foreman_remote_execution 15.0.0 → 15.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (41) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +178 -13
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +1832 -2
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +176 -11
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +178 -13
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +179 -14
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +179 -14
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +178 -13
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +449 -285
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +178 -13
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +177 -12
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +179 -14
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +177 -12
  14. data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +1 -1
  15. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  16. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  17. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +178 -13
  18. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  19. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +1840 -0
  20. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  21. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +176 -11
  22. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  23. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +178 -13
  24. data/locale/foreman_remote_execution.pot +470 -184
  25. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  26. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +179 -14
  27. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  28. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +179 -14
  29. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  30. data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +178 -13
  31. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  32. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +449 -285
  33. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  34. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +178 -13
  35. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  36. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +177 -12
  37. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  38. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +179 -14
  39. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  40. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +177 -12
  41. metadata +3 -6
@@ -11,7 +11,7 @@
11
11
  # abf90805572190d649c59f7a021d76cb, 2017
12
12
  msgid ""
13
13
  msgstr ""
14
- "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 14.0.0\n"
14
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 15.0.0\n"
15
15
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
16
  "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
17
17
  "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017,2022-20"
@@ -41,10 +41,13 @@ msgstr ""
41
41
  msgid "%{description} on %{host}"
42
42
  msgstr "%{description} auf %{host}"
43
43
 
44
+ msgid "'Starts at' date must be in the future"
45
+ msgstr ""
46
+
44
47
  msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
45
48
  msgstr ""
46
49
 
47
- msgid "'Starts before' date must in the future"
50
+ msgid "'Starts before' date must be in the future"
48
51
  msgstr ""
49
52
 
50
53
  msgid "...and %s more"
@@ -79,6 +82,9 @@ msgstr "Ein Plugin, das Foreman entfernte Ausführung bietet und die Konfig-Verw
79
82
  msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
80
83
  msgstr ""
81
84
 
85
+ msgid "A task for this host has not been started"
86
+ msgstr ""
87
+
82
88
  msgid "A user to be used for SSH."
83
89
  msgstr ""
84
90
 
@@ -91,9 +97,15 @@ msgstr ""
91
97
  msgid "Abort Job"
92
98
  msgstr "Auftrag abbrechen"
93
99
 
100
+ msgid "Abort task"
101
+ msgstr ""
102
+
94
103
  msgid "Access denied"
95
104
  msgstr ""
96
105
 
106
+ msgid "Action"
107
+ msgstr ""
108
+
97
109
  msgid "Actions"
98
110
  msgstr "Aktionen"
99
111
 
@@ -115,11 +127,14 @@ msgstr ""
115
127
  msgid "All fields are required."
116
128
  msgstr "Alle Felder sind erforderlich."
117
129
 
130
+ msgid "All statuses"
131
+ msgstr ""
132
+
118
133
  msgid "Alphabetical"
119
134
  msgstr "Alphabetisch"
120
135
 
121
- msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
122
- msgstr "Anzahl der Worker im Pool, die die Ausführung der Remote-Ausführungsjobs verarbeiten. Neustart des Dienstes dynflowd/foreman-tasks ist erforderlich."
136
+ msgid "An error occurred while fetching the template invocation details."
137
+ msgstr ""
123
138
 
124
139
  msgid "Another interface is already set as execution. Are you sure you want to use this one instead?"
125
140
  msgstr "Es ist bereits eine andere Schnittstelle für die Ausführung bestimmt. Sind Sie sicher, dass Sie stattdessen diese Schnittstelle verwenden möchten?"
@@ -130,9 +145,18 @@ msgstr "Jeder Standort"
130
145
  msgid "Any Organization"
131
146
  msgstr "Jede Organisation"
132
147
 
148
+ msgid "Any location"
149
+ msgstr ""
150
+
151
+ msgid "Any organization"
152
+ msgstr ""
153
+
133
154
  msgid "Apply to"
134
155
  msgstr ""
135
156
 
157
+ msgid "Are you sure you want to open all invocations in new tabs?"
158
+ msgstr ""
159
+
136
160
  msgid "At"
137
161
  msgstr "Um"
138
162
 
@@ -160,18 +184,21 @@ msgstr ""
160
184
  msgid "Cancel Job"
161
185
  msgstr "Auftrag abbrechen"
162
186
 
187
+ msgid "Cancel Task"
188
+ msgstr ""
189
+
163
190
  msgid "Cancel job invocation"
164
191
  msgstr "Auftragsaufruf abbrechen"
165
192
 
166
193
  msgid "Cancel recurring"
167
194
  msgstr ""
168
195
 
169
- msgid "Canceled:"
170
- msgstr ""
171
-
172
196
  msgid "Cancelled"
173
197
  msgstr "Abgebrochen"
174
198
 
199
+ msgid "Cancelled:"
200
+ msgstr ""
201
+
175
202
  msgid "Cannot resolve hosts without a bookmark or search query"
176
203
  msgstr "Hosts können nicht ohne Lesezeichen oder Suchanfrage aufgelöst werden"
177
204
 
@@ -211,6 +238,9 @@ msgstr "Schließen"
211
238
  msgid "Cockpit URL"
212
239
  msgstr "Cockpit-URL"
213
240
 
241
+ msgid "Command"
242
+ msgstr ""
243
+
214
244
  msgid "Concurrency level"
215
245
  msgstr "Parallelitätsebene"
216
246
 
@@ -223,6 +253,9 @@ msgstr "Verbindung über IP"
223
253
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
224
254
  msgstr "Parallelitätsebene und zeitliche Verteilung steuern"
225
255
 
256
+ msgid "Copy to clipboard"
257
+ msgstr ""
258
+
226
259
  msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
227
260
  msgstr ""
228
261
 
@@ -274,6 +307,9 @@ msgstr "Auftragsvorlage erstellen"
274
307
  msgid "Create a recurring job"
275
308
  msgstr "Wiederkehrenden Auftrag erstellen"
276
309
 
310
+ msgid "Create job"
311
+ msgstr ""
312
+
277
313
  msgid "Create report"
278
314
  msgstr ""
279
315
 
@@ -292,6 +328,9 @@ msgstr ""
292
328
  msgid "Cronline"
293
329
  msgstr ""
294
330
 
331
+ msgid "Current iteration"
332
+ msgstr ""
333
+
295
334
  msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
296
335
  msgstr ""
297
336
 
@@ -304,9 +343,15 @@ msgstr ""
304
343
  msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
305
344
  msgstr "Die aktuelle Organisation %{org_c} unterscheidet sich von der Organisation des Jobs %{org_j}."
306
345
 
346
+ msgid "DEBUG"
347
+ msgstr ""
348
+
307
349
  msgid "Daily"
308
350
  msgstr "Täglich"
309
351
 
352
+ msgid "Date must be in the future"
353
+ msgstr ""
354
+
310
355
  msgid "Days"
311
356
  msgstr "Tage"
312
357
 
@@ -550,6 +595,9 @@ msgstr ""
550
595
  msgid "Host detail"
551
596
  msgstr "Hostdetail"
552
597
 
598
+ msgid "Host group"
599
+ msgstr ""
600
+
553
601
  msgid "Host groups"
554
602
  msgstr "Hostgruppen"
555
603
 
@@ -571,6 +619,9 @@ msgstr ""
571
619
  msgid "How often the job should occur, in the cron format"
572
620
  msgstr "Wie oft der Auftrag auftreten soll, in Cron-Format"
573
621
 
622
+ msgid "ID"
623
+ msgstr ""
624
+
574
625
  msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution"
575
626
  msgstr "Identifizierer des Host-interfaces für Remote-Ausführung"
576
627
 
@@ -583,6 +634,9 @@ msgstr "Import"
583
634
  msgid "Import a job template from ERB"
584
635
  msgstr "Auftragsvorlage aus ERB importieren"
585
636
 
637
+ msgid "In Progress"
638
+ msgstr ""
639
+
586
640
  msgid "In Progress:"
587
641
  msgstr ""
588
642
 
@@ -625,6 +679,9 @@ msgstr ""
625
679
  msgid "Invocation type, one of %s"
626
680
  msgstr "Jobtyp, einer von %s"
627
681
 
682
+ msgid "Iteration limit"
683
+ msgstr ""
684
+
628
685
  msgid "Job"
629
686
  msgstr "Auftrag"
630
687
 
@@ -682,6 +739,9 @@ msgstr "Auftragsvorlage erfolgreich importiert"
682
739
  msgid "Job templates"
683
740
  msgstr "Auftragsvorlagen"
684
741
 
742
+ msgid "Job with id '%{id}' was not found"
743
+ msgstr ""
744
+
685
745
  msgid "JobTemplate|Locked"
686
746
  msgstr "Gesperrt"
687
747
 
@@ -712,6 +772,9 @@ msgstr "Letzte Ausführung fehlgeschlagen"
712
772
  msgid "Last execution succeeded"
713
773
  msgstr "Letzte Ausführung erfolgreich"
714
774
 
775
+ msgid "Last occurrence"
776
+ msgstr ""
777
+
715
778
  msgid "Latest Jobs"
716
779
  msgstr ""
717
780
 
@@ -727,6 +790,9 @@ msgstr ""
727
790
  msgid "List foreign input sets"
728
791
  msgstr "Fremdeingabe-Sätze auflisten"
729
792
 
793
+ msgid "List hosts belonging to job invocation"
794
+ msgstr ""
795
+
730
796
  msgid "List job invocations"
731
797
  msgstr "Auftragsaufrufe auflisten"
732
798
 
@@ -784,24 +850,39 @@ msgstr ""
784
850
  msgid "Next"
785
851
  msgstr "Weiter"
786
852
 
853
+ msgid "Next occurrence"
854
+ msgstr ""
855
+
787
856
  msgid "No (override)"
788
857
  msgstr "Nein (Überschreiben)"
789
858
 
859
+ msgid "No Results"
860
+ msgstr ""
861
+
790
862
  msgid "No Target Hosts"
791
863
  msgstr ""
792
864
 
865
+ msgid "No hosts found"
866
+ msgstr ""
867
+
793
868
  msgid "No hosts found."
794
869
  msgstr "Keine Hosts gefunden"
795
870
 
796
871
  msgid "No jobs available"
797
872
  msgstr ""
798
873
 
874
+ msgid "No output for the selected filters"
875
+ msgstr ""
876
+
799
877
  msgid "No results found"
800
878
  msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
801
879
 
802
880
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
803
881
  msgstr "Der Funktion %{feature_name} wurde keine Vorlage zugewiesen"
804
882
 
883
+ msgid "No user input"
884
+ msgstr ""
885
+
805
886
  msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
806
887
  msgstr "Nicht alle erforderlichen Eingaben haben Werte. Fehlende Eingaben: %s"
807
888
 
@@ -814,12 +895,24 @@ msgstr ""
814
895
  msgid "Now"
815
896
  msgstr ""
816
897
 
898
+ msgid "OS"
899
+ msgstr ""
900
+
817
901
  msgid "On"
818
902
  msgstr "Am"
819
903
 
820
904
  msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified"
821
905
  msgstr ""
822
906
 
907
+ msgid "Open all in new tabs"
908
+ msgstr ""
909
+
910
+ msgid "Open all invocations in new tabs"
911
+ msgstr ""
912
+
913
+ msgid "Open in new tab"
914
+ msgstr ""
915
+
823
916
  msgid "Opening job invocation form"
824
917
  msgstr ""
825
918
 
@@ -865,9 +958,15 @@ msgstr ""
865
958
  msgid "Please enter a search query"
866
959
  msgstr ""
867
960
 
961
+ msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" or \\\"Recurring execution\\\" step to fix the error"
962
+ msgstr ""
963
+
868
964
  msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" step to fix the error"
869
965
  msgstr ""
870
966
 
967
+ msgid "Please make sure that the Smart Proxy is configured correctly for the Pull provider."
968
+ msgstr ""
969
+
871
970
  msgid "Please refine your search."
872
971
  msgstr ""
873
972
 
@@ -883,6 +982,9 @@ msgstr ""
883
982
  msgid "Please select at least one host group"
884
983
  msgstr ""
885
984
 
985
+ msgid "Popups are blocked by your browser. Please allow popups for this site to open all invocations in new tabs."
986
+ msgstr ""
987
+
886
988
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
887
989
  msgstr ""
888
990
  "Port für die Verwendung von SSH Kommunikation. Standardport 22. \n"
@@ -897,6 +999,9 @@ msgstr "Vorschau"
897
999
  msgid "Preview Hosts"
898
1000
  msgstr ""
899
1001
 
1002
+ msgid "Preview Template"
1003
+ msgstr ""
1004
+
900
1005
  msgid "Preview job description"
901
1006
  msgstr ""
902
1007
 
@@ -996,6 +1101,9 @@ msgstr "Maximal n-mal wiederholen"
996
1101
  msgid "Repeat amount can only be a positive number"
997
1102
  msgstr ""
998
1103
 
1104
+ msgid "Repeat until"
1105
+ msgstr ""
1106
+
999
1107
  msgid "Repeats"
1000
1108
  msgstr "Wiederholungen "
1001
1109
 
@@ -1017,6 +1125,12 @@ msgstr "Erneut ausführen auf %s"
1017
1125
  msgid "Rerun on failed hosts"
1018
1126
  msgstr "Erneut ausführen auf fehlgeschlagenen Hosts"
1019
1127
 
1128
+ msgid "Rerun on succeeded hosts"
1129
+ msgstr ""
1130
+
1131
+ msgid "Rerun succeeded"
1132
+ msgstr ""
1133
+
1020
1134
  msgid "Rerun successful"
1021
1135
  msgstr ""
1022
1136
 
@@ -1080,6 +1194,12 @@ msgstr ""
1080
1194
  msgid "SSH user:"
1081
1195
  msgstr ""
1082
1196
 
1197
+ msgid "STDERR"
1198
+ msgstr ""
1199
+
1200
+ msgid "STDOUT"
1201
+ msgstr ""
1202
+
1083
1203
  msgid "Schedule"
1084
1204
  msgstr "Plan"
1085
1205
 
@@ -1203,6 +1323,9 @@ msgstr ""
1203
1323
  msgid "Skip to review step"
1204
1324
  msgstr ""
1205
1325
 
1326
+ msgid "Smart proxy"
1327
+ msgstr ""
1328
+
1206
1329
  msgid "Snippet"
1207
1330
  msgstr "Snippet"
1208
1331
 
@@ -1263,6 +1386,9 @@ msgstr ""
1263
1386
  msgid "Success"
1264
1387
  msgstr "Erfolg"
1265
1388
 
1389
+ msgid "Successfully copied to clipboard!"
1390
+ msgstr ""
1391
+
1266
1392
  msgid "Switch to the new job invocation detail UI"
1267
1393
  msgstr ""
1268
1394
 
@@ -1275,6 +1401,9 @@ msgstr ""
1275
1401
  msgid "Systems"
1276
1402
  msgstr ""
1277
1403
 
1404
+ msgid "Target Hosts"
1405
+ msgstr ""
1406
+
1278
1407
  msgid "Target hosts"
1279
1408
  msgstr "Zielhosts"
1280
1409
 
@@ -1284,6 +1413,9 @@ msgstr ""
1284
1413
  msgid "Target template ID"
1285
1414
  msgstr "Zielvorlage-ID"
1286
1415
 
1416
+ msgid "Target:"
1417
+ msgstr ""
1418
+
1287
1419
  msgid "Target: "
1288
1420
  msgstr "Ziel:"
1289
1421
 
@@ -1293,6 +1425,12 @@ msgstr "Aufgabendetails"
1293
1425
  msgid "Task cancelled"
1294
1426
  msgstr "Aufgabe abgebrochen"
1295
1427
 
1428
+ msgid "Task count"
1429
+ msgstr ""
1430
+
1431
+ msgid "Task for the host cancelled succesfully"
1432
+ msgstr ""
1433
+
1296
1434
  msgid "Template ERB"
1297
1435
  msgstr "Vorlage ERB"
1298
1436
 
@@ -1302,6 +1440,9 @@ msgstr "Vorlagen-Aufruf für %s"
1302
1440
  msgid "Template failed with:"
1303
1441
  msgstr ""
1304
1442
 
1443
+ msgid "Template invocation not found"
1444
+ msgstr ""
1445
+
1305
1446
  msgid "Template name"
1306
1447
  msgstr "Vorlagenname"
1307
1448
 
@@ -1323,6 +1464,9 @@ msgstr ""
1323
1464
  msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
1324
1465
  msgstr "Die dynamische Anfrage '%{query}' wurde noch nicht aufgelöst. Die Liste von Hosts, zu denen sie sich auflösen würde, ist jetzt %{here} zu sehen."
1325
1466
 
1467
+ msgid "The dynamic query is still being processed. You can {viewTheHosts} targeted by the query."
1468
+ msgstr ""
1469
+
1326
1470
  msgid "The execution interface is used for remote execution"
1327
1471
  msgstr "Die Ausführungsschnittstelle wird für entfernte Ausführung verwendet"
1328
1472
 
@@ -1341,6 +1485,9 @@ msgstr "Auftrag kann nicht abgebrochen werden"
1341
1485
  msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
1342
1486
  msgstr "Das Job-Template zum Benutzen, der Parameter wird benötigt ausser das Feature wurde spezifiziert"
1343
1487
 
1488
+ msgid "The number of invocations is:"
1489
+ msgstr ""
1490
+
1344
1491
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
1345
1492
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
1346
1493
  msgstr[0] "Der einzige anwendbare Proxy %{proxy_names} ist ausgefallen"
@@ -1370,6 +1517,9 @@ msgstr "Diese Vorlage wird für die Erstellung der Beschreibung verwendet. Einga
1370
1517
  msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
1371
1518
  msgstr "Diese Vorlage wird für die Erstellung der Beschreibung verwendet. <br/>Eingabewerte können mittels Syntax %{package} verwendet werden.<br/> Sie können auch Auftragskategorie und Vorlagennamen <br/>über %{job_category} und %{template_name} einschließen."
1372
1519
 
1520
+ msgid "This will open a new tab for each invocation."
1521
+ msgstr ""
1522
+
1373
1523
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
1374
1524
  msgstr "Zeit in Sekunden ab dem Start auf dem Remote-Host, nach der der Auftrag beendet werden soll."
1375
1525
 
@@ -1418,12 +1568,18 @@ msgstr "Versuche Auftragsabbruch zu erzwingen"
1418
1568
  msgid "Trying to abort the job %s."
1419
1569
  msgstr ""
1420
1570
 
1571
+ msgid "Trying to abort the task for the host"
1572
+ msgstr ""
1573
+
1421
1574
  msgid "Trying to cancel the job"
1422
1575
  msgstr "Versuche, den Auftrag abzubrechen"
1423
1576
 
1424
1577
  msgid "Trying to cancel the job %s."
1425
1578
  msgstr ""
1426
1579
 
1580
+ msgid "Trying to cancel the task for the host"
1581
+ msgstr ""
1582
+
1427
1583
  msgid "Type"
1428
1584
  msgstr "Typ"
1429
1585
 
@@ -1448,9 +1604,15 @@ msgstr "Öffentlicher Schlüssel konnte nicht abgerufen werden"
1448
1604
  msgid "Unable to remove host from known hosts"
1449
1605
  msgstr "Host kann nicht von bekannten Hosts entfernt werden"
1450
1606
 
1607
+ msgid "Unable to run job"
1608
+ msgstr ""
1609
+
1451
1610
  msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
1452
1611
  msgstr "Vorlage kann nicht gespeichert werden. Bitte korrigieren Sie die markierten Fehler"
1453
1612
 
1613
+ msgid "Unknown"
1614
+ msgstr ""
1615
+
1454
1616
  msgid "Unknown execution status"
1455
1617
  msgstr "Unbekannter Ausführungsstatus"
1456
1618
 
@@ -1553,9 +1715,6 @@ msgstr "Ob Vorlage überschrieben werden soll, wenn sie bereits existiert"
1553
1715
  msgid "Whether we should sync templates from disk when running db:seed."
1554
1716
  msgstr "Ob Vorlagen von der Festplatte synchronisiert werden sollten, wenn db:seed ausgeführt wird."
1555
1717
 
1556
- msgid "Workers pool size"
1557
- msgstr "Größe des Arbeiterpools"
1558
-
1559
1718
  msgid "Yes (override)"
1560
1719
  msgstr "Ja (überschreiben)"
1561
1720
 
@@ -1568,6 +1727,9 @@ msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen."
1568
1727
  msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
1569
1728
  msgstr ""
1570
1729
 
1730
+ msgid "You have more results to display. Showing first %s results"
1731
+ msgstr ""
1732
+
1571
1733
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
1572
1734
  msgstr "Eingabe-Satz für diese Vorlage hinzufügen, um auf andere Vorlage-Eingaben zu verweisen"
1573
1735
 
@@ -1583,9 +1745,6 @@ msgstr "Dokumentation"
1583
1745
  msgid "effective user"
1584
1746
  msgstr "Effektiver Benutzer"
1585
1747
 
1586
- msgid "error"
1587
- msgstr "Error"
1588
-
1589
1748
  msgid "error during rendering: %s"
1590
1749
  msgstr "Fehler beim Rendern: %s"
1591
1750
 
@@ -1661,6 +1820,9 @@ msgstr "Sekunden"
1661
1820
  msgid "succeeded"
1662
1821
  msgstr "erfolgreich"
1663
1822
 
1823
+ msgid "task aborted succesfully"
1824
+ msgstr ""
1825
+
1664
1826
  msgid "tasks at a time"
1665
1827
  msgstr "Aufgaben gleichzeitig"
1666
1828
 
@@ -1679,5 +1841,8 @@ msgstr ""
1679
1841
  msgid "view host names"
1680
1842
  msgstr ""
1681
1843
 
1844
+ msgid "view the hosts"
1845
+ msgstr ""
1846
+
1682
1847
  msgid "yes"
1683
1848
  msgstr "ja"