si debemos sincronizar las plantillas del disco al ejecutar db:seed."
|
1549
1711
|
|
1550
|
-
msgid "Workers pool size"
|
1551
|
-
msgstr "Tamaño del grupo de trabajadores"
|
1552
|
-
|
1553
1712
|
msgid "Yes (override)"
|
1554
1713
|
msgstr "Sí (anulación)"
|
1555
1714
|
|
@@ -1562,6 +1721,9 @@ msgstr "No está autorizado para realizar esta acción."
|
|
1562
1721
|
msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
1563
1722
|
msgstr "Tienes %s resultados para mostrar. Mostrando primeros resultados %s "
|
1564
1723
|
|
1724
|
+
msgid "You have more results to display. Showing first %s results"
|
1725
|
+
msgstr ""
|
1726
|
+
|
1565
1727
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
1566
1728
|
msgstr "agregar un conjunto de entrada para esta plantilla para hacer referencia a entradas de una plantilla diferente"
|
1567
1729
|
|
@@ -1577,9 +1739,6 @@ msgstr "documentación"
|
|
1577
1739
|
msgid "effective user"
|
1578
1740
|
msgstr "usuario efectivo"
|
1579
1741
|
|
1580
|
-
msgid "error"
|
1581
|
-
msgstr "error"
|
1582
|
-
|
1583
1742
|
msgid "error during rendering: %s"
|
1584
1743
|
msgstr "error durante la reproducción: %s"
|
1585
1744
|
|
@@ -1655,6 +1814,9 @@ msgstr "segundos"
|
|
1655
1814
|
msgid "succeeded"
|
1656
1815
|
msgstr "exitoso"
|
1657
1816
|
|
1817
|
+
msgid "task aborted succesfully"
|
1818
|
+
msgstr ""
|
1819
|
+
|
1658
1820
|
msgid "tasks at a time"
|
1659
1821
|
msgstr "tareas a la vez"
|
1660
1822
|
|
@@ -1673,5 +1835,8 @@ msgstr "utilizando Smart Proxy"
|
|
1673
1835
|
msgid "view host names"
|
1674
1836
|
msgstr ""
|
1675
1837
|
|
1838
|
+
msgid "view the hosts"
|
1839
|
+
msgstr ""
|
1840
|
+
|
1676
1841
|
msgid "yes"
|
1677
1842
|
msgstr "sí"
|